• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英漢同義常用語(yǔ)中的思維方式差異透析

      2017-09-06 20:18謝琳
      科教導(dǎo)刊 2017年19期
      關(guān)鍵詞:思維方式文化差異

      謝琳

      摘 要 語(yǔ)言是人類(lèi)的交際工具和思維工具,語(yǔ)言也是一個(gè)民族文化的載體,因此每一種語(yǔ)言的背后都隱藏著這個(gè)民族強(qiáng)大的文化和精神力量。我們常常會(huì)發(fā)現(xiàn)不同的語(yǔ)言對(duì)同一事物或者現(xiàn)象有不同的表達(dá)方式,這都是不同的民族在長(zhǎng)久的發(fā)展和文化積累的影響下產(chǎn)生的結(jié)果。常用語(yǔ)作為我們?nèi)粘=浑H中接觸較多的語(yǔ)言類(lèi)型,我們也不難發(fā)現(xiàn)英漢語(yǔ)言中同義常用語(yǔ)表達(dá)方式的差異,因?yàn)樗季S方式影響著語(yǔ)言,而文化影響著思維方式。

      關(guān)鍵詞 思維方式 文化差異 常用語(yǔ)

      中圖分類(lèi)號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.07.013

      An Analysis of the Differences of Thinking Patterns in

      English and Chinese Synonyms

      XIE Lin

      (Jiaxiang Foreign Language School Chenghua Campus, Chengdu, Sichuan 610051)

      Abstract Language is the communication tool and thinking tool of human beings, and language is also the carrier of a nation's culture. Therefore, the strong cultural and spiritual power of this nation is hidden behind every language. We often find that different languages have different expressions of the same thing or phenomenon, which are the result of the long-term development and cultural accumulation of different nationalities. Commonly used as the type of more contact with our daily communication in the language, we can easily find the differences in expression of synonymous common language in English and Chinese language, because language affects the way of thinking, and culture influences the way of thinking.

      Keywords thinking patterns; cultural differences; common language

      0 引言

      洪堡特說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言就其內(nèi)在聯(lián)系方面而言,只不過(guò)是民族語(yǔ)言意識(shí)的產(chǎn)物,所以,要是我們不以民族精神力量為出發(fā)點(diǎn),就根本無(wú)法徹底解答那些跟最富有內(nèi)在生命力的語(yǔ)言構(gòu)造有關(guān)的問(wèn)題,以及最重大的語(yǔ)言差異緣何而生的問(wèn)題?!盵1]有這樣一則小笑話:

      英語(yǔ)老師問(wèn)一個(gè)學(xué)生,“How are you是什么意思?”學(xué)生想“how”是“怎么”,“you”是“你”,于是回答“怎么是你?”老師很生氣,又問(wèn)另一個(gè)同學(xué):“How old are you ?是什么意思?”這個(gè)同學(xué)想了想說(shuō):“怎么老是你。”

      上面這個(gè)例子雖然是一則幽默笑話,但是卻能直接反映出英漢語(yǔ)言的差異性。學(xué)生知道每個(gè)英文單詞的意思,按中國(guó)人的思維方式和漢語(yǔ)語(yǔ)序來(lái)翻譯句子,結(jié)果卻陰差陽(yáng)錯(cuò)。

      那么這種語(yǔ)言差異緣何而來(lái)呢?

      語(yǔ)言所反映出來(lái)的差異,其原因都是源于民族文化和民族精神。不論是在一些普通詞匯還是我們?nèi)粘S谜Z(yǔ)上,我們都會(huì)發(fā)現(xiàn)英漢表達(dá)方式有著很大差異,例如漢語(yǔ)中的“倒立”,英語(yǔ)中用“handstand”,漢語(yǔ)中的“傾盆大雨”在英語(yǔ)中卻用“rain cats and dogs”這樣一個(gè)表達(dá)方式。這些都與中英之間的文化背景的不同,思維習(xí)慣的不同有很大的關(guān)系。中國(guó)是封閉式的大陸環(huán)境,有著深厚的農(nóng)耕文化的積淀,受儒道思想的影響,提倡中庸,含蓄,“天人合一”;而英國(guó)則是商業(yè)文化,海洋文化,注重個(gè)體,突出個(gè)性;這些都滲透在我們的日常交際語(yǔ)言中。雖然隨著現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和國(guó)家交流的頻繁,文化的交融現(xiàn)象也越發(fā)明顯,語(yǔ)言之間相互融合和滲透,但是這些長(zhǎng)期以來(lái)沉淀在語(yǔ)言中的文化因素卻一直都在保留,這是一個(gè)民族精神的象征。因此本文中主要從中西方思維方式的不同來(lái)探討英漢同義常用語(yǔ)的差異。

