劉佳玲
摘 要:語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開(kāi)文化的學(xué)習(xí),在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,合理應(yīng)對(duì)文化差異可以提升大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的效果,本文將對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)對(duì)文化差異的策略進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:大學(xué);英語(yǔ)教學(xué);文化差異;策略
一、前言
漢語(yǔ)和英語(yǔ)的文化差異主要表現(xiàn)在四個(gè)方面,即社會(huì)習(xí)俗的差異、非語(yǔ)言交際表達(dá)方式的差異、詞語(yǔ)文化內(nèi)涵的差異和價(jià)值觀念與思維習(xí)慣上的差異,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,為應(yīng)對(duì)文化差異的策略主要為強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的真實(shí)性、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的文化性、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的針對(duì)性和強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的開(kāi)放性。
二、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的真實(shí)性
強(qiáng)調(diào)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的真實(shí)性是應(yīng)對(duì)文化差異的策略之一,具體可分為兩個(gè)方面,即語(yǔ)言材料的真實(shí)性和課堂活動(dòng)的真實(shí)性。
(一)語(yǔ)言材料的真實(shí)性
語(yǔ)言材料的真實(shí)性指的是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用教材的真實(shí)性,需要注意文化性與社會(huì)性。大學(xué)教師對(duì)于英語(yǔ)的講解主要依靠于教材,而學(xué)生的學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)也依靠于教材,因此,需要教材的編寫隊(duì)伍真正了解英語(yǔ),真正了解外國(guó)文化,并將真實(shí)的外國(guó)文化編入到教材當(dāng)中。以英語(yǔ)問(wèn)答為例:
A:Will you have dinner with my family tomorrow?
B1:I am sorry,but i have previous engagement.
B2:Maybe I will/Ill try to.
相比之下,B1的回答就屬于較為地道的英美回答方法,而B(niǎo)2的回答更偏于中式英語(yǔ)的回答,二者雖然在語(yǔ)法上都沒(méi)有錯(cuò)誤,但是很明顯,教材選擇B1較為恰當(dāng)。
(二)課堂活動(dòng)的真實(shí)性
課堂活動(dòng)的真實(shí)性體現(xiàn)三個(gè)方面。首先,教師在組織課堂活動(dòng)的時(shí)候,需要讓課堂活動(dòng)具有交際性,也就是教師要和學(xué)生之間形成問(wèn)答。如利用多媒體,教師可以指著屏幕問(wèn)學(xué)生“What is Jack doing?”,學(xué)生會(huì)依據(jù)屏幕上的內(nèi)容進(jìn)行回答,“He is washing the car.”。除此之外,教師還可以進(jìn)行單個(gè)的提問(wèn),以完成課堂上的問(wèn)答活動(dòng)。其次,在現(xiàn)實(shí)的交際活動(dòng)中,也需要對(duì)現(xiàn)實(shí)生活進(jìn)行反映,在具體的課堂活動(dòng)中,需要學(xué)生將自己進(jìn)行情景帶入,表現(xiàn)出自己真實(shí)的情感。最后,需要讓英語(yǔ)的社會(huì)屬性有所體現(xiàn),利用大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)讓學(xué)生切實(shí)地了解本國(guó)和外國(guó)的文化差異,可以自主完成比較和分析。
三、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的文化性
語(yǔ)言是不能脫離文化存在的,學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言也就是在學(xué)習(xí)第二文化,對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)即是如此。而針對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的全過(guò)程來(lái)說(shuō),兒童的母語(yǔ)能力與社會(huì)文化能力的成長(zhǎng)處于同時(shí)進(jìn)行,對(duì)于第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)也是如此。因此,大學(xué)生需要和英語(yǔ)文化之間建立起一種和諧的關(guān)系,教師需要讓學(xué)生了解英美文化,讓學(xué)生對(duì)文化感興趣,進(jìn)而努力學(xué)習(xí)英語(yǔ),做到雙管齊下。這些文化性的強(qiáng)調(diào)包括了多個(gè)方面,如英美國(guó)家的電視劇、飲食等,如在實(shí)際的英語(yǔ)教學(xué)中,就可以通過(guò)穿著引入美國(guó)的嘻哈文化,進(jìn)而通過(guò)嘻哈文化帶入學(xué)生了解英語(yǔ)在美國(guó)街頭的用法,口語(yǔ)和正式英語(yǔ)會(huì)發(fā)生怎樣的變化。
四、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的針對(duì)性
