李小群+趙曉斌+何書卿
內(nèi)容摘要:文化定勢是把雙刃劍,它既可以讓學(xué)生在短時間內(nèi)了解別國的文化,也能讓學(xué)生產(chǎn)生先入為主的思維,繼而對某種文化產(chǎn)生排斥、偏見等消極影響。在國際漢語教學(xué)中,教師為了盡量避免文化定勢的消極影響,應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力。在本文中,作者通過研究文化定勢在國際漢語教學(xué)中的影響,對此提出了對學(xué)生文化移情培養(yǎng)的觀點,并通過研究海內(nèi)外國際漢語教師的教學(xué)日志以及跨文化交際案例,給出了一份關(guān)于國際漢語學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)的教案。
關(guān)鍵詞:文化定勢 文化移情 國際漢語教學(xué) 教學(xué)設(shè)計
隨著漢語逐漸走向世界,我國國際漢語教學(xué)事業(yè)獲得了蓬勃發(fā)展。國際漢語老師更應(yīng)該深知:國際漢語課堂不僅僅是語音、語法與文字的教學(xué),更是文化的教學(xué)。在國際漢語課堂,一個中國老師可能面對的是來自全球多個國家的學(xué)生。這種情況下,國際漢語教師需要用好“文化定勢”這把雙刃劍。本文通過討論文化定勢在國際漢語教學(xué)中積極、消極方面的影響,提出了培養(yǎng)國際漢語學(xué)生文化移情能力的觀點,通過研究海內(nèi)外國際漢語教師的日志以及跨文化交際案例,擬寫了一份針對國際漢語學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)的教案,希望給海內(nèi)外一線國際漢語教師些許幫助。
1.文化定勢及其在國際漢語教學(xué)中的影響
什么是文化定勢?我們應(yīng)該怎樣去認(rèn)識文化定勢?文化定勢在國際漢語教學(xué)中又有怎樣的影響呢?
1.1文化定勢的定義
文化定勢(Stereotype)的概念最先是由美國政治評論家Lippmann在1922年出版的《公眾輿論》(Public Opinion)一書中提出的。他指出,人所處的環(huán)境,無論是自然環(huán)境還是社會環(huán)境,都太復(fù)雜了,以至于不允許對世界上所有的人,所有的事逐一地進(jìn)行親身體驗和認(rèn)識。為了節(jié)省時間,人們使用一個簡化的認(rèn)知方法,將具有相同特征的一群人或任何民族,種族塑造成一定的形象。文化定勢又叫做“刻板印象”“定型觀念”或是“成見”等。簡單的說,就是指對一個群體成員特征的概括性看法。在跨文化交際中,文化定勢是一種普遍存在的現(xiàn)象,比如我們常常會聽到別人說:法國人十分浪漫、意大利人非常熱情、德國人特別嚴(yán)謹(jǐn)、日本人喜歡對別人鞠躬等。這些都是文化定勢的體現(xiàn)。
不同的學(xué)者對于文化定勢給出了不同的定義。Lippmann最初是將定勢作為消極概念使用的,他認(rèn)為定勢是錯誤的,是非理性的思維方式。關(guān)世杰認(rèn)為定勢是一個群體成員對另一個群體成員的簡單化的看法。Kramsch的解釋是定勢對其他群體和其他文化的模式化的認(rèn)識。范捷平認(rèn)為定勢在社會學(xué)中是一個中性的概念,主要指認(rèn)為對思維模式、信息、外部世界和行為特征的判斷方式。中性概念的說法代表了大多數(shù)社會心理學(xué)家的觀念,因為他們發(fā)現(xiàn),定勢已經(jīng)是一種普遍的人類認(rèn)知方式。
通過上文諸位學(xué)者對文化定勢的解讀以及外國人對中國的諸多印象的實例,我們不禁思考,在國際漢語教學(xué)活動中,文化定勢又帶給我們漢語課堂怎樣的影響呢?