      1 側(cè)重整體與關(guān)注個(gè)體

      中國(guó)傳統(tǒng)文化以儒道思想為核心,歷來(lái)提倡集體主義,強(qiáng)調(diào)整體性,這種整體性的意識(shí)甚至反映在各個(gè)領(lǐng)域;而以英國(guó)為代表的西方國(guó)家則更加強(qiáng)調(diào)突出個(gè)性,強(qiáng)調(diào)個(gè)體,突出自我;這樣不同反映在常用語(yǔ)的表達(dá)上也尤為明顯。漢語(yǔ)中詞語(yǔ)意義大多較為概括和模糊,而英語(yǔ)則比較具體和明確,比如我們?nèi)粘K磉_(dá)的“排隊(duì)”在英語(yǔ)的表達(dá)中是不會(huì)用“team”表示的,漢語(yǔ)中的“對(duì)”可以加前綴或者后綴來(lái)表達(dá)多個(gè)意思,而英語(yǔ)中則不同,“team”就表示一個(gè)團(tuán)隊(duì)的意思,而排隊(duì)在英語(yǔ)中則用“stand in line”來(lái)表達(dá),非常形象,并且明確具體。

      再比如我們前文中所提到的漢語(yǔ)中的“倒立”,在英語(yǔ)中則用“handstand”來(lái)表達(dá),這兩種表達(dá)能夠明顯看出對(duì)于同一個(gè)行為中西方看待的角度不同,漢語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)整體,參照正常的站立方式,那么它就是在倒著站立,但是如果按漢語(yǔ)的思維方式將“handstand”直譯過(guò)來(lái)就是“用手站立”,只強(qiáng)調(diào)哪部分肢體接觸地面。

      2 含蓄委婉與直白直接

      中國(guó)傳統(tǒng)思想提倡“中庸”、“和諧”,凡事都注重含蓄委婉,在語(yǔ)言表達(dá)上更是如此,尤其是一些貶義的或者讓人不太喜歡的事物一般都采用避諱的表達(dá)方式,因此在漢語(yǔ)里隱喻的表達(dá)也很多;而英語(yǔ)中則比較直接直白,雖然也有隱喻的表達(dá),但是相較于漢語(yǔ)比較少。例如下面這個(gè)例子:

      Tom just had a dance with your girlfriend. Why are you so jealous?

      湯姆只不過(guò)和你女朋友跳了一支舞,你干什么這么吃醋?。縖2]我們都知道“jealous”是“忌妒”的意思,但是我們漢語(yǔ)中通常用“吃醋”這個(gè)形象的比喻來(lái)表達(dá)。英語(yǔ)中就顯得直白得多,湯姆看到自己的女朋友和別的男性跳舞,他所產(chǎn)生的這種不高興或者不開(kāi)心的情緒其實(shí)就是一種忌妒,但在中國(guó)人的思維中“愛(ài)情”是美好的東西,因此由于愛(ài)情所產(chǎn)生的這種負(fù)面情緒被理解為是情有可原的,因此漢語(yǔ)的表達(dá)中習(xí)慣于避開(kāi)這樣一個(gè)偏貶義的詞,轉(zhuǎn)而用“吃醋”這樣一個(gè)中性的表達(dá)方式來(lái)替換。

      再比如漢語(yǔ)中用“擺架子”表示一個(gè)人說(shuō)話、走路等行為都是裝腔作勢(shì),有意顯得威風(fēng)、高貴、了不起的樣子;但在英語(yǔ)中絕對(duì)不會(huì)用“put shelf”之類(lèi)的表達(dá)方式,而是用“put on airs”來(lái)表達(dá)這樣一種行為,這種表達(dá)方式很顯然要比漢語(yǔ)直白得多,好像某人永遠(yuǎn)都把自己放在天上一樣高高在上的樣子。在漢語(yǔ)中“擺架子”這個(gè)詞最早源于一種體育項(xiàng)目“相撲”,參賽者在比賽開(kāi)始前擺出很威風(fēng)架勢(shì),試圖在氣勢(shì)上壓過(guò)對(duì)方的一種姿勢(shì),本來(lái)是個(gè)中性詞。

