• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      是羅蘭·巴特還是巴塔耶·巴特?
      ----談巴特《文本的快樂(lè)》中的巴塔耶的影子

      2016-12-08 05:31:07
      當(dāng)代作家評(píng)論 2016年4期
      關(guān)鍵詞:巴塔巴特色情

      張 生

      ?

      是羅蘭·巴特還是巴塔耶·巴特?
      ----談巴特《文本的快樂(lè)》中的巴塔耶的影子

      張 生

      序言:誰(shuí)是美人魚

      1975年,巴特在《羅蘭·巴特自述》的“階段”(Phases)一節(jié)中根據(jù)“互文文本”(intertexte,或譯關(guān)聯(lián)文本,文本間性),“類別”(genre)與“作品”(oeuvres)三個(gè)因素把自己的思想發(fā)展和寫作歷程作了劃分,即“社會(huì)神話學(xué)”、“符號(hào)學(xué)”、“文本性”與“道德觀”四個(gè)階段。而《文本的快樂(lè)》(Le plaisir du texte)(1973)與《自述》就是第四個(gè)階段的“作品”,其“類別”則為對(duì)“道德觀”的研究,如同尼采在《道德譜系學(xué)》等書中所言的道德并非常人眼中的道德一樣,巴特亦直言自己的這個(gè)“道德觀甚至應(yīng)該被理解為道德規(guī)范的反義詞”,他指出,“這是處在言語(yǔ)活動(dòng)狀態(tài)的軀體(corps)的思想”。但對(duì)于“互文文本”和“作品”的關(guān)系,他卻有意模糊其間的聯(lián)系,“關(guān)聯(lián)文本不一定是一種影響領(lǐng)域;它更是外在形象、隱喻、思想詞語(yǔ)的一種音樂(lè);它是如同美人魚那樣的能指”。*〔法〕羅蘭·巴特:《階段》,《羅蘭·巴特自述》,第124頁(yè),懷宇譯,天津,百花文藝出版社,2001。

      巴特在此把“互文文本”(intertexte)比作“美人魚”(sirène,即海妖塞壬),是因?yàn)椤懊廊唆~”的能指是滑動(dòng)的,它既是“美人”,又是“魚”,但實(shí)際上卻是同一種東西,讓人覺(jué)得似是而非。換句話說(shuō),他所謂的“互文文本”與“作品”之間的關(guān)系有時(shí)并沒(méi)有直接的對(duì)應(yīng)關(guān)系。不過(guò),既然尼采被巴特列為“互文文本”,那可否說(shuō)《文本的快樂(lè)》的“美人魚”是尼采呢?從表面上看,似乎也是尼采。在這本書里,巴特的確也提起過(guò)尼采,但我認(rèn)為他并不是那條“美人魚”。因?yàn)?,巴特雖然把尼采作為這個(gè)階段的互文文本的對(duì)象,但卻把他的名字放在了括號(hào)里,即“(尼采)”(Nietzche),而非像之前提到別的互文文本時(shí)直書其名,如“文本性”階段互文對(duì)象是索萊爾斯、克里斯蒂娃、德里達(dá)、拉康等,這更增加了其不確定性。而巴特在這本書里與其說(shuō)是和尼采對(duì)話,不如說(shuō)他是在對(duì)巴塔耶的幽靈傾訴。不夸張地說(shuō),在他編織的這個(gè)文本中,巴塔耶是其中最為醒目的“紋理”。而且,有意思的是,巴塔耶本人也可以說(shuō)是一條“美人魚”,他是尼采的狂熱信徒,其思想也深受尼采的影響,可他卻又不是尼采。因此,巴特在與巴塔耶這條“美人魚”的對(duì)話的同時(shí)也完成了與尼采的對(duì)話。而巴特與尼采的對(duì)話并不始于《文本的快樂(lè)》,作為巴塔耶的讀者,他曾為其《眼睛的故事》寫過(guò)評(píng)論《眼睛的隱喻》(1963),他的名作《S/Z》(1970)之所以選擇巴爾扎克的《薩拉辛》作為分析對(duì)象,也與巴塔耶的啟示有關(guān),*〔法〕羅蘭·巴特:《薩拉辛》,《S/Z》,第78頁(yè),屠友祥譯,上海,上海人民出版社,2000。之后他在《文本的出口》(1973)一文中通過(guò)對(duì)巴塔耶《大腳趾》的分析,不僅探討了巴塔耶和尼采的關(guān)系,還對(duì)巴塔耶的思想進(jìn)行了比較系統(tǒng)的研究。他也從不諱言巴塔耶對(duì)自己的影響,他在《自述》的“階段”前一節(jié)“巴塔耶,恐懼”(Bataille,la peur)中說(shuō):

      總之,巴塔耶與我沒(méi)什么關(guān)系:我該用笑,用崇拜,用詩(shī),用暴力來(lái)做什么呢?我要用“圣性”,“不可能”來(lái)說(shuō)些什么呢?

      然而,我只要把所有這些語(yǔ)言(陌生的)與我身上可稱之為恐懼的一種局促不安疊合在一起,巴塔耶就足可重新獲得我:那么,他所寫的這一切,也都可以描述我:它很貼切。*Roland Barthes: Par Roland Barthes,OC4,Paris:Seuil,2002,p.718.

