馮春園 石梅芳
?
大學(xué)英語(yǔ)中國(guó)文化引入策略研究
馮春園 石梅芳
【摘 要】本文把課程設(shè)計(jì)與教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合,探索在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,以何種方式引入中國(guó)文化,能使學(xué)生在有效掌握語(yǔ)言技能的同時(shí),把英語(yǔ)作為跨文化交際的橋梁, 最終達(dá)到《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中所要求的增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)和交際能力的要求,豐富大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),提高學(xué)生的文化素養(yǎng),培養(yǎng)符合新形勢(shì)要求的應(yīng)用型人才。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ) 中國(guó)文化 引入策略
一
大學(xué)英語(yǔ)作為目前我國(guó)高校外語(yǔ)教育最主要的語(yǔ)種,是大多數(shù)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在本科階段必修的公共課,在培養(yǎng)人才方面具有不可替代的重要作用。最新的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》明確指出,大學(xué)英語(yǔ)不僅是一門教授語(yǔ)言的課程,而且應(yīng)該在有效傳播中華文化,在促進(jìn)與各國(guó)人民的廣泛交往,提升國(guó)家軟實(shí)中起到重要的作用。但長(zhǎng)久以來,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)幾乎都是以工具導(dǎo)向,將英語(yǔ)教學(xué)變?yōu)閮H是語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的傳授,而忽略了它的人文性及對(duì)學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)。實(shí)際上,語(yǔ)言作為文化的重要組成部分,不僅是交往工具,還是文化傳播的手段,而且這種傳播的是雙向的。
國(guó)外研究者很早就開始重視語(yǔ)言教學(xué)中的文化引入。國(guó)外語(yǔ)言教學(xué)法流派中最具影響力的流派有五種:翻譯法、直接發(fā)、聽說法、認(rèn)知法、交際法,其中,交際法,就是針對(duì)教學(xué)中的文化教育的。這些教學(xué)法理論對(duì)于我們建構(gòu)中國(guó)文化引入的教學(xué)模式很有價(jià)值。但很多不適合中國(guó)國(guó)情,因此,我們應(yīng)該思考和實(shí)踐中國(guó)文化引入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在中國(guó)高校已實(shí)施二十多年,但中國(guó)文化卻一直是一個(gè)受忽略的教學(xué)內(nèi)容。經(jīng)筆者過各種途徑檢索,目前已有不少文獻(xiàn)提到大英教學(xué)中中國(guó)文化的缺失,但是關(guān)于如何解決這個(gè)問題的研究至今很少。如果以文化和大英教學(xué)為關(guān)鍵詞,通過中國(guó)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)的檢索相關(guān)文獻(xiàn)共有上千條條記錄,可見近年來文化與大英教學(xué)的關(guān)系越來越受學(xué)術(shù)界的重視。但學(xué)者們大多從一些單一的角度闡述了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化意識(shí)之間的關(guān)系,研究不夠深入,比較有影響力的文章極少,對(duì)于中國(guó)文化如何進(jìn)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的策略性闡釋,以及可行性分析幾乎沒有。因此,筆者以大英改革中國(guó)文化引入策略作為研究對(duì)象,具有開拓性意義。
二
大學(xué)英語(yǔ)中國(guó)文化引入策略主要內(nèi)容包含以下幾個(gè)方面:
(1)以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)培養(yǎng)為核心內(nèi)容,摸底大學(xué)英語(yǔ)教師中國(guó)文化知識(shí)的儲(chǔ)備,以及學(xué)生接受和傳播中國(guó)文化的意識(shí)與態(tài)度。在教材方面,對(duì)當(dāng)前大多數(shù)高校所選用的教材《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第二版),進(jìn)行系統(tǒng)分析,在研究中發(fā)現(xiàn)無(wú)論是讀寫還是聽說教程,其編寫的內(nèi)容和文化導(dǎo)向都以英美文化為主導(dǎo),中國(guó)文化沒有得到有效的傳播,處于被忽視的狀態(tài)。因此,在具體實(shí)踐中,對(duì)教材的內(nèi)容進(jìn)行分類、匯總,對(duì)所涉及的西方文化的內(nèi)容進(jìn)行歸類并找到中國(guó)文化中相應(yīng)的環(huán)節(jié),進(jìn)行對(duì)比。
