• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      譯者主體性視角下的旅游文化類(lèi)翻譯

      2017-09-06 03:15:28付朋月王楊楊
      北方文學(xué)·上旬 2017年24期
      關(guān)鍵詞:旅游文化譯者主體性翻譯

      付朋月 王楊楊

      摘要:譯者是翻譯過(guò)程的實(shí)施者。但譯者作為影響譯文翻譯的主觀因素常被忽視。本文通過(guò)簡(jiǎn)介譯者主體性的概念,分析影響譯者主體性的主要因素,探析譯者主體性視角下的旅游文化文本的翻譯策略。譯者不僅要具備專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),還應(yīng)注意主觀因素。

      關(guān)鍵詞:譯者主體性;旅游文化;翻譯

      一、譯者主體性簡(jiǎn)介

      近年來(lái),中外學(xué)者對(duì)譯者主體性展開(kāi)了探討。自上世紀(jì)六十年代,闡釋學(xué),結(jié)構(gòu)主義理論,接受美學(xué)等諸多理論為譯者主體性的研究工作奠定了理論基礎(chǔ)。之后,上世紀(jì)九十年代翻譯研究領(lǐng)域出現(xiàn)“文化轉(zhuǎn)向”,不再局限于從語(yǔ)言學(xué)的角度研究翻譯,深入研究了影響翻譯的因素。

      譯者主體性關(guān)注譯者在實(shí)現(xiàn)翻譯目的過(guò)程中的主觀能動(dòng)性。主要表現(xiàn)在譯者的審美創(chuàng)造性,文化背景與知識(shí)儲(chǔ)備量的差異,以及個(gè)人主觀因素。譯者主體性注重翻譯的度與翻譯的動(dòng)機(jī)。譯者的翻譯目的通常包括幾類(lèi):傳播知識(shí)交流信息;某種特殊目的,如外交事件與外貿(mào)經(jīng)濟(jì);一般目的,如以翻譯為工作。動(dòng)機(jī)不同會(huì)影響譯者選擇文本。

      二、影響譯者主體性的因素

      譯者的語(yǔ)言功底。譯者需具備語(yǔ)言表達(dá)力和專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。譯者作為翻譯的主體需具備幾個(gè)方面:①準(zhǔn)確的詞匯與句法。英語(yǔ)詞匯量豐富,句法結(jié)構(gòu)為“葡萄串”式,邏輯嚴(yán)密從句眾多,要結(jié)合語(yǔ)境了解邏輯。②良好的語(yǔ)感。語(yǔ)言是情感的表達(dá)。在具體情境下感悟語(yǔ)感翻譯出源語(yǔ)含義與情感意義。③語(yǔ)言轉(zhuǎn)述能力。譯者需要讀懂源語(yǔ)的內(nèi)容輸出成目標(biāo)語(yǔ),達(dá)到源語(yǔ)言的表達(dá)力度。④大量的翻譯練習(xí)。熟能生巧,提升翻譯的速度。

      譯者的文化素養(yǎng)。語(yǔ)言是文化的載體與傳播工具,應(yīng)注意語(yǔ)言間的差異,找到源語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語(yǔ)的文化意向。如,對(duì)于動(dòng)物中西方理解不同,中國(guó)人自稱龍的傳人,對(duì)龍頗具好感。但西方認(rèn)為龍含有貶義。中西方差異多,如禮儀和生活方式差異。

      譯者處理信息的能力。信息處理包括三個(gè)階段:獲得信息,分析信息和再譯信息。獲得信息強(qiáng)調(diào)提取信息,準(zhǔn)確把握源語(yǔ)核心要點(diǎn)。分析信息強(qiáng)調(diào)理解信息,是大腦思維的過(guò)程。再譯強(qiáng)調(diào)生成信息,將構(gòu)思好的語(yǔ)言用目標(biāo)語(yǔ)重組。

      翻譯策略的運(yùn)用。英漢兩種語(yǔ)言存在差異,英語(yǔ)是屈折語(yǔ),漢語(yǔ)是孤立語(yǔ)。英語(yǔ)注重前中心,往往是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)先因后果和先條件后結(jié)論,需要把握語(yǔ)言的思維模式。

      三、譯者主體性指導(dǎo)下旅游文化類(lèi)翻譯策略

      譯者是翻譯過(guò)程的重要因素,文本的選擇明確了翻譯的原則。應(yīng)注意幾個(gè)方面:譯者對(duì)選詞的運(yùn)用,構(gòu)句的邏輯和把握語(yǔ)篇的時(shí)態(tài)與情態(tài)。