      這段不無(wú)矛盾的話是巴特在完成《文本的快樂(lè)》兩年后寫下的,“笑”、“崇拜”、“詩(shī)”、“暴力”,這些都是巴塔耶理論的關(guān)鍵詞,“圣性”(le sacré)與“不可能”(l’impossible),特別是“圣性”,更是巴塔耶思想的核心概念。巴特本不認(rèn)為自己的思想與其有關(guān),但是當(dāng)他把巴塔耶那些似乎有點(diǎn)“陌生”的“語(yǔ)言”與自己所感受到的那種“局促不安”聯(lián)系起來(lái)時(shí),他卻忽然意識(shí)到,巴塔耶的寫作所要表達(dá)的正是自己所感受到的“恐懼”。而在《文本的快樂(lè)》的題記里,他特地引用了霍布斯的一句話:“我唯一的激情就是恐懼”,也突出了他對(duì)“恐懼”(la peur)的重視。這也給了我們以巴塔耶的眼光重新審視該書的理由。

      一、作家的“過(guò)?!?/h2>

      1967年,巴特發(fā)表了《作家之死》(英文版于1967年發(fā)表)。猶如尼采宣稱“上帝死了”一樣,他也宣稱那個(gè)作為上帝化身創(chuàng)造出作品并賦予其以意義的大寫的“作家”(Auteur)已經(jīng)死亡,取而代之的是小寫的“抄寫員”(scripteur),作家創(chuàng)世般的寫作也變成了抄寫員從業(yè)已存在的由無(wú)數(shù)文本構(gòu)成的巨大的詞典中尋章摘句的不起眼的行為??砂吞匕炎骷亿s下神壇后卻又用給予寫作以未來(lái)的名義把讀者捧上了神壇,用他的話來(lái)說(shuō),就是“讀者的誕生不得不以作家的死亡為代價(jià)”(la nasissance du lecteur doit se payer de la mort de l’Auteur)。*Roland Barthes:La mort de l’auteur,OC3,Paris:Seuil,2002,p.45.巴特讓讀者把作品“文本化”并賦予其意義,而他也因此名聲大噪。但在《文本的快樂(lè)》中,巴特卻又讓本已死去的作家“復(fù)活”,并賦予作家與文本以更為深沉的意義,而這種意義的來(lái)源就是巴塔耶的思想。這點(diǎn)在巴特于《文本的快樂(lè)》的“交換”(change)中提出的一連串問(wèn)題里體現(xiàn)得最為充分:

      為什么在一個(gè)文本中,整個(gè)的就是一場(chǎng)詞語(yǔ)的盛宴呢?語(yǔ)言的奢侈是過(guò)剩的財(cái)富,無(wú)用的花費(fèi),無(wú)條件的損耗嗎?一部快樂(lè)的偉大的作品(例如普魯斯特的作品)也具有與埃及的金字塔相同性質(zhì)的經(jīng)濟(jì)學(xué)嗎?今天的作家是乞丐,修道士與和尚的殘余的替代品嗎?他們都是非生產(chǎn)性的,然而卻被供養(yǎng)。與佛教的僧尼相似,文學(xué)的社團(tuán)不管它提出什么樣的借口,也還是由商業(yè)社會(huì)所贍養(yǎng)的,這不是為了作家所生產(chǎn)的東西(他什么也不生產(chǎn)),而是為了他所消耗的東西嗎?過(guò)剩,但卻決非無(wú)用?*Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.40.

      如果把這段話從《文本的快樂(lè)》中抽取出來(lái),它無(wú)疑更像是巴塔耶的而不是巴特的文字。這段話雖然只有寥寥數(shù)語(yǔ),但卻濃縮了巴塔耶提出的“花費(fèi)”(la dépense)及其后完善的“普遍經(jīng)濟(jì)學(xué)”(l’économie générale)的基本思想,由此也可看出巴特對(duì)巴塔耶的思想的熟稔。而我覺(jué)得,最有資格回答巴特這幾個(gè)問(wèn)題的人也只有巴塔耶,因?yàn)榘吞匾苑磫?wèn)語(yǔ)氣所表達(dá)的對(duì)文本和作家的看法其實(shí)就是對(duì)他的相關(guān)思想的具體運(yùn)用。在普遍經(jīng)濟(jì)學(xué)中,巴塔耶認(rèn)為在一個(gè)有機(jī)體或系統(tǒng)中總是存在著比維持系統(tǒng)正常運(yùn)行所需的能量更多的能量,即總是存在著某種“過(guò)?!?excédentaire)。它最初可用于有機(jī)體或系統(tǒng)的增長(zhǎng),但在遇到增長(zhǎng)的極限后,則會(huì)在壓力之下想方設(shè)法進(jìn)行“擴(kuò)展”(l’extension),繼之則會(huì)“浪費(fèi)或奢侈”(la dilapidation ou le luxe)。而后者就是巴塔耶所說(shuō)的“花費(fèi)”,即用于非生產(chǎn)性的消費(fèi),它遵循“損耗原則”(le principe de la perte),“也就是說(shuō)無(wú)條件花費(fèi)的原則”,*Georges Bataille: La notion de dépense,La Part maudite,Paris:Les ditions de Minuit,1967,p.28.把那些“過(guò)?!辈挥?jì)回報(bào)的“損耗”掉。所以,在巴塔耶看來(lái),埃及的金字塔就是一種花費(fèi),因?yàn)榻鹱炙恰盁o(wú)用的”或者不能帶來(lái)物質(zhì)回報(bào)的,本質(zhì)上它也是一種吸收“過(guò)?!钡姆椒?。與此類似的還有人的獻(xiàn)祭、崇拜、景觀、藝術(shù),不以生殖為目標(biāo)的性活動(dòng),建筑豪華的宮殿和高聳的教堂,舉辦大型的競(jìng)賽,乃至發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)等。

