• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談關(guān)聯(lián)理論下的南昌紅色旅游文本英語翻譯對策

      2017-04-21 03:58:28何麗娜
      科技資訊 2016年34期
      關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論對策

      何麗娜

      摘 要:關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于紅色旅游中的主要作用就是使語言交際更加明確。就南昌紅色旅游文本英語翻譯的現(xiàn)狀來看,資料缺少,失準(zhǔn)等問題大量存在。就其原因而言,教育機(jī)構(gòu)人才上的缺失是主要原因。紅色旅游業(yè)是南昌市的經(jīng)濟(jì)支柱。隨著國外游客的增多,要滿足廣大的國外游客需求,解決旅游英語文本翻譯問題成為關(guān)鍵。就目前看,急需解決的主要問題包括:英語推介意識差、文本不統(tǒng)一且存在嚴(yán)重的中式翻譯腔等。

      關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論 南昌紅色旅游 文本英語翻譯 對策

      中圖分類號:G420 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2016)12(a)-0212-02

      紅色旅游,我國特有的旅游形式。南昌市作為傳統(tǒng)的中國紅色旅游基地,旅游為其帶來的經(jīng)濟(jì)效益占絕大部分。但隨著近年來經(jīng)濟(jì)的多樣化發(fā)展,企業(yè)化、城市化的進(jìn)程加快,傳統(tǒng)的紅色旅游卻被現(xiàn)代人忽略。為此,我國放開了旅游政策,不僅帶來了明顯的國內(nèi)旅游小高潮,還吸引了越來越多的外國游客到中國來感受紅色文化。但在技術(shù)上,翻譯文本上的支持不足,無論是在網(wǎng)絡(luò)上,還是書籍上都很難找到完整的紅色旅游文本介紹??梢?,這一階段紅色旅游的發(fā)展依然受到制約。為此,筆者從自身經(jīng)驗(yàn)角度出發(fā),建議建立紅色旅游資料庫,并由專業(yè)人員進(jìn)行完善。從整體來看,對現(xiàn)階段,紅色旅游文本英語翻譯現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,并提出了具體的解決策略。

      1 關(guān)聯(lián)理論以及紅色旅游英語采用關(guān)聯(lián)理論的必要性

      關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語言交際過程是一個(gè)認(rèn)知的過程,強(qiáng)調(diào)會話中要從說話者的角度出發(fā),對說話者的語言進(jìn)行分析后,給予回復(fù)。關(guān)聯(lián)理論作為一種新的語用學(xué)觀念,使語言更加具體化,具有明確的語義。關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于紅色旅游英語教學(xué)具有一定的優(yōu)勢,正確應(yīng)用關(guān)聯(lián)理論可以促進(jìn)導(dǎo)游與游客之間的溝通。因此,筆者主要從交際實(shí)踐角度分析了關(guān)聯(lián)理論下的紅色旅游文本英語翻譯對策。所謂紅色旅游,是指包括我國各大革命基地、革命紀(jì)念物等資源在內(nèi)的景區(qū)。南昌市是我國首批紅色旅游基地之一,具有幾十年的發(fā)展歷史。紅色旅游是中國歷史的見證,是每個(gè)國人都應(yīng)該熟悉的歷史文化。紅色旅游在我國的發(fā)展經(jīng)歷了熱潮期、低谷期和現(xiàn)階段的發(fā)展期三個(gè)階段。熱潮期在革命初期,許多參加過革命的軍人或退伍軍人希望到景點(diǎn)參觀,并且體現(xiàn)出高度的熱情。低谷期是隨著時(shí)間的流失,革命老兵的數(shù)量逐漸減少,此時(shí)對于紅色旅游的宣傳不足導(dǎo)致年輕一代人很難接受紅色旅游,且受到經(jīng)濟(jì)和交通的影響,國民的旅游熱情并不高漲。而隨著新世紀(jì)的到來,國家加大了紅色旅游的宣傳與建設(shè),改善了紅色旅游的周邊景觀,吸引了更多游客。學(xué)校和企業(yè)組織青年人進(jìn)入紅色旅游區(qū)域內(nèi),了解旅游文化,愉悅身心。中國人的薪資上漲,旅游成為一種重要的需求。近年來,我國在國際上的地位提高,更多的國外游客也希望進(jìn)入中國旅游,我國旅客接待量達(dá)到了空前新高。南昌市的整體經(jīng)濟(jì)水平不高,這一定程度上影響了當(dāng)?shù)丶t色旅游的發(fā)展,因此,發(fā)展經(jīng)濟(jì)也是其必要策略。經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與人才之間有著不可分割的關(guān)系。紅色旅游作為南昌市的重要項(xiàng)目,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程中應(yīng)注重人才的培養(yǎng)。尤其是旅游英語人才的培養(yǎng),要從其交際能力上進(jìn)行分析。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,交際要從理解語義角度出發(fā),從這一點(diǎn)上,紅色旅游文本翻譯策略要進(jìn)行重新的調(diào)整??傊?。關(guān)聯(lián)理論對于南昌紅色旅游文本翻譯有著不可或缺的作用,筆者側(cè)重于從翻譯的原則上入手,分析了如何進(jìn)行旅游的文本翻譯,以為國外游客提供專業(yè)的翻譯資料,促進(jìn)南昌地區(qū)紅色旅游的長久發(fā)展。