(2)語(yǔ)言與文化教學(xué)相結(jié)合已成為一種必然趨勢(shì),在大英教學(xué)中引入中國(guó)文化,構(gòu)建有效的跨文化交際的英語(yǔ)教學(xué)模式迫在眉睫。在具體的文化引入策略中,使用以下幾種教學(xué)方法:1.直授教學(xué)法:這種教學(xué)方式相對(duì)獨(dú)立于英語(yǔ)教學(xué),以一種直接的、系統(tǒng)的、以知識(shí)為教授核心的方法進(jìn)行教學(xué)。優(yōu)點(diǎn)是:省時(shí)、高效、方便地供學(xué)生自學(xué)。如選用近幾年大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中的中國(guó)文化翻譯及中國(guó)經(jīng)典作品中的段落作為小測(cè)驗(yàn)則來考查學(xué)生用英語(yǔ)來表達(dá)中國(guó)文化的能力。2.文化滲透教學(xué)法:是指將英語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)文化教學(xué)自然地融合在一起。在課堂的各種交際活動(dòng)給學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)認(rèn)識(shí)和感知中國(guó)文化的機(jī)會(huì),但這種學(xué)習(xí),在自然習(xí)得中化缺乏系統(tǒng)性。3.基于課堂活動(dòng)的教學(xué)策略:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)離不開系統(tǒng)的教學(xué)策略的支持。在對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言文化教學(xué)和文化引入的文獻(xiàn)的參考和借鑒中,整合了出一系列一適合我校英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際情況的教學(xué)策略,并設(shè)計(jì)如:中國(guó)文化講座、文化欣賞、文化表演、文化交流和中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品分析等課堂活動(dòng)。
眾所周知,英語(yǔ)作為一種世界性的語(yǔ)言,在文化交流中扮演著重要的角色。近幾年來,人們對(duì)英語(yǔ)的狂熱,以及對(duì)西方價(jià)值觀、西方節(jié)日的追捧使得不少年輕人難以建立中國(guó)文化身份認(rèn)同感和民族文化的自信感,導(dǎo)致了教學(xué)中,“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象。而跨文化交流是相互的,如果中方無(wú)法向另一方傳達(dá)中國(guó)的文化,將導(dǎo)致跨文化交際的不平衡,也會(huì)阻礙中國(guó)文化在世界的傳播,在多元化和國(guó)際化逐漸成為大趨勢(shì)的時(shí)代背景下,本文從教學(xué)大綱的編寫、教師綜合素質(zhì)的提升、教材的選擇、教學(xué)方法的改進(jìn)及課堂活動(dòng)的設(shè)計(jì)和測(cè)試等方面來解決大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,對(duì)增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)、交際能力及人文素養(yǎng)的提高有著重要意義。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.教育國(guó)際化背景下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)定位研究[J].外國(guó)語(yǔ),2012(1).
[2]黃高峰.當(dāng)前大學(xué)生傳統(tǒng)文化教育面臨的挑戰(zhàn)與對(duì)策[J].教育探索,2010(3).
作者單位:(河北工業(yè)大學(xué))
基金項(xiàng)目:本文系河北工業(yè)大學(xué)教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目的階段性成果,項(xiàng)目名稱:大英改革中國(guó)文化引入策略研究,項(xiàng)目編號(hào):201504041;本文系河北省高等教育學(xué)會(huì)2015年度高等教育科學(xué)研究課題立項(xiàng)的階段性成果,項(xiàng)目名稱:河北省高校外語(yǔ)學(xué)科開展中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的調(diào)查研究,項(xiàng)目編號(hào):GJXH2015-280。
作者簡(jiǎn)介:馮春園(1982-),女,漢族,河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,博士,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué);石梅芳(1978-),女,漢族,河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,博士,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。