      巴特在這里把文本看作是一種“詞語(yǔ)的盛宴”或“語(yǔ)言的奢侈”,顯然是受了巴塔耶思想的啟發(fā)。因?yàn)楦鶕?jù)他的普遍經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論推理,相對(duì)于我們?nèi)粘I钏?,我們的語(yǔ)言總是處在“過(guò)?!钡臓顟B(tài),如果不能及時(shí)把其消耗掉,則會(huì)導(dǎo)致我們個(gè)人生活乃至社會(huì)系統(tǒng)的紊亂或崩潰,因此這部分“過(guò)?!钡恼Z(yǔ)言必須予以“無(wú)條件”的“損耗”,即不得不花費(fèi)掉。并且,對(duì)這種“過(guò)?!钡恼Z(yǔ)言的消耗不能以獲得某種實(shí)際的功效為目的,故它必須是“無(wú)用”的(intuile)和非功利性的。文學(xué)則充當(dāng)了吸收這一“過(guò)?!钡慕鹱炙?,因此,它也可謂是一種語(yǔ)言的“損耗”。正是有了巴塔耶的這個(gè)理論作為前提,巴特才會(huì)認(rèn)為普魯斯特的作品的性質(zhì)與建造金字塔的經(jīng)濟(jì)學(xué)的原理是一樣的。而普魯斯特的《追憶似水年華》也確實(shí)堪稱是一部文學(xué)的金字塔,作為一部小說(shuō),它的冗長(zhǎng)或所消耗的“詞語(yǔ)”(或語(yǔ)言)的數(shù)量直至今日仍讓人嘆為觀止,以至于與其同時(shí)代的作家法郎士說(shuō)出了“人生太短,普魯斯特太長(zhǎng)”的名言。當(dāng)然,巴特的這種思考也給我們提供了一個(gè)理解當(dāng)下文學(xué)衰落問(wèn)題的新角度,雖然文學(xué)在歷史上是花費(fèi)我們語(yǔ)言“過(guò)剩”的主要工具,但隨著技術(shù)的進(jìn)步,吸收我們語(yǔ)言“過(guò)?!钡氖侄我查_(kāi)始多樣化,迅捷化和即刻化,已不再由文學(xué)獨(dú)力承擔(dān)。特別是近年來(lái)由于電腦及互聯(lián)網(wǎng)的普及,社交網(wǎng)站的興起,如我國(guó)的微博和微信的繁榮,使得人們對(duì)“過(guò)?!钡恼Z(yǔ)言的花費(fèi)變得更加個(gè)人化和便利化,文學(xué)這種“古典”的花費(fèi)形式因其固有的局限性,如不夠便利且花費(fèi)的“速度”過(guò)慢等,自然不可避免地被大家所冷落了。

      正是鑒于文學(xué)所具有的這種花費(fèi)語(yǔ)言“過(guò)?!钡墓δ?,巴特也給予作家以新的認(rèn)識(shí)。他把作家看成是過(guò)去的乞丐,修道士與和尚的替代品,把文學(xué)的社團(tuán)也看作是與佛教的僧尼一樣需要被供養(yǎng)的群體。因?yàn)樗麄兙哂泄餐?,即只消費(fèi)而不生產(chǎn),對(duì)于以生產(chǎn)為主的社會(huì)來(lái)說(shuō),他們其實(shí)就是一種“過(guò)?!?。雖然作家創(chuàng)作文學(xué)作品,可其卻是非生產(chǎn)性的,并不直接創(chuàng)造物質(zhì)的回報(bào)。這與巴塔耶的“異質(zhì)性”(hétérogénéité)思想是一致的,他認(rèn)為社會(huì)是以生產(chǎn)為基礎(chǔ)構(gòu)成的“同質(zhì)性”(homogénéité)的社會(huì),而異質(zhì)性就是這個(gè)同質(zhì)性社會(huì)無(wú)法吸收的因素,“確切地說(shuō),除了構(gòu)成宗教或巫術(shù)的公共領(lǐng)域的圣性的事物之外,圣性的世界包括了非生產(chǎn)性花費(fèi)的結(jié)果的集合(圣性的事物自身也形成了這個(gè)集合的一部分)”。*Georges Bataille:La structure psychologique du fascisme,OC1,Paris:Gallimard,2007,p.346.這其中就有僧侶、乞丐、貴族、戰(zhàn)士、詩(shī)人、瘋子等,這些人以自身的“過(guò)剩”或“無(wú)用”損耗了我們這個(gè)社會(huì)的某種“過(guò)?!?。而巴特認(rèn)為對(duì)作家們來(lái)說(shuō),他們除了以自身的存在損耗社會(huì)的過(guò)剩之外,還有個(gè)重要的“無(wú)用之用”,那就是對(duì)我們“語(yǔ)言”的過(guò)剩進(jìn)行損耗,因而他們也具有了更加深遠(yuǎn)的存在的價(jià)值,不再像過(guò)去那樣只是微不足道的文本的制作人或抄寫員。而巴特進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)文本存在的意義也在于此,“這正是作為一種夸富宴(potlatch)的文本的無(wú)用之用”。*③④ Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.40、100、29.夸富宴也是巴塔耶用來(lái)闡述自己的花費(fèi)和普遍經(jīng)濟(jì)學(xué)思想的最重要的例子,與最早從“禮物”的角度來(lái)考察北美印第安人在冬季舉辦的帶有炫耀和浪費(fèi)性質(zhì)的夸富宴不同,巴塔耶更重視其消耗過(guò)剩財(cái)富的功能,把它當(dāng)成古代社會(huì)的一種重要的花費(fèi)形式。巴特也正是從這個(gè)角度出發(fā)把文本比作夸富宴,因?yàn)槿藗冊(cè)诳涓谎缰?,肆意揮霍自己過(guò)剩的財(cái)富,與大家在文本中盡情耗費(fèi)自己過(guò)剩的語(yǔ)言性質(zhì)是一樣的。巴特還指出,現(xiàn)代性或現(xiàn)代社會(huì)雖然竭力想中斷文本的這種“無(wú)用”與“有用”之間的“交換”(échange),但最終卻對(duì)此無(wú)能為力,這恰好證明了他的這個(gè)觀點(diǎn)的正確性,而文本也在這種“集體經(jīng)濟(jì)學(xué)”(l’économie collective)中重新找到了自己的位置,作家也因之得以“復(fù)活”。顯然,巴特的“集體經(jīng)濟(jì)學(xué)”就是巴塔耶的普遍經(jīng)濟(jì)學(xué)在文學(xué)世界的翻版。