1.2文化定勢在國際漢語活動中的影響
總的來說,在國際漢語教學(xué)活動中,文化定勢是一把雙刃劍,有它積極的一方面,更有它消極的一方面。正如胡文仲所言:這些信念可能是正面的,也可能是負(fù)面的,并且現(xiàn)在使用這個詞一般帶有貶義。也就是說,文化定勢雖是一個中性詞,但不是絕對五五平分的中性詞,它是一個弊大于利的中性詞。
首先來看看文化定勢的積極方面。在國際漢語教學(xué)中,文化定勢的積極方面表現(xiàn)在能夠讓處在跨文化交際圈的老師和學(xué)生更加快速的了解另一個文化圈的文化特點,達(dá)到順利完成教學(xué)活動的目的。因為世界各國都有其獨特的文化傳統(tǒng)和文化氛圍,甚至像在中國這樣歷史悠久地域又遼闊的國家,每個地方的風(fēng)俗文化都不一樣。正所謂:十里不同風(fēng),百里不同俗。所以在這樣的情況下,我們是需要對文化進(jìn)行歸類認(rèn)識的,文化定勢便是一個十分方便的歸類方法。Brislin指出:“不要以為刻板印象(文化定勢)是一種反常的思維,相反,它的存在反映了人們?yōu)榱诉_(dá)到目標(biāo)和滿足需要而組織、記憶并獲得有用信息?!?/p>
然而從另一方面來看,文化定勢的存在確有其消極方面。如文化定勢容易與偏見、種族中心主義、部落主義、種族偏見、民族文化中心主義、宗教偏見、性別偏見等消極態(tài)度聯(lián)系在一起。
在國際漢語教學(xué)活動中,文化定勢的消極影響更多的出現(xiàn)在來自不同文化圈的國際學(xué)生之間。由于班上學(xué)生來自不同的國家具有不同的文化背景,在沒有熟悉其他文化背景的情況下,非常容易產(chǎn)生誤解甚至是歧視。比如1在一個國際漢語班,王老師發(fā)現(xiàn),他的班上有來自日本、韓國、馬來西亞、印度尼西亞。美國、俄羅斯等不同國家的學(xué)生。但一段時間之后,他發(fā)現(xiàn)無論是課上活動還是課下交流,學(xué)生好像只愛和本國或者有相似文化背景的學(xué)生交流,學(xué)生排外的情況比較嚴(yán)重。再比如,筆者有一次去我校國際教育學(xué)院的高級語言班級聽課,那堂課的主題是對中國的第一印象,其中一個學(xué)生就談到他覺得中國的學(xué)生都是只會讀書的書呆子,他并不是很喜歡中國學(xué)生。又如,如果一個學(xué)生對某國的文化有排斥的時候,他可能在上課的時候就會對來自這個國家的學(xué)生也有排斥行為。這樣會帶給漢語課堂一些麻煩,甚至?xí)绊懙秸n堂教學(xué)的進(jìn)行。
Samovar將文化定勢產(chǎn)生的原因歸納為三點:受父母親戚和朋友的影響;自身交際所得的印象;通過媒體獲得。文正平認(rèn)為文化定勢是在環(huán)境因素的影響下形成的,包括社會化、媒體和從眾效應(yīng)。了解了文化定勢的影響以及它產(chǎn)生的原因后,我們理所應(yīng)當(dāng)為文化定勢在國際漢語教學(xué)中產(chǎn)生的消極影響找出實際可行的解決辦法。那么我們應(yīng)該怎樣做呢?