      我們漢語(yǔ)中常常會(huì)用“老掉牙”來(lái)表示一個(gè)事物實(shí)在是太過(guò)時(shí)了,沒(méi)有新意了,但在英語(yǔ)中卻是用“out of date”或者“out of fashion”等來(lái)表達(dá)。例如:The joke Jack told us was really out of date.杰克講的那個(gè)笑話真是老掉牙了。

      3 感性直覺(jué)與理性分析

      中西方感性與理性思維方式的差異不僅影響英漢語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu),對(duì)常用的詞匯俗語(yǔ)的影響也比較明顯。漢語(yǔ)中注重感性的直覺(jué),重意義,而英語(yǔ)中則比較注重理性分析,強(qiáng)調(diào)中心,重形式,這些在同義常用語(yǔ)的表達(dá)上都有所影響。例如漢語(yǔ)中用“掌上明珠”這一形象的形容來(lái)表示“很受寵愛(ài)的人”,通常指長(zhǎng)輩寵愛(ài)晚輩,更多的是表達(dá)某人就像一顆無(wú)比珍貴的珍珠一樣被捧在手心的那種感覺(jué),而英語(yǔ)中則可以直接用“a beloved child”或者“the apple of ones eye”來(lái)表示。漢語(yǔ)中的“雨天”,我們很少用正常的形式“下雨天”來(lái)表達(dá),但在英語(yǔ)中卻不能用“rain day”來(lái)表達(dá),而要用“a rain day”,這里我們其實(shí)可以發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)中不論句子還是短語(yǔ),都非常注重冠詞的使用,而漢語(yǔ)中大多數(shù)情況下則是可以省略的,我們覺(jué)得只要能夠表達(dá)我們需要的那個(gè)意義就可以了。

      再比如漢語(yǔ)中常用“青梅竹馬”來(lái)形容從小就認(rèn)識(shí)的朋友,比喻天真無(wú)邪、兩小無(wú)猜的感情,這是出自李白的詩(shī)句“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”,注重的是意合,給人一種很美好很向往的感覺(jué),但是英語(yǔ)中對(duì)這種關(guān)系的表達(dá)則是直接用陳述事實(shí)的方式,“close friend from child”。

      4 形象比喻與抽象概括

      其實(shí)中國(guó)人習(xí)慣運(yùn)用比喻的方式來(lái)表達(dá)事物和行為這一點(diǎn)還是與中國(guó)傳統(tǒng)的中庸思想有關(guān),我們之前提到漢語(yǔ)中大多用含蓄委婉的方式來(lái)表達(dá)比較貶義的或者不好的事物,那么形象比喻便是含蓄委婉表達(dá)的方式之一。而在英語(yǔ)中我們則更多看到的是比較抽象的概括,比如我們之前提到的“掌上明珠(the apple of ones eye)”。漢語(yǔ)中一般用“跑龍?zhí)住眮?lái)表示某些在電影或戲劇中扮演不重要的小角色的演員,這里的“跑”并沒(méi)有英語(yǔ)的“run”的意思,只是一種形象的說(shuō)法而已;在英語(yǔ)中則直接用“play a small role”來(lái)高度概括。例如有如下對(duì)話:

      甲:Whats wrong with you?

      乙:Someone took advantage of my vulnerable point.[3]

      那么在漢語(yǔ)中的表達(dá)則是:

      甲:你怎么了?