      二、文本的“身體性”與“色情化”

      對(duì)于“文本”(texte)的討論,巴特在這本書中的一句話已成為名言:“文本的意思是織物”(Texte veut dire Tissu)。③但同時(shí),巴特又批評(píng)了那種把文本當(dāng)成一個(gè)業(yè)已完成的“產(chǎn)品”或“面紗”,并認(rèn)為在其背后有著某種“意義(真理)”的傳統(tǒng)的作法,他強(qiáng)調(diào)應(yīng)以“生成的觀念”(l’idée générative)來(lái)看待文本這種織物。而寫作的“主體”(le sujet)猶如蜘蛛,在吐絲綴網(wǎng)之后,自己也“損耗”(perdu)在蛛網(wǎng)深處,從而不能賦予或失去賦予文本以“意義(真理)”的可能。據(jù)我看來(lái),巴特的這個(gè)觀點(diǎn)實(shí)際上只是過(guò)去“作家之死”的一種翻版,即文本完成之際,也是作家消失之時(shí)。而巴特之所以要指出文本的織物特點(diǎn),其實(shí)是對(duì)它所具有的不可分性的強(qiáng)調(diào),因?yàn)榭椢锏摹凹y理”或“結(jié)構(gòu)”(texture)是渾然一體的,如果對(duì)其條分縷析,織物就會(huì)喪失其完整性而不成為其自身。這才是他指出“文本的意思是織物”的重點(diǎn)。

      但巴特雖然在這里用織物點(diǎn)明了文本的這一不可分析的特性,但他更為中意的說(shuō)法則是阿拉伯學(xué)者的說(shuō)法,他們把文本比做“確實(shí)的身體”(le corps certain)。④巴特對(duì)此說(shuō)贊賞不已,因?yàn)椤吧眢w”的肉身性質(zhì)比織物更能表達(dá)他對(duì)文本的看法,和織物相比,它不僅更不可分,而且還擁有生命,一旦將其分離,它失去的也不僅僅是部分“紋理”,更重要的還有其生命,如此一來(lái),文本也就蕩然無(wú)存。這也是巴特更愿意把文本比作身體的原因。因?yàn)樗鞔_指出,文本并不是解剖學(xué)和生理學(xué)家眼里的身體,也即“科學(xué)”的身體,這也是語(yǔ)法學(xué)家,批評(píng)家等以雕詞琢句為業(yè)的人眼里的身體,一具機(jī)械的可以分解的“身體”。而真正的文本則是一個(gè)有機(jī)的擁有生命的“確實(shí)的身體”,它并不是一種純粹的無(wú)生命的“結(jié)構(gòu)”,因此它是不可解析的。

      有意思的是,巴特在1971年寫的《從作品到文本》中,他還搬出了巴塔耶來(lái)對(duì)自己的這個(gè)關(guān)于文本的看法進(jìn)行注解。巴特先是借用了拉康對(duì)“現(xiàn)實(shí)”(réalité)和“真實(shí)”(réel)所進(jìn)行的區(qū)分,指出前者是“顯示”(montre)出來(lái)的,后者是“證明”(démontre)出來(lái)的。然后,巴特對(duì)“作品”(l’oevure)和文本也進(jìn)行了類似的區(qū)別,如作品是可以看見(jiàn)的,它存在于圖書館、文件和考試提綱等有形空間的“現(xiàn)實(shí)”的“作品”,是可以“顯示”出來(lái)并拿在手上的,而文本是一種“真實(shí)”的“話語(yǔ)”(discours),它是通過(guò)贊成或反對(duì)某種規(guī)則的言談,只能在語(yǔ)言中把握和“證明”。因而,文本具有“穿越性”(la traversée ),可以“穿越”很多相同或不同的作品,它是一種所指的延遲和能指的游戲。為了更好地說(shuō)明這一問(wèn)題,巴特通過(guò)對(duì)巴塔耶寫作身份的復(fù)雜性和作品體裁的多維性來(lái)描述了他心目中的理想的文本:“同樣,文本并不止步于(好的)文學(xué);它不可能被容納在一個(gè)有等級(jí)的,甚至是一個(gè)單維的體裁里。相反(或準(zhǔn)確地說(shuō)),建構(gòu)文本的是就老的分類而言的顛覆性力量。你如何對(duì)喬治·巴塔耶這樣的作家分類,小說(shuō)家、詩(shī)人、散文家、經(jīng)濟(jì)學(xué)家、哲學(xué)家、神秘主義者?答案是如此困難,以至于文學(xué)指南通常選擇遺忘巴塔耶,事實(shí)上,他寫的那些文本也許自始自終就是一個(gè)單一且相同的文本?!?Roland Barthes:De l’oeuvre au texte,Paris:Seuil,2002,p.910.

      而在巴特看來(lái),不僅巴塔耶的那些門類多樣的寫作是同一個(gè)“單一且相同的文本”或圍繞同一個(gè)文本展開(kāi),他自身也是個(gè)“單一且相同的文本”。因?yàn)椴还芩哂卸嗌俜N可能的身份,他自己卻只有一個(gè)不可分割的“確實(shí)的身體”。在此基礎(chǔ)上,巴特又進(jìn)一步指出,文本這個(gè)“確實(shí)的身體”并非純粹的生理性的身體,他在《身體》(Corps)一節(jié)中寫道:

      文本具有一種人的形式嗎?它是身體的一個(gè)形象或一個(gè)易位構(gòu)詞嗎?是的,但它是我們的色情的身體。正如身體的快樂(lè)不可還原為生理的需求,文本的快樂(lè)也不能還原為語(yǔ)法學(xué)家眼里的功能(現(xiàn)象文本)。*Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.30.

