楊靜宇
淺析外籍教師與高校中方教育監(jiān)管者在外語教學(xué)有關(guān)問題上的分歧
楊靜宇
在經(jīng)濟(jì)全球化、教育國(guó)際化的背景下,英語作為國(guó)際交往的主要語種受到人們?cè)絹碓綇V泛的重視。中國(guó)已成為世界上最大的第二語言(英語)學(xué)習(xí)國(guó)家。為幫助廣大學(xué)子在國(guó)內(nèi)就能學(xué)到地道的英語和原汁原味的西方文化。自20世紀(jì)70年代末開始,我國(guó)開始聘請(qǐng)外籍教師來華任教。在長(zhǎng)期的外籍教師聘用過程中,外籍教師與高校中方教育監(jiān)管者在外語教學(xué)有關(guān)問題上存在較大分歧。本文將從教學(xué)方法、教學(xué)資料選用、課程計(jì)劃、學(xué)習(xí)測(cè)試和非語言交際五個(gè)方面進(jìn)行闡述,以期外籍教師在我國(guó)的外語教學(xué)中發(fā)揮更大更好的作用。
外籍教師 高校中方教育監(jiān)管者 外語教學(xué) 分歧
我國(guó)自20世紀(jì)70年代末開啟聘請(qǐng)外籍教師來華任教工作,近40年來,受聘來華任教外籍教師隊(duì)伍不斷擴(kuò)大。各大高校外語學(xué)院(系)聘請(qǐng)外籍教師教授英語語音、英語口語、英語聽力和英語視聽說等交際性關(guān)聯(lián)課程,已然成為一種趨勢(shì)和時(shí)尚,更是各大高校引智工作的一項(xiàng)重要內(nèi)容。引入外籍教師的初衷是希望他們將地道的英語和原汁原味的西方文化順利、流暢地帶入各大高校的課堂,然而在實(shí)際操作過程中,外籍教師引入效果的利益最大化顯然沒有實(shí)現(xiàn),沒能很好的滿足高校中方教育監(jiān)管者的需求。
(一)教學(xué)方法
外籍教師在授課過程中強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生主動(dòng)思考、主動(dòng)學(xué)習(xí);強(qiáng)調(diào)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、并自我解答。他們扮演的是課堂協(xié)助者和啟發(fā)者的角色,課堂寬松、活躍、不拘一格;而高校中方教育監(jiān)管者的視角看到的是一個(gè)管理松散的、無序的課堂。對(duì)于他們的大膽奔放,一部分學(xué)生能很快的調(diào)整適應(yīng),另一部分卻以觀眾的姿態(tài)審視著,將自己順理成章的置之課堂英語習(xí)得之外。比如語音課,他們發(fā)音時(shí)夸張的面部表情,讓部分內(nèi)向的學(xué)生羞于模仿,習(xí)得效果不盡如人意,這樣的課堂顯然和高校中方教育監(jiān)管者的美好愿景大相徑庭。
(二)教學(xué)資料選用
對(duì)教學(xué)資料(含教材)的選用,外籍教師和高校中方教育監(jiān)管者存在一定的分歧。首先是針對(duì)教材內(nèi)容的分歧。由于中國(guó)高?,F(xiàn)行的英語教材絕大多數(shù)都是由中方教師編寫,在編寫的思路、取材、價(jià)值觀等方面,中外雙方差異很大,外籍教師對(duì)教材內(nèi)容認(rèn)同度不高。其次是對(duì)教材的重視程度的分歧。外籍教師大多僅把教材當(dāng)作學(xué)習(xí)工具,可以對(duì)教材的事實(shí)進(jìn)行詮釋,但對(duì)教材的觀點(diǎn)保留質(zhì)疑權(quán)和爭(zhēng)論權(quán)。但中國(guó)幾千年傳承下來對(duì)書本的神化認(rèn)可,從“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉”便可見一斑。課前要依據(jù)教材備課,課堂授課以教材為藍(lán)本,課后要復(fù)習(xí),考試內(nèi)容也離不開教材。