2.國際漢語教學(xué)中學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)
前面我們談到,要為文化定勢在國際漢語教學(xué)中產(chǎn)生的消極影響找出解決辦法。什么是切實可行的解決辦法呢?那就是培養(yǎng)國際漢語學(xué)生的文化移情能力。
2.1文化移情
移情(empathy)屬于美學(xué)范疇,最早出現(xiàn)在《視覺形成感》中,而將美學(xué)概念移植到語言學(xué)領(lǐng)域的則是日本語言學(xué)者庫諾,現(xiàn)在的美學(xué)意境逐步延伸到心理學(xué)與跨文化交際中??缥幕浑H中的文化移情指的是在跨文化交際期間,為保證不同文化間順利溝通的一種心理體驗、感情移位和認(rèn)知轉(zhuǎn)換,即交際主體中的一方能夠自覺的轉(zhuǎn)換文化立場,并且有意識地超越本土文化的約束,在交際中做到擺脫自身原有的文化傳統(tǒng)積淀并從中感受和理解到客體文化,達(dá)到超越民族本土語言文化定勢的心理舒服,站在另一種文化模式中進(jìn)行思維的心理傾向。不少學(xué)者和專家曾經(jīng)指出跨文化交際是否成功,很大程度上取決于交際者主觀上能夠準(zhǔn)確界定主體與客體,繼而更好地了解對方,并在交際活動中能夠做到善解人意與角色適應(yīng)。在國際漢語教學(xué)中,漢語教師教學(xué)的任務(wù),不僅是漢語漢字的教學(xué),更是中國文化的教學(xué)。為了更好的進(jìn)行的文化教學(xué),對學(xué)生的文化移情能力的培養(yǎng)也成了國際漢語教師教學(xué)的重要部分。
下面是一個國際漢語課堂文化移情能力培養(yǎng)成功的案例:
案例:
選自留學(xué)生對中國文化移情的例子,一個韓國留學(xué)生在作文中寫道:
我一直覺得中國人排隊不守規(guī)矩,總是插隊。后來聽中國老師講,中國人認(rèn)為簡單詢問事情而不辦理手續(xù)就可以不用插隊,并不是他們不想排隊。一天,我和女朋友去電影院看電影,排隊買票時有個阿姨直接從后面走到前面向售貨員詢問事情。我看到這種情況,突然想到老師的話,不知不覺笑了起來?,F(xiàn)在我能理解這個中國阿姨的做法了。如果是在以前,我可能會認(rèn)為她沒有禮貌,現(xiàn)在我不會這樣想了。如果以后中國的服務(wù)機(jī)構(gòu)都設(shè)立一個問詢處,也許就不會發(fā)生這樣的事情了。
在上面的案例中,我們看到了留學(xué)生擁有文化移情能力之后對中國一些文化現(xiàn)象的轉(zhuǎn)變,更看到了對漢語學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)的重要性。在國際漢語教學(xué)課堂,影響學(xué)生文化移情能力的因素主要是本土文化的限制、缺乏正確的價值觀以及實踐與體驗不足。國際漢語教師的任務(wù)便是幫助學(xué)生克服這些缺點,讓他們能夠?qū)χ袊幕a(chǎn)生移情。
對此,筆者在閱讀諸多案例以及對數(shù)位留學(xué)生的采訪后總結(jié)出了一份針對國際漢語學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)的教案。
2.2國際漢語教學(xué)中文化移情能力培養(yǎng)教案
一、教學(xué)對象:國際漢語課堂中高級班留學(xué)生(15-20人班級)
二、教學(xué)主題:跨文化交際-對中國的印象
三、課時安排:3節(jié)課,每節(jié)課45分鐘。
四、教學(xué)目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)生文化移情能力
五、教學(xué)方法:直接法、情景法、聽說法、視聽法、全身反應(yīng)法、交際法
六、教學(xué)重點:學(xué)生文化移情能力培養(yǎng)
六、教學(xué)背景:在國際漢語課堂,學(xué)生大都來自不同的國家,由于受本土文化的限制以及在中國的體驗不足等的影響,學(xué)生難免會出現(xiàn)對中國產(chǎn)生一些負(fù)面印象的情況,比如“中國字真的好難寫,我還是盡量寫拼音吧”“中國很窮很封閉,他們的文化也沒什么好學(xué)的”“中國人喜歡講關(guān)系,我平時和老師交流沒有其他同學(xué)多,老師會因此給我一個很低的分?jǐn)?shù)”。這些負(fù)面的文化定勢不僅降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,還影響到學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的興趣和對中國的整體印象。所以在這樣的情況下,培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力就成了國際漢語教師迫在眉睫的任務(wù)。
七、教學(xué)環(huán)節(jié):
第1節(jié)課:
(1)教師提出問題:你對中國的印象怎么樣?積極的方面有哪些?消極的方面有哪些?