      巴特在這里肯定了文本的身體性,或者其與身體的同一性,更關(guān)鍵的是他在這里還明確了這個(gè)身體是“色情”(erotique)的,并且,他以身體的快樂(lè)不僅是生理的快樂(lè)為由推導(dǎo)出文本的快樂(lè)也不能止于語(yǔ)法學(xué)家對(duì)文本的功能化認(rèn)識(shí),也即克里斯蒂娃所言的只與文本的語(yǔ)法和語(yǔ)義等表層結(jié)構(gòu)相關(guān)的“現(xiàn)象文本”(phéno-textuel),而應(yīng)更深入地探討文本超越生理和“現(xiàn)象”的那一面,也就是其所具有的“色情”的性質(zhì)。而巴特對(duì)于身體或文本的這種“色情化”的處理和強(qiáng)調(diào),也與巴塔耶的色情理論相關(guān)。不過(guò),巴塔耶對(duì)色情的理解比較復(fù)雜。他認(rèn)為,首先,“色情”(l’erotisme)與“性”(le sexe)有關(guān),但并不等于性,因?yàn)槿祟惡蛣?dòng)物的性都與繁殖后代直接聯(lián)系在一起,是生產(chǎn)性的,而他所說(shuō)的色情則是非生產(chǎn)性的,不以生殖為目的,其目的是為了把身體“過(guò)剩”的能量損耗掉,故它是一種花費(fèi)行為。其次,色情又和性的“禁忌”(l'interdit)有關(guān),但卻是對(duì)這種禁忌的一種“越界”(la transgression)。人類的禁忌主要圍繞著死亡和性展開(kāi),因?yàn)樗劳龊托宰屓讼肫鹱陨淼呐c生俱來(lái)的同時(shí)又始終無(wú)法擺脫的“動(dòng)物性”(l’animalité),而設(shè)法掩蓋這一點(diǎn)正是人擁有“人性”的必要的途徑,這也是禁忌的意義所在。但人雖然可以通過(guò)禁忌暫時(shí)擺脫或節(jié)制自己的動(dòng)物性,卻無(wú)法禁絕自己對(duì)“動(dòng)物性”的回歸,這種對(duì)人性的否定,對(duì)禁忌的越界,就是對(duì)圣性的回歸。因此,巴塔耶認(rèn)為,色情是人之所以為人的關(guān)鍵因素,是因?yàn)樗恰百x予人類生命的活動(dòng)的基礎(chǔ)(基礎(chǔ),乃是最簡(jiǎn)單的形式)”。*〔法〕巴塔耶:《色情史》,第7頁(yè),劉暉譯,北京,商務(wù)印書館,2003。

      而從巴塔耶的色情理論來(lái)看巴特把文本比作“色情的身體”的說(shuō)法,一方面可看出,巴特突出了文本所具有的“身體性”,不管它是“可讀的文本”還是“可寫的文本”,它都是有機(jī)的,不可分的,與動(dòng)物性相關(guān)的,充滿誘惑的;另一方面也可看出,巴特之所以要把文本“色情化”,其目的就是為了讓人通過(guò)對(duì)文本的花費(fèi)或越界行為來(lái)回歸自己的動(dòng)物性,即圣性。所以,巴特才會(huì)說(shuō)自己談?wù)撐谋镜目鞓?lè)是對(duì)他的“身體”(corps)固有理念的尋求,而非對(duì)“我”(moi)的理念的尋求。

      三、讀者的“樂(lè)”與“圣性”的“恐懼”

      在《文本的快樂(lè)》的第一節(jié)“肯定”(Affirmation)里,巴特一開(kāi)始就介紹了培根筆下的“作偽者”(le simulateur)對(duì)一個(gè)事物既不做辯解也不做闡釋的做法。而且,為了說(shuō)明其從不否認(rèn)什么的特點(diǎn),巴特還引用了尼采在《快樂(lè)的科學(xué)》中所說(shuō)的自己將矢志做一個(gè)“肯定者”的那句話,“我要顧左右而言他,往后,這將是我獨(dú)有的否定方式”。*④ 〔法〕羅蘭·巴特:《文之悅》,第1、84頁(yè),屠友祥譯,上海,上海人民出版社,2009。顯然,巴特是希望以此來(lái)表明自己對(duì)于“文本的快樂(lè)”的肯定態(tài)度或者他自己的相似的寫作方式。這也是他試圖接近自己的描述對(duì)象的一種方式。因?yàn)榕喔谡劦健白鱾闻c掩飾”的壞處時(shí),也談到了其益處,“因此西班牙人有句成語(yǔ),撒一個(gè)謊以便發(fā)現(xiàn)一件真事。這是一句很好、很精明的成語(yǔ)。這話的意思猶云,除了作偽并無(wú)發(fā)現(xiàn)真情之術(shù)也?!?〔英〕培根:《培根論說(shuō)文集》,第23頁(yè),水天同譯,北京,商務(wù)印書館,1983。我認(rèn)為,這就是巴特為何引出培根的“作偽者”的原因。當(dāng)然,這也是他引用尼采的原因,因?yàn)槟岵傻摹邦欁笥叶运辈⒉皇钦娴臑榱恕胺穸ā?,而正是為了讓自己成為一名“肯定者”?/p>