(一)認(rèn)知層面
在認(rèn)知層面,需要在課程設(shè)置上將相關(guān)的文化知識(shí)進(jìn)行導(dǎo)入,同時(shí)需要主語(yǔ)外語(yǔ)的口語(yǔ)交際能力。在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于文化知識(shí)學(xué)習(xí)的興趣,進(jìn)而將英語(yǔ)的文化敏感度進(jìn)行增強(qiáng),利用和漢語(yǔ)不斷地對(duì)比,讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化有更深的認(rèn)識(shí)。如對(duì)于“狗”這個(gè)字,中國(guó)以此來(lái)造的成語(yǔ)以及歇后語(yǔ)沒(méi)有一個(gè)是褒義的,隨口而來(lái)的是“狗仗人勢(shì)”、“狗尾續(xù)貂”、“狼心狗肺”等,而在西方的國(guó)家,對(duì)于“狗”的常見(jiàn)語(yǔ)句都是褒義的,如“You are a lucky dog.”等,這是詞匯內(nèi)涵的差異造成的,這種文化差異能夠勾起學(xué)生學(xué)習(xí)的欲望。
(二)情感層面
在情感層面,英語(yǔ)教學(xué)中的針對(duì)性需要大學(xué)英語(yǔ)教師時(shí)刻堅(jiān)持以人為本的原則,以學(xué)生為主題,圍繞著學(xué)生對(duì)課程進(jìn)行設(shè)置,并更具投其所好的原則講解給學(xué)生不同的英語(yǔ)文化知識(shí),這也就有要求了大學(xué)英語(yǔ)教師自身對(duì)于英語(yǔ)文化要有較高的存儲(chǔ)量。如對(duì)籃球感興趣的同學(xué),教師就可以講解NBA的垃圾話文化,舉較為典型的例子,如在1997年6月,在爵士和公牛的比賽中,在最后時(shí)刻,綽號(hào)為郵差的馬龍罰球前,公牛的大前鋒皮蓬對(duì)馬龍說(shuō)“The Mailman doesnt deliver on Sundays.(郵差周日不上班)”,正是這句話,讓馬龍兩罰不中,進(jìn)而導(dǎo)致了爵士的輸球,這種垃圾話文化就能夠讓學(xué)生了解所謂的垃圾話是什么含義,而英語(yǔ)在此中的運(yùn)用技巧又是什么。
(三)行為層面
在行為層面,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該明確角色的設(shè)定,應(yīng)該充當(dāng)自主學(xué)習(xí)的鼓勵(lì)者和課堂活動(dòng)的組織者。同時(shí),大學(xué)應(yīng)該引進(jìn)西方的原版教材,將西方的文化習(xí)俗以及口語(yǔ)交流都融入到視聽(tīng)系統(tǒng)之中,用多種多樣的行動(dòng)去帶動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)。教師可以利用自身的行為表現(xiàn)去引導(dǎo)學(xué)生,如在日常交流中對(duì)西方手勢(shì)及語(yǔ)言的結(jié)合運(yùn)用等。如在早上學(xué)生和教師見(jiàn)面打招呼時(shí),按照中國(guó)的說(shuō)法應(yīng)該會(huì)說(shuō)“Good morning,Teacher Wang!”但在英國(guó),應(yīng)該是“Good morning,Miss/Mr Wang!”二者存在著較大的不同,教師在日常教學(xué)中,可以糾正學(xué)生使用英式的打招呼方法,并養(yǎng)成習(xí)慣,進(jìn)而在行為層面影響學(xué)生。
五、強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)中的開(kāi)放性
英語(yǔ)教學(xué)中的開(kāi)放性就是在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)中國(guó)本土文化的導(dǎo)入。在導(dǎo)入時(shí),需要堅(jiān)持適合性的原則,分清主次地位,其次,需要有漸進(jìn)性的原則,即在不同的學(xué)習(xí)階段需要對(duì)于外國(guó)文化的學(xué)習(xí)程度有所不同,學(xué)習(xí)難度也存在不同。在實(shí)際教學(xué)中,合理的引入漢語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比,可以讓學(xué)生理解得更加清楚。如在中國(guó),問(wèn)年齡、或結(jié)婚了么?信教么?等話題都是一種關(guān)系密切的表現(xiàn),在英國(guó)如果問(wèn)“Whats your age”、“Are you single now?”就會(huì)被認(rèn)為是一種不太禮貌的表現(xiàn)。如在中國(guó),因與“死”字諧音,所以凡是與“4”相關(guān)的數(shù)字都會(huì)被認(rèn)為不吉利,而和“發(fā)”音相近的“8”卻被認(rèn)為十分吉利,但在美國(guó),“13”卻是不吉利的數(shù)字,這些文化差異對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中都有著重要的作用。
六、結(jié)論
綜上所述,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,為應(yīng)對(duì)文化差異,需要從真實(shí)性、文化性、針對(duì)性和開(kāi)放性四方面入手,加強(qiáng)文化的融入,堅(jiān)持以人為本的原則,對(duì)不同的學(xué)生灌輸不同的文化知識(shí),利用文化對(duì)比的方法促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的順利實(shí)施,以提升學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]何冬芝,李濤,陶艷春.基于中西文化差異的大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)策略[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017(01):114-116+135.
[2]承曉燕.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(06):188+190.