(2)小組討論:每組3-4人。分組討論對中國的印象,并且分別記錄下其積極的方面、消極的方面。時間15-20分鐘。
(3)每個小組分別派代表發(fā)言:陳述該小組認(rèn)為的積極的方面,以及消極的方面。過程中,其余學(xué)生可以隨時提問發(fā)言。時間15-20分鐘。
(4)教師記錄并總結(jié):教師在學(xué)生討論的過程中記錄下學(xué)生對中國印象消極的方面,比如“有些中國人不喜歡排隊”“中國的學(xué)生很多都是書呆子”“中國人喜歡講關(guān)系”“中國漢字太難寫了”等。
(5)布置作業(yè):教師隨機(jī)把(4)記錄下的各個關(guān)于對中國的負(fù)面印象平均分給各個小組,讓他們針對這些現(xiàn)象去查閱相關(guān)資料,記錄相關(guān)信息,舉證說明為什么會有該現(xiàn)象,找出其原因并且制作成ppt。ppt完成后,學(xué)生將各組派代表分別陳述自己的觀點,并配合ppt展示。
第2節(jié)課:
(1)學(xué)生完成第一節(jié)課布置的作業(yè)。學(xué)生可去圖書館、資料室、采訪學(xué)校老師同學(xué)等。
第3節(jié)課:
(1)學(xué)生ppt展示:每個小組就他們所收集到的信息做展示。時間15-20分鐘。
(2)師生探討:教師引導(dǎo)學(xué)生擁有包容理解能力,在他們可理解的基礎(chǔ)上培養(yǎng)其移情能力。時間10分鐘。
(3)影視文化輸入:漢語教師利用國內(nèi)優(yōu)秀影視資源來創(chuàng)造讓學(xué)生對中國的感性認(rèn)識。比如《漢字五千年》《舌尖上的中國》《中華書法五千年》《大明宮》等。這些內(nèi)容教師可在課堂上播放直到下課分鐘,建議教師將剩下的影視內(nèi)容推薦給學(xué)生課后欣賞。
八、教學(xué)反饋:教師制作一份匿名填寫調(diào)查問卷,看學(xué)生移情能力是否提高。問卷內(nèi)容為上課時學(xué)生對討論出來的對中國的負(fù)面印象的接受度。
3.小結(jié)
在國際漢語教學(xué)中,教師培養(yǎng)學(xué)生從消極的文化定勢到文化移情的轉(zhuǎn)變,學(xué)生需要經(jīng)歷情感、認(rèn)知的波動,老師也會經(jīng)歷“教學(xué)相長”的過程。國際漢語學(xué)生有了文化移情能力之后會更加容易理解別國的文化,無論是對學(xué)習(xí)的中國文化,還是對來自其他文化圈的同學(xué),都會多一份包容和理解。這對他們學(xué)習(xí)效率和與同學(xué)相處都是有益的。用好文化定勢這把雙刃劍,也是對國際漢語教師技能的一次訓(xùn)練。無論是通過運用影視文化傳播方式來培養(yǎng)學(xué)生移情能力還是通過小組討論等其他方法,國際漢語教師的目的就是讓文化定勢成為“汝之砒霜,吾之蜜糖”,讓國際漢語課堂更加高效和諧。
參考文獻(xiàn):
[1]祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.192-193、207-208
[2]朱勇.國際漢語教學(xué)案例與分析[M].北京:高等教育出版社,2016
[3]孔子學(xué)院總部/國家漢辦.國際漢語教師證書考試大綱解析[M].北京:人民教育出版社,2015.9
[4]王建勤.第二語言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2009年8月第1版
[5]陳琦,劉儒德.當(dāng)代教育心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2007.3
[6]盛群力.教學(xué)設(shè)計的基本模式及其特點[J].廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2006年7月,第5卷第7期
[7]伍艷萍.大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生文化移情能力的培養(yǎng)[J].天津電大學(xué)報,2011年6月,第15卷第2期
[8]羅虹,劉振艾.對文化“定勢理論”的反思[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2005年第9期,總第21
[9]余曉霞.交際中的文化定勢[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報,2004年3月,第2期
[10]鄭義,劉淑華.跨文化交際中文化移情能力的培養(yǎng)[J].2010年第4期,第12卷第4期
[注文章基金:KYS125617056,杭州電子科技大學(xué)人文社科基金。本文通迅作者為何書卿]
(作者單位:杭州電子科技大學(xué)人文與法學(xué)院文化傳播系漢語國際教育專業(yè))