      選詞層面可適當(dāng)發(fā)揮主觀能動(dòng)性。在把握原文本的內(nèi)涵后適當(dāng)發(fā)揮。旅游類(lèi)文本具有特殊性,強(qiáng)調(diào)宣傳和吸引的作用,高雅的譯文在一定程度上能吸引游客。如,南海神廟解說(shuō)詞出現(xiàn)了以下景點(diǎn),“浴日橋(The Sunbathing Bridge)”,“拜亭(The Worship Pavilion)”,“明代牌坊(The Memorial Arch of the Ming Dynasty)”,“浴日橋”和“拜亭”采用了意譯策略,賦予了一種美感。“明代牌坊”的表達(dá)簡(jiǎn)明直接,使外國(guó)讀者了解其來(lái)源。

      構(gòu)句層面注重邏輯。漢語(yǔ)采用形象思維,英文注重邏輯思維。漢語(yǔ)旅游類(lèi)文本常體現(xiàn)散文美感,擅用四字詞語(yǔ)。譯者要有概括與獲取信息的能力,分清邏輯結(jié)構(gòu)。如,廣東是著名僑鄉(xiāng),寄情于景,“游子的點(diǎn)點(diǎn)思鄉(xiāng)之情,在歲月的滄桑雕刻中,凝固成了石頭上精美的紋飾?!苯Y(jié)合前文內(nèi)容,譯為“The nostalgia of the overseas Chinese living far away from home over the years has been embodied in the fine carvings and decorations on the stones in the hometown.”理清漢語(yǔ)邏輯關(guān)系,即“思鄉(xiāng)情蘊(yùn)含在石刻之中?!痹偬砭唧w成分譯成優(yōu)美的英文句子。

      語(yǔ)篇層面注意文化因素,特殊的解說(shuō)詞,如“龍王廟”,“大佛寺”等含有文化特色類(lèi)篇章。此外,還應(yīng)把握語(yǔ)篇時(shí)態(tài)與情態(tài)。如句子“華表是清代的石雕?!睗h語(yǔ)含有過(guò)去時(shí)態(tài),英文也應(yīng)體現(xiàn),可譯為“The Marble Pillar was the stone carving from the Qing Dynasty.”符合時(shí)態(tài)的表達(dá)習(xí)慣。情態(tài)動(dòng)詞有多種選擇,運(yùn)用恰當(dāng)利于能準(zhǔn)確傳達(dá)源語(yǔ)。如“南海神廟被稱為南方碑林?!弊g為“The Temple can also be called ‘the Forest of Steles in the South.”此句中can的用法準(zhǔn)確傳達(dá)了原文內(nèi)涵,讀者清晰明白。

      四、總結(jié)

      譯者作為翻譯活動(dòng)的參與者,發(fā)揮其能動(dòng)性利于提高翻譯質(zhì)量。本文總結(jié)了譯者主體性的概念,影響譯者主體性的因素,以及旅游文化類(lèi)文本翻譯策略。譯者應(yīng)具有責(zé)任感,充分發(fā)揮譯者主體性,進(jìn)行語(yǔ)言交流與文化傳播。

      參考文獻(xiàn):

      [1]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2013.

      [2]馮慶華.實(shí)用翻譯教程[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2014.

      [3]郭建忠.當(dāng)代美國(guó)翻譯理論[M].武漢: 湖北教育出版社,2000.

      猜你喜歡
      旅游文化譯者主體性翻譯
      巧借“翻轉(zhuǎn)課堂”提升教學(xué)實(shí)效
      我國(guó)旅游景區(qū)檔案建設(shè)存在的問(wèn)題及其解決措施
      文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想
      接受美學(xué)視角下的詩(shī)歌翻譯
      從譯者主體性解讀曾樸的翻譯思想
      文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:28:26
      川北大木偶旅游文化資源開(kāi)發(fā)分析
      戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 22:25:06
      大連智慧旅游平臺(tái)UI浪漫設(shè)計(jì)研究
      目的論視角下譯者主體性的發(fā)揮
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      拜泉县| 乌恰县| 北辰区| 遂宁市| 台东县| 马龙县| 兴国县| 盐源县| 凤山县| 奇台县| 团风县| 新疆| 普兰店市| 建水县| 和林格尔县| 琼中| 准格尔旗| 东莞市| 格尔木市| 公主岭市| 苏尼特左旗| 桂东县| 荃湾区| 新巴尔虎右旗| 五峰| 房产| 邢台县| 瑞安市| 达拉特旗| 安多县| 兰溪市| 荃湾区| 邹城市| 齐河县| 黄龙县| 叶城县| 东海县| 德江县| 孟津县| 宝山区| 康马县|