      2 紅色旅游英語文本翻譯現(xiàn)狀

      文本翻譯是紅色旅游英語翻譯的重要內(nèi)容,要提供專業(yè)的文本內(nèi)容,語言的使用要正確、統(tǒng)一且簡潔。就目前來看,紅色旅游英語文本翻譯存在諸多問題,如以下幾點(diǎn)分析。

      2.1 英語推介意識差、英譯文本缺損

      提供語言文本是旅行社的必要任務(wù)。但由于紅色旅游受到的重視僅僅是在近幾年,因此,與網(wǎng)絡(luò)的連接還不緊密。關(guān)于旅游線路、文化背景介紹等完整的英文文本很難在網(wǎng)絡(luò)上找到。同時(shí),推意識差,沒有認(rèn)識到國外游客這一廣闊的市場。缺乏推介意識讓不了解中國文化的國外游客望而卻步。在國內(nèi)的一些文獻(xiàn)中,可以找到一些關(guān)于紅色景區(qū)的介紹,但介紹內(nèi)容不全面,尤其是對于經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)的南昌來說,文獻(xiàn)少之又少。

      2.2 翻譯過程中強(qiáng)調(diào)文化而非溝通

      筆者認(rèn)為,紅色旅游英語本是為國外游客提供。那么就要區(qū)別于國內(nèi)的網(wǎng)站及文獻(xiàn),雖然中國文化的傳播很重要,但是文本信息構(gòu)建的首要目的應(yīng)是溝通,提供信息。文本不妥,翻譯者就會在使用中出現(xiàn)錯誤,從而造成不必要的誤會。在目前的翻譯中,詞不達(dá)意和無法翻譯的現(xiàn)象均存在。溝通是語言的基礎(chǔ),失去溝通這一重要意義,語言表達(dá)必然不清晰。實(shí)際上,這與翻譯者的源語言,也就是漢語的先入為主有很大關(guān)系。

      2.3 英語文本翻譯水平差,文本資料不一

      文本翻譯要具有專業(yè)性,并且要具有統(tǒng)一性。在一些景點(diǎn)名稱的翻譯上,中英文之間是具有文化差異的。那么就要求措辭者進(jìn)行反復(fù)揣摩。盡量采用同一種翻譯方式,以免造成混淆,出現(xiàn)誤會。在目前的翻譯過程中,導(dǎo)游對于翻譯的駕馭能力不強(qiáng),且文本資料不能統(tǒng)一?;诩t色英語在翻譯過程中的諸多影響因素以及存在的問題,有必要對其具體的翻譯策略做如下分析。