      簡(jiǎn)單地說(shuō),在本書中,巴特已決意成為一名對(duì)“文本的快樂(lè)”予以肯定的“肯定者”,但卻是通過(guò)“作偽者”的那種既不辯解也不闡釋的方式來(lái)完成的,而這一點(diǎn)最典型的表現(xiàn)在他對(duì)文本的“快樂(lè)”(le plaisir)和“享樂(lè)”(le jouissance)的論述上,這一對(duì)貌似“對(duì)立”的概念也是巴特書中最重要的思想。可巴特雖然在文中不時(shí)對(duì)兩者進(jìn)行描述,但卻游移不定,含糊其辭,并不給出清晰的定義,有時(shí)還故意把兩者予以混用。而在其后發(fā)表的《文本的快樂(lè)》的“增補(bǔ)”部分中,他在談到這兩個(gè)概念時(shí),甚至說(shuō)兩者的“對(duì)立”,“有點(diǎn)兒是愚弄人的東西;我提出某種類似專業(yè)用語(yǔ)的小玩意兒,我親切地提供某類表層材料讓人概括,引證:給!給!將你的解讀給我,還我。”④也就是說(shuō),巴特在借這本書討論文本的快樂(lè)時(shí),也希望這本書本身成為猶如“色情的身體”一般的不可分析的文本,同時(shí)也是一個(gè)讓人“快樂(lè)”的文本,或他之前所說(shuō)的“可寫的文本”。而對(duì)我來(lái)說(shuō),在文本的快樂(lè)和享樂(lè)的問(wèn)題上,從他所給予的“表層材料”中,經(jīng)過(guò)研究之后,可以還給他的依然是透過(guò)巴塔耶這副“有色眼鏡”看到的東西。

      在我看來(lái),巴特對(duì)于文本的快樂(lè)和享樂(lè)的描述,猶如用手中的筆剝?nèi)ゴ┰谖谋具@具“色情的身體”上的“織物”,而每剝?nèi)ヒ粚?,就接近他想要表達(dá)的思想一步。當(dāng)然,猶如巴特指出的脫衣舞舞女在脫去最后那條三角褲迎來(lái)色情高峰的同時(shí)也讓人迎來(lái)了一個(gè)“恐懼的景觀”(un spectacle de la peur)一樣,巴特在把這具穿著各式衣服的文本的“身體”剝光后,也不免讓人“恐懼”了一下,因?yàn)樵谀亲詈笠粔K遮羞布下所掩蓋的不是別人,正是巴塔耶。所以,雖然他在文中經(jīng)常想起或提到巴塔耶,但卻并沒(méi)有直接把自己的關(guān)于快樂(lè)和享樂(lè)的看法與巴塔耶的思想劃等號(hào),而總是像“絮語(yǔ)”的“戀人”一般吞吞吐吐,欲言又止?,F(xiàn)在,就讓我們來(lái)一層層剝?nèi)グ吞氐摹翱椢铩?,看他是如何欲蓋彌彰地談?wù)摪退?。在《解理?Clivage)一節(jié),巴特第一次對(duì)快樂(lè)和享樂(lè)做了比較詳細(xì)的區(qū)別,或?qū)ζ洹凹y理”進(jìn)行了“解讀”:

      快樂(lè)的文本:它是滿意的,充滿的,是滿足感的贈(zèng)予;它來(lái)自文化,且不與其分離,它與一種閱讀的舒適的實(shí)踐捆綁在一起。

      享樂(lè)的文本:它處于損耗的狀態(tài)(met en état de perte),它讓人沮喪(也許直至到了某種煩惱狀態(tài)),它動(dòng)搖了讀者的心理的、文化的、歷史的基礎(chǔ),動(dòng)搖了他的記憶、價(jià)值、趣味的堅(jiān)定性,它把與語(yǔ)言的關(guān)系置于危機(jī)之中。*Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.26.

      從巴特的這段話里,可以知道文本給人帶來(lái)快樂(lè)也好,享樂(lè)也好,都是相對(duì)于“閱讀”(la lecture)或“讀者”(le lecteur)說(shuō)的。概而言之,是針對(duì)讀者的閱讀“實(shí)踐”來(lái)說(shuō)的,它更多的是讀者的一種閱讀體驗(yàn)??鞓?lè)的閱讀或使人快樂(lè)的文本,它讓人感到的是自我的愉悅和滿足,而且,這種快樂(lè)與文化有關(guān),或者說(shuō)還停留在文化之內(nèi),自我可以把握和理解。但享樂(lè)的閱讀或使人享樂(lè)的文本,它讓人感到的卻是自我的煩惱不安,以及自我的“損耗”或“喪失”(perte),它讓讀者已有的一切與文化相關(guān)的“基礎(chǔ)”(les assises)受到震動(dòng),包括與語(yǔ)言的關(guān)系。從而使人不再受所謂的“真理”——不管是資本主義的小資產(chǎn)階級(jí)文化還是受馬克思影響的左翼文化——的束縛。而巴特在此所說(shuō)的享樂(lè)的體驗(yàn),與巴塔耶所說(shuō)的對(duì)“圣性”的體驗(yàn)如出一轍。巴塔耶認(rèn)為,“圣性”(le sacré)與“獻(xiàn)祭”(le sacrifice)有關(guān),獻(xiàn)祭就是“圣性事物的生產(chǎn)”(a production de choses sacrées),*Georges Bataille:La notion de dépense,La Part maudite,Paris:Les ditions de Minuit,1967,p.29.它把某些事物從追求有用性的“世俗世界”(le monde profane)中抽取出來(lái),通過(guò)有意的“損耗”,讓其獲得圣性,從而瞬間回到“圣性世界”(le monde sacré)之中。而在這個(gè)所謂的圣性世界里,主客體的界限忽然消失不見(jiàn),只剩下一種“神意感應(yīng)的狀態(tài)”(l’état théopathique),它既讓人感到痛苦,也讓人感到欣喜若狂,它是笑和醉,也是迷失和恐懼,但是卻難以言傳,同時(shí)也超出了文化可以知解的范圍。這就是巴塔耶所謂的“內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)”(l’expérience intérieure),它超越了日常生活的理性算計(jì)和清明的文化的藩籬,進(jìn)入一種“非知”( non-savoir )狀態(tài),從而獲得了“至尊性”(la souveraineté)。這也是巴特把享樂(lè)置于“損耗狀態(tài)”的原因,其實(shí),這就是巴塔耶的“圣性”的狀態(tài)。但與快樂(lè)給人帶來(lái)的欣快狀態(tài)不同,在享樂(lè)的這種狀態(tài)中,痛苦與快樂(lè)是交織為一的,它讓現(xiàn)成的一切都不再有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),因而讓人覺(jué)得“沮喪”和“煩惱”。當(dāng)然,巴特更愿意用恐懼來(lái)描述這種體驗(yàn),如前文所述,他不僅本書援引了霍布斯的“我唯一的激情就是恐懼”作為題記,還在“恐懼”(Peur)一節(jié)中,指出恐懼和享樂(lè)二者是“接近的”(proximité),甚至不無(wú)“同一性”(identité)。與享樂(lè)類似,恐懼也是不可言喻的。而事實(shí)上,巴塔耶也對(duì)霍布斯的恐懼情有獨(dú)鐘,而且,他把恐懼作為“圣性”的一種非常重要的特征,也是對(duì)獻(xiàn)祭或死亡的一種臨界的體驗(yàn)。這也是為何巴特在《自述》中談到巴塔耶時(shí)把“巴塔耶,恐懼”作為標(biāo)題的原因。其實(shí),巴特對(duì)恐懼的理解也在很大程度上來(lái)自于巴塔耶,在“恐懼”一節(jié)中,他這樣寫道:

      “我寫作是為了不成為瘋子”,巴塔耶說(shuō)到——這句話的意思是,他寫作瘋狂;但是他可以說(shuō):“我是為了不恐懼而寫作嗎?”誰(shuí)可以描寫恐懼呢?(這并不意味著講述恐懼)恐懼不追逐,也不限制和完成寫作:通過(guò)這種矛盾的最大的頑固性,二者的共存-分離合一了。*Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.78.

      巴特借助巴塔耶對(duì)寫作和瘋狂的論述指出恐懼與寫作的關(guān)系,即寫作其實(shí)就是寫作“瘋狂”,或者說(shuō)寫作恐懼,它也是一種對(duì)恐懼的體驗(yàn)和享樂(lè)?;舨妓沟目謶直举|(zhì)上是人對(duì)無(wú)法自我保全的恐懼,也即對(duì)死亡的恐懼,而霍布斯更是把恐懼作為人的存在的一種本真狀態(tài),上升到了本體論高度,故言“可以指靠的激情是畏懼”。*〔英〕霍布斯:《利維坦》,第107頁(yè),黎思復(fù)等譯,北京,商務(wù)印書館,1986。巴特認(rèn)為巴塔耶成功地把這種恐懼轉(zhuǎn)化成了一種寫作或文本所要傳達(dá)的經(jīng)驗(yàn),這也是他覺(jué)得巴塔耶的寫作與自己所感到的那種“局促不安”的恐懼相吻合的原因,所以,巴特才會(huì)由衷認(rèn)為巴塔耶“他所寫的一切都可以描述我”。

      而巴特對(duì)快樂(lè)和享樂(lè)的描述很容易讓人聯(lián)想起尼采的日神精神與酒神精神,快樂(lè)與日神精神接近,它是欣快的,可以理解的,是理性的,而享樂(lè)則更多地與酒神精神有關(guān),它是醉的、迷狂的、非理性的。這兩者雖有差別,但卻并非截然對(duì)立,而是相互轉(zhuǎn)化和共生,是同一種生命本能或精神狀態(tài)的兩種類型。巴特認(rèn)為快樂(lè)和享樂(lè)的概念也同樣如此,它們有時(shí)對(duì)立,有時(shí)卻可轉(zhuǎn)化,后者可為前者的強(qiáng)化,而前者也可看作是后者的削弱而已,而其之所以要將其用快樂(lè)和享樂(lè)兩個(gè)不同的詞表示出來(lái),是因?yàn)椤胺ㄕZ(yǔ)里沒(méi)有可以同時(shí)涵蓋快樂(lè)(滿意,le contentement)和享樂(lè)(暈厥,l’évanouissement )的詞”。*④ Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.33、36.不過(guò),在法文里讓巴特感到棘手的問(wèn)題,在中文里卻可以較好地解決,那就是“樂(lè)”這個(gè)詞,它既可以表示讓人“滿意”的快樂(lè),也可以表示讓人“暈厥”的享樂(lè),同時(shí)它也可以表達(dá)一般性的樂(lè)與具體的樂(lè)。而巴特之所以在這里如此細(xì)致地探討“樂(lè)”的語(yǔ)言表達(dá)問(wèn)題,是因?yàn)樗氚颜Z(yǔ)言作為區(qū)分快樂(lè)和享樂(lè)的一個(gè)界限。在“表述”(dire)這節(jié)中,巴特還特別從精神分析的角度探討了這兩者與語(yǔ)言的關(guān)系的區(qū)別,快樂(lè)是可以“表達(dá)”(dicible)的,享樂(lè)是“不可表達(dá)”(in-dicible)的,是在“言說(shuō)之間”(inter-dite)的。他還引用了拉康的觀點(diǎn),“即享樂(lè)在言說(shuō)者中是被禁言的(interdite),或者像這樣,它只能在字里行間(entre les lignes)被表述。”④并且,他還引用了萊克萊爾的相似的說(shuō)法,享樂(lè)會(huì)使所有的文字和可能的表述消散。與快樂(lè)仍可用語(yǔ)言表達(dá),或存在于語(yǔ)言的界限內(nèi)不同,享樂(lè)則是對(duì)語(yǔ)言的“超越”(excède),它無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá),只能存在于語(yǔ)言的界限之外,只能在“言說(shuō)之間”或“字里行間”捕捉到其身影。而這就是巴塔耶所說(shuō)的越界,它是對(duì)現(xiàn)有的“人性”的否定和對(duì)動(dòng)物性的向往,是一種圣性,它同時(shí)也是對(duì)未知邊界的探索,是一種超越可能的“不可能”。巴特把享樂(lè)作為一種對(duì)語(yǔ)言的超越,也是對(duì)現(xiàn)有文化和社會(huì)性的超越,所要表述的就是這樣一種越界的狀態(tài)。

      總結(jié):巴塔耶的“懸置之力”

      綜上所述,可見(jiàn)巴特在《文本的快樂(lè)》中借助巴塔耶的思想,以文本為中心,重新審視了之前自己關(guān)于作家和讀者的看法,對(duì)其間的關(guān)系作出了新的評(píng)價(jià)和闡釋。他首先讓已經(jīng)“死去”的作家“復(fù)活”,賦予其對(duì)文本乃至社會(huì)的新的意義,即作為一種“過(guò)?!彼哂械摹盁o(wú)用之用”:生產(chǎn)文本以對(duì)過(guò)剩的語(yǔ)言進(jìn)行損耗。其次,他又指出了文本的“身體性”,特別是將其予以“色情化”,以對(duì)其所具有的誘惑性或禁忌進(jìn)行探討。再次,他強(qiáng)調(diào)文本的快樂(lè)和享樂(lè)所帶給人的“圣性”的“恐懼”,以描述閱讀文本這一行為所含有的越界色彩。而這些都是他與巴塔耶這個(gè)“美人魚”對(duì)話的結(jié)果:

      在我們的語(yǔ)言中仍然有太多的英雄氣概;最突出的——我想到了巴塔耶的語(yǔ)言——是某種表達(dá)的亢奮和歸根結(jié)底的某種潛伏的英雄氣概。文本的快樂(lè)(文本的享樂(lè))卻是相反的,就像作戰(zhàn)勇氣的突然抹消,作家的筆尖的短暫脫落,(勇敢的)心的停跳。*②③ Roland Barthes:Le plaisir du texte,Paris:Seuil,1973,p.50、103、39.

      從這段話可以看出,巴特似乎是以否定巴塔耶的面目出現(xiàn)的,但他否定的只是巴塔耶的語(yǔ)言或表達(dá),而不是他在其中所展示的思想。巴特在此描述了文本的快樂(lè)或享樂(lè)帶給人的一種讓認(rèn)識(shí)突然“暫?!被颉皯抑谩?suspension)的感覺(jué),而且他認(rèn)為文本的“樂(lè)”是一種“真正的懸置”(véritable époché)。但他這樣做卻并不是為了證明其所具有的現(xiàn)象學(xué)的認(rèn)識(shí)功能,而是為了向巴塔耶的思想靠攏,因?yàn)榘退男Α⒆?,不可能所描述的就是這種“暫?!被颉皯抑谩睜顟B(tài)。如在笑中,人的思維與判斷突然被中止,由知墜入了非知,由可能踏入了不可能等。故巴特指出文本的“樂(lè)”會(huì)讓一個(gè)戰(zhàn)士的作戰(zhàn)勇氣忽然喪失,作家的寫作能力短暫消失,甚至還會(huì)讓一直在跳動(dòng)的心一下停跳。而“樂(lè)”也就是在把所有已經(jīng)承認(rèn)的價(jià)值予以“凍結(jié)”后,得以把文本的“所指價(jià)值”(la valeur signifiéé)轉(zhuǎn)化為無(wú)所指的“能指的奢華的地位”(le rang somptueux de signifiant),②以此讓讀者或閱讀獲得一種“圣性”的體驗(yàn)。所以,巴特才會(huì)如此推崇文本的“樂(lè)”,“因?yàn)樗欠嵌ㄎ坏?mais parce qu’il est atopique)”,是一種“漂移”(dérive),或者是“中性的事物”(chose de neutre),③也即一種無(wú)所指的狀態(tài)。這就是巴特所說(shuō)的文本的“樂(lè)”的“懸置之力”(la force de suspension)。

      而巴塔耶就是在《文本的快樂(lè)》中給巴特帶來(lái)“懸置之力”的人,正是與巴塔耶的對(duì)話,才使得他得以對(duì)文本的“樂(lè)”進(jìn)行描述和把握。因此,在巴特的這本書里巴塔耶的影子可謂無(wú)所不在,我認(rèn)為,就是因?yàn)榘退@個(gè)男性的阿里阿德涅的存在,才使得巴特這本由“斷片”組成的享樂(lè)的迷宮有了一個(gè)可以追尋的線索,才不至于讓我們迷失其間。

      2015年12月22日于同濟(jì)

      〔本文為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“巴塔耶后現(xiàn)代主義思想研究”(11BZX054)的階段性成果〕

      (責(zé)任編輯 李桂玲)

      張生,原名張永勝,文學(xué)博士,同濟(jì)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。

      猜你喜歡
      巴塔巴特色情
      巴塔頭目在阿富汗被炸死
      巴塔未上的最后一課
      西班牙擔(dān)憂色情視頻毀了青少年
      巴塔歷險(xiǎn)記
      巴特王國(guó)的故事 第四章 糟糕,假戲做歪了
      日本“色情報(bào)復(fù)”增多
      葉尼塞碑銘威巴特第九碑淺釋
      巴塔發(fā)言人效忠“伊斯蘭國(guó)”遭解職
      晨練的男人
      故事會(huì)(2014年5期)2014-05-14 15:24:16
      格非稱色情只是《金瓶梅》的外衣
      洛扎县| 济南市| 赣榆县| 涟水县| 瑞丽市| 鲁甸县| 青川县| 鹤山市| 龙井市| 乐昌市| 汤阴县| 饶平县| 房山区| 泰和县| 铁岭县| 贺兰县| 宁远县| 锡林郭勒盟| 鞍山市| 黄山市| 满城县| 桑日县| 精河县| 镇坪县| 伊宁市| 九龙城区| 福安市| 右玉县| 龙州县| 长白| 汶上县| 漠河县| 虹口区| 栾川县| 伊春市| 玛沁县| 肥东县| 陇南市| 民权县| 崇礼县| 保山市|