(三)課程計(jì)劃
外籍教師在課程計(jì)劃安排上隨機(jī)性教強(qiáng),較少條條框框和形式主義。此一方式令部分學(xué)生感覺教學(xué)目標(biāo)不夠明確、上課隨意性強(qiáng)、抓不住學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,難免對(duì)學(xué)習(xí)效果心存焦慮,這顯然和高校中方教育監(jiān)管者引進(jìn)外籍教師的初衷相悖離。反觀中方教師:課程計(jì)劃嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范、教學(xué)計(jì)劃性強(qiáng),教學(xué)目的明確,甚至細(xì)致到作業(yè)次數(shù)、考試形式、考核知識(shí)點(diǎn)等都有明確的規(guī)劃。
(四)學(xué)習(xí)測(cè)試
在學(xué)習(xí)測(cè)試方面,外籍教師選取方式和高校中方教育監(jiān)管者的要求出入較大。外籍教師看重的是過程,不管是課堂考勤、課堂表現(xiàn)、課堂作業(yè)還是課堂小測(cè)驗(yàn)以及期中測(cè)試等,都按照一定的比例折算到期末總分內(nèi),這一方式對(duì)期末考試臨時(shí)抱佛腳的同學(xué)來說,制約效果很明顯。其次,外籍教師的考核重語言運(yùn)用輕機(jī)械記憶,所列主觀考題沒有統(tǒng)一答案,旨在檢測(cè)學(xué)生的邏輯思維能力和創(chuàng)新能力。高校中方教育監(jiān)管者往往更傾向于用一個(gè)確切的期末考試分?jǐn)?shù)來為考生、家長(zhǎng)、社會(huì)送上一份滿意的答卷。
(五)非語言交際
在直接交際活動(dòng)中,人們70%的信息依靠非語言手段,這一點(diǎn)在外語教學(xué)體現(xiàn)得尤為明顯。授課教師的眼神、手勢(shì)、身勢(shì)、面部表情、身體距離、服裝打扮和空間的使用等,無不傳遞著各種信息,或支持、或鼓勵(lì)、或肯定、或否定。西方文化崇尚自由、宣揚(yáng)個(gè)性,外籍教師們往往衣著隨意、表情夸張、或蹲、或坐、或蹦或跳。外籍教師大都要求學(xué)生直呼其名,熱衷角色扮演、小組討論、辯論等英語交流活動(dòng)。戶外草坪、湖邊、圖書館等都是他們喜愛的授課場(chǎng)所。這給高校中方教育監(jiān)管者的課堂考核帶來了難度,同時(shí)和我們傳統(tǒng)的含蓄、穩(wěn)重的國(guó)民性及 “師道尊嚴(yán)”存在一定分歧。
經(jīng)濟(jì)的全球化、教育的國(guó)際化必然吸引越來越多的外籍教師和專家加入到中國(guó)的英語教學(xué)、科研和其他經(jīng)濟(jì)工作中,外籍教師與高校中方教育監(jiān)管者在外語教學(xué)方面存在的分歧不容忽視,我們要做的是正確的認(rèn)識(shí)這些分歧,并科學(xué)合理的消除這些分歧,爭(zhēng)取外籍教師聘用效益實(shí)現(xiàn)最大化,更好的為我國(guó)的外語教育事業(yè)做出更大貢獻(xiàn)。
[1]李欣.外籍教師與本籍教師課堂教學(xué)特點(diǎn)對(duì)比研究[J].教育與職業(yè),2009(08).
[2]黨獻(xiàn)民.地方高校外語口語教學(xué)中外籍教師授課存在問題及對(duì)策[J].科技信息,2010(26).
(作者單位:湖南軟件職業(yè)學(xué)院國(guó)際交流處)
本文系2016年度湖南省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目(編號(hào):16C0861)。