      3 紅色旅游英語文本翻譯的優(yōu)化策略

      紅色旅游英語文本的缺失使很多國外游客不能及時(shí)了解景區(qū)特征,以便于安排合理的行程,這是紅色旅游發(fā)展過程中的主要問題。翻譯的準(zhǔn)確性是翻譯人員綜合素質(zhì)的體現(xiàn),目前由于高校在人才培養(yǎng)中的忽視,導(dǎo)游人員的英文交際水平整體不高,影響了翻譯服務(wù)。南昌市的紅色旅游這一現(xiàn)狀對高校教育提出了新的要求,尤其是針對該文翻譯,要具有專業(yè)性。正確翻譯專業(yè)詞匯,并且注重可交流性,在翻譯中致力于體現(xiàn)文化背景和尊重雙方的原則。文本翻譯的流暢需要建立一支專業(yè)的隊(duì)伍,進(jìn)行研究。發(fā)揮其翻譯文本的作用。具體的翻譯策略如以下幾點(diǎn)。

      3.1 構(gòu)建南昌紅色旅游英語創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式

      針對目前景點(diǎn)導(dǎo)游在翻譯過程中常出現(xiàn)的錯誤,高校的紅色旅游人才培養(yǎng)首先要以正確翻譯培訓(xùn)為主?;A(chǔ)的翻譯錯誤將造成不必要的誤會,從江西省南昌市的紅色旅游特點(diǎn)出發(fā),要求高校重視文本翻譯改革,調(diào)整現(xiàn)階段的教學(xué)目標(biāo)以及方法內(nèi)容,制定合理的教學(xué)制度,注重與旅游和紅色文化相關(guān)的教學(xué)優(yōu)化。教師要具有扎實(shí)的專業(yè)知識,同時(shí),針對不同學(xué)生的需求進(jìn)行針對性輔導(dǎo),要求每個(gè)學(xué)生能夠掌握帶團(tuán)時(shí)的基本口語要素,并且要掌握帶團(tuán)禮儀。編制合理的紅色旅游管理文本,提供全面的信息。該方法對教師而言,要徹底改變以往的教學(xué)方式,要注重英語學(xué)習(xí)過程中紅色文化的滲透,而不是要求學(xué)生到工作中去學(xué)。構(gòu)建南昌紅色旅游英語創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式要從教師做起,做到不斷強(qiáng)化學(xué)生對紅色文化的認(rèn)識,在英語實(shí)踐練習(xí)過程中,還要注重每個(gè)學(xué)生的跨文化意識培養(yǎng)。最終確保了英語翻譯中的文本結(jié)構(gòu)正確性。

      3.2 紅色英語翻譯教學(xué)質(zhì)量評估體系的建立

      在紅色旅游過程中,英語文本的重要性不言而喻。但在多年的翻譯工作中,人們發(fā)現(xiàn),紅色旅游的英語部分只強(qiáng)調(diào)教學(xué),并為對其進(jìn)行合理評估。教師在教學(xué)過程中,目標(biāo)不明確。對于學(xué)校教育而言,雖然想要為南昌紅色旅游事業(yè)提供基礎(chǔ),與經(jīng)濟(jì)市場的發(fā)展不相適應(yīng)。紅色英語翻譯在南昌經(jīng)濟(jì)中占據(jù)越來越重要的位置,傳統(tǒng)的翻譯死板,要根據(jù)需求進(jìn)行及時(shí)調(diào)整。在英語教師的指導(dǎo)下,熟悉當(dāng)下的文化與飲食習(xí)慣。將紅色旅游的特色完美體現(xiàn),以吸引更多國外游客。為此,教育部門可構(gòu)建完整的質(zhì)量評估體系。檢查學(xué)生在翻譯實(shí)踐中的文稿與交際。英語翻譯是學(xué)生掌握英語知識的重點(diǎn),尤其是紅色旅游英語,詞匯多且涉及范圍廣。錯誤的翻譯很可能帶來不必要的麻煩。

