• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與歷史詞匯學(xué)研究的融合創(chuàng)新
      ——《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與詞匯演變》述評(píng)

      2018-03-06 14:57:08河南大學(xué)
      外文研究 2018年1期
      關(guān)鍵詞:拉丁語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)隱喻

      河南大學(xué) 張 珂

      一、引言

      《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與詞匯演變:以拉丁語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞到羅曼語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞演變?yōu)槔?CognitiveLinguisticsandLexicalChange:MotionVerbsfromLatintoRomance)一書(shū)是Stolova(2015)運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論解釋運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)歷史演變的一個(gè)有益嘗試。作者從歷史語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合的角度,探討了從拉丁語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞到羅曼語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的演變及其動(dòng)因,認(rèn)為先前的研究雖然對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的歷史演變提供了有益的視角,但是卻存在諸多不足,比如部分研究對(duì)象涵蓋范圍過(guò)窄,只關(guān)注詞匯變化在詞匯命名學(xué)層面或語(yǔ)義學(xué)層面上所發(fā)生的變化,缺乏融合兩個(gè)視角的綜合性研究。為了彌補(bǔ)這一缺憾,作者在歷史認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論框架內(nèi),突破先前研究?jī)H從詞匯命名學(xué)層面或語(yǔ)義層面來(lái)探討詞匯演變的局限,試圖用統(tǒng)一兩個(gè)層面的視角來(lái)探討運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變的過(guò)程,尤其是演變過(guò)程中詞匯變化的延續(xù)以及創(chuàng)新機(jī)制。

      二、內(nèi)容簡(jiǎn)介

      全書(shū)共十章,可以分為四個(gè)部分。

      第一部分是第一章。第一章為引言,說(shuō)明寫(xiě)作目的和關(guān)鍵概念。作者對(duì)整部書(shū)的結(jié)構(gòu)進(jìn)行了簡(jiǎn)要介紹,并對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞進(jìn)行了概念界定。綜合考慮各種具有代表性的觀點(diǎn),作者認(rèn)為運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞應(yīng)該指稱(chēng)“主體發(fā)生位置變換,即移位,并且自行完成的動(dòng)作”(self-propelled motion of the subject which involves a change of place, i.e., translocation)(Stolova 2015: 4)。作者把研究對(duì)象中的動(dòng)詞界定在表達(dá)運(yùn)動(dòng)概念的10種動(dòng)詞以?xún)?nèi),認(rèn)為每一種運(yùn)動(dòng)概念都可以被詞匯化為許多種動(dòng)詞,這樣就可以把該書(shū)需要仔細(xì)探討的動(dòng)詞限定在200多種以?xún)?nèi),既可以充分識(shí)別詞匯演變的類(lèi)型,又便于研究者高效地實(shí)現(xiàn)研究目標(biāo)。作者進(jìn)一步表明要結(jié)合詞匯命名學(xué)(onomasiology)和語(yǔ)義學(xué)(semasio-logy)兩個(gè)層面,對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯演變進(jìn)行分析,并引入了一種新的研究框架,即歷史認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)(histrorical cognitive linguistics)框架,把歷史研究和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究相結(jié)合,在探討詞匯演變的同時(shí),分析詞匯演變背后的認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>

      第二部分是認(rèn)知詞匯命名學(xué)的認(rèn)知類(lèi)型學(xué)基礎(chǔ),包括第二、三、四、八章的內(nèi)容。第二章為認(rèn)知詞匯命名學(xué)和運(yùn)動(dòng)編碼的認(rèn)知類(lèi)型。該章是第二部分的總括性章節(jié)。作者介紹了認(rèn)知詞匯命名學(xué)(cognitive onomasiology)的含義,提出了認(rèn)知詞匯命名學(xué)的三維分析網(wǎng),用來(lái)分析詞匯變化的三重動(dòng)因,即認(rèn)知維度(cognitive dimension)、形式維度(formal dimension)和層級(jí)維度(stratification dimension)。作者梳理了運(yùn)動(dòng)編碼的認(rèn)知類(lèi)型學(xué)研究歷程,并提出了自己的分析思路和理論框架,探討了本研究的理論價(jià)值。作者認(rèn)為,眾多學(xué)者只是從共時(shí)角度參照Talmy(1985, 2000)的類(lèi)型學(xué)研究模式來(lái)研究羅曼語(yǔ)的變體,并未提及Talmy類(lèi)型學(xué)研究模式應(yīng)用于歷時(shí)研究的意義何在,而與此相關(guān)的歷史語(yǔ)言學(xué)研究則過(guò)多地關(guān)注某種特定的語(yǔ)言或特定的語(yǔ)言現(xiàn)象,無(wú)法提煉出具有普遍性的規(guī)律。因此,作者提出了不同于前人的研究策略,即以Talmy(1985, 2000)對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的分類(lèi)類(lèi)型學(xué)研究為基點(diǎn),以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論為依據(jù),追蹤和闡釋運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞編碼從主要以衛(wèi)星框架為主導(dǎo)的拉丁語(yǔ)到主要以動(dòng)詞框架為主導(dǎo)的羅曼語(yǔ)的演變過(guò)程,并探究其背后的驅(qū)動(dòng)因素。

      第三章為拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)動(dòng)詞族譜。該章分為四小節(jié)。第一節(jié)講述了拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體中的一般意義運(yùn)動(dòng)(generic motion)動(dòng)詞。第二節(jié)講述了拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體中表示特定方向運(yùn)動(dòng)(direction-specific motion)動(dòng)詞。這一節(jié)又分為六個(gè)部分, 分別介紹了拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體中表達(dá)朝向和/或到達(dá)特定地點(diǎn)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞、表達(dá)離開(kāi)某一特定地點(diǎn)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞、表達(dá)朝內(nèi)方向的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞、表達(dá)朝外方向的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞、表達(dá)朝上方向的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞以及表達(dá)朝下方向的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。第三節(jié)介紹了拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體中表示特定方式的動(dòng)作。這一節(jié)又分為四個(gè)部分,分別介紹了拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體表達(dá)“走”“跑”和“跳”等動(dòng)作的動(dòng)詞。第四節(jié)是該章小結(jié),作者認(rèn)為詞匯化的歷史演變具有傳承與創(chuàng)新并存的特征。另外,在從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的詞匯演變過(guò)程中,盡管詞匯形態(tài)發(fā)生了變化,但其意義卻保持了相對(duì)穩(wěn)定。

      第四章闡述了從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變中命名學(xué)模式的延續(xù)和變化。這一章分為三小節(jié)。第一節(jié)介紹了從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變中的詞匯延續(xù)和詞匯消失。作者分析了從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)詞匯演變中延續(xù)與變化的各類(lèi)現(xiàn)象,探討了現(xiàn)象背后的動(dòng)因。第二節(jié)主要介紹了羅曼語(yǔ)詞匯創(chuàng)新的方式。作者觀察到并非所有拉丁語(yǔ)衛(wèi)星框架型運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞都轉(zhuǎn)化成了羅曼語(yǔ)動(dòng)詞框架型運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞,羅曼語(yǔ)還保留了相當(dāng)一部分衛(wèi)星框架型運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。但是同為衛(wèi)星框架型動(dòng)詞,兩者并不相同,而是各有特點(diǎn)。第三節(jié)介紹了構(gòu)式中的拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。作者希望以本研究為起點(diǎn),整合共時(shí)的構(gòu)式形態(tài)學(xué)研究和歷時(shí)的詞匯語(yǔ)法