      乙:有人抓住了我的小辮子。

      這里的“小辮子”就是漢語(yǔ)中一種形象的比喻,它并不是指我們的頭發(fā),而是用來(lái)比喻一個(gè)人的缺點(diǎn)、弱點(diǎn)。英語(yǔ)中用“vulnerable point”表達(dá),其中“vulnerable”是“易受攻擊的”意思。

      由于長(zhǎng)期受農(nóng)耕文化的影響,再加之各朝各代的更替、苛捐雜稅的重?fù)?dān),中國(guó)傳統(tǒng)文化特別注重食物,可以說(shuō)“吃”文化在漢語(yǔ)中反映得淋漓盡致,因此在漢語(yǔ)中有相當(dāng)一部分與“吃”有關(guān)的常用語(yǔ),比如“砸飯碗”、“炒魷魚(yú)”、“吃白食”、“喝西北風(fēng)”等等,這些都是形象的比喻,但是在英語(yǔ)中卻完全不同,“砸飯碗”表示丟了工作,在英語(yǔ)中直接用“l(fā)ose the job”表示;同樣,“炒魷魚(yú)(被解雇)”、“吃白食(指好吃懶做,靠別人養(yǎng)活的行為)”、“喝西北風(fēng)(表示忍饑挨餓)”在英語(yǔ)中分別用“fire”,“have free meal”和“l(fā)ive on air”表達(dá)。

      5 結(jié)語(yǔ)

      不同的生存方式必然會(huì)有不同的物質(zhì)文化,同時(shí)也衍生出不同的觀念、信仰和興趣。行為習(xí)慣、智慧發(fā)展方向乃至心理、性格上的種種不同,形成兩種截然不同的精神文化。[4]英漢兩種語(yǔ)言對(duì)同一行為現(xiàn)象的不同表達(dá)折射出中西方文化之間的不同,思維方式之間的差異。這正是語(yǔ)言個(gè)性與共性的體現(xiàn),洪堡特曾說(shuō)“一方面,每個(gè)人都有一種語(yǔ)言,另一方面,整個(gè)人類(lèi)只有一種語(yǔ)言”。[5]語(yǔ)言之間有差異也有想通之處,這才是人類(lèi)精神的偉大。在日常學(xué)習(xí)和教學(xué)中,我們無(wú)法規(guī)避這種差異給我們的語(yǔ)言學(xué)習(xí)帶來(lái)的負(fù)面影響,但是我們卻可以利用它。尤其是在英漢互譯中,利用中西方思維方式的不同,多角度多方面思考,靈活運(yùn)用所學(xué)到的每一個(gè)詞,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,不拘泥于一字一句的對(duì)應(yīng)互譯,而是形式與意義兼顧。將英漢互譯中的原則和技巧與英漢思維方式的差異結(jié)合考慮,避免出現(xiàn)“驢唇不對(duì)馬嘴”、詞不達(dá)意的現(xiàn)象。

      語(yǔ)言與文化息息相關(guān),我們想要了解一種語(yǔ)言,就必須走進(jìn)這種語(yǔ)言背后所蘊(yùn)藏的文化中,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言背后的文化力量,尋找語(yǔ)言背后的精神支撐。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 洪堡特.論人類(lèi)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類(lèi)精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù) 印書(shū)館,1999:17.

      [2] 金利.這個(gè)詞,英語(yǔ)怎么說(shuō)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2010:24.

      [3] 金利.這個(gè)詞,英語(yǔ)怎么說(shuō)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2010:14.

      [4] 汪德華.英漢思維方式對(duì)其語(yǔ)言、文字的影響[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(3): 34-36.

      [5] 洪堡特.論人類(lèi)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類(lèi)精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù) 印書(shū)館,1999:62.

      猜你喜歡
      思維方式文化差異
      隱喻中窺見(jiàn)的中西方文化
      多維教學(xué)法在語(yǔ)文教學(xué)中的應(yīng)用
      淺析信息終端(手機(jī))對(duì)學(xué)生思維的影響
      從中日民間故事窺探中日文化差異
      文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
      從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
      淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
      對(duì)外漢語(yǔ)教材出版的文化差異沖突與融通策略
      蚌埠市| 和龙市| 化德县| 年辖:市辖区| 若羌县| 铅山县| 宁强县| 英吉沙县| 元谋县| 浦北县| 汉寿县| 中牟县| 定南县| 靖远县| 新兴县| 尼玛县| 兴山县| 揭西县| 临颍县| 宁明县| 通河县| 黄石市| 永平县| 驻马店市| 会同县| 响水县| 台安县| 怀集县| 磐安县| 鱼台县| 汝阳县| 平陆县| 台东县| 仁寿县| 司法| 峨眉山市| 阜新| 陕西省| 莆田市| 清流县| 始兴县|