      3.3 重視關(guān)聯(lián)理論,完善紅色英語語料庫

      對紅色旅游的發(fā)展而言,培養(yǎng)英語人才已經(jīng)成為一種必然。與此同時(shí),文本英語語料庫的完善也是重要任務(wù)。越來越多的人擁有網(wǎng)絡(luò),并希望隨時(shí)隨地從網(wǎng)上找到相關(guān)資源。國外游客不了解中國國情,又極度好奇,網(wǎng)絡(luò)語料庫就對其旅游起到非常重要的作用。目前,網(wǎng)絡(luò)上關(guān)于南昌地區(qū)的語料庫建立不完善,應(yīng)加大宣傳力度,并完善相關(guān)資料,為導(dǎo)游翻譯提供理論基礎(chǔ),也為國外旅游者提供基本信息。語料庫的建立要由專業(yè)人員完成,要真正做到完整、無誤。在具體實(shí)踐過程中,則可采用平行語料庫的方式,完成雙語詞典編寫、高校翻譯教學(xué)以及導(dǎo)游的語言培訓(xùn)??傊?。語料庫的完善對于紅色旅游的發(fā)展來說至關(guān)重要。

      4 結(jié)語

      南昌市我國重要的紅色旅游城市,擁有八一南昌起義故居等多個(gè)紅色旅游景點(diǎn)。近年來,紅色旅游受到了國外游客的關(guān)注。為了開拓這部分市場,英語教學(xué)就成為重要的課程。紅色旅游文本的缺失嚴(yán)重影響了行業(yè)的發(fā)展,就這一現(xiàn)狀,南昌市政府和旅行社合作,共同推出了文本英語完善策略。重視文本英語資料庫的完善,委派專業(yè)人員進(jìn)行文本資料的整理,力爭為過往游客提供全面的信息。在資料語言的翻譯上,力爭統(tǒng)一,減少翻譯歧義。不斷優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)資源,并進(jìn)行大力的推介。這一策略取得了不錯效果,未來一段時(shí)間內(nèi),紅色旅游將作為南昌市發(fā)展的重點(diǎn)項(xiàng)目,在與其他旅游項(xiàng)目合作的基礎(chǔ)上,相關(guān)部門將進(jìn)一步完善旅游英語文本翻譯。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 吳海燕.試分析旅游英語翻譯研究的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢[J].云南社會主義學(xué)院學(xué)報(bào),2014(4):352-353.

      [2] 陳文.對旅游英語翻譯與本土文化對接的若干思考[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,29(5):142-143.

      [3] 方世敏,劉丹.中國紅色旅游國際化現(xiàn)狀與對策[J].湖南城市學(xué)院學(xué)報(bào),2011,32(4):49-53.

      [4] 劉茂玲.關(guān)聯(lián)理論視角下的紅色旅游文本英語翻譯策略[J].南通職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2015,29(4):49-52.

      [5] 付艷麗.功能主義視角下紅色旅游外宣資料翻譯研究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2014(5):50-51.

      [6] 王燕,歐求忠,喻愛華.功能翻譯理論視角下的紅色旅游翻譯研究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2015(7):68-69,84.

      [7] 湯蕓,古明,朱杰.紅色旅游景點(diǎn)英文翻譯現(xiàn)狀調(diào)查——以江西省為例[J].神州,2012(7):137.

      [8] 王燕.跨文化視角下紅色旅游文本的翻譯[J].武漢商業(yè)服務(wù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,26(4):60-63.

      猜你喜歡
      關(guān)聯(lián)理論對策
      診錯因 知對策
      對策
      面對新高考的選擇、困惑及對策
      關(guān)于職工隊(duì)伍穩(wěn)定的認(rèn)識和對策
      活力(2019年22期)2019-03-16 12:47:28
      防治“老慢支”有對策
      走,找對策去!
      《西游記》中幽默語言的英譯研究
      新高考改革下如何提高學(xué)生的閱讀理解能力
      運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
      新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
      《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
      葫芦岛市| 柳州市| 德钦县| 吉木萨尔县| 辽宁省| 昭平县| 察雅县| 通榆县| 胶州市| 聂拉木县| 木里| 子洲县| 会宁县| 翁牛特旗| 伊金霍洛旗| 海门市| 盘锦市| 磴口县| 汪清县| 沽源县| 子洲县| 睢宁县| 故城县| 达日县| 大足县| 宜兴市| 东乌| 新邵县| 丹东市| 丹巴县| 高邮市| 乌兰察布市| 大名县| 黑水县| 响水县| 三原县| 孙吴县| 乐至县| 姚安县| 开鲁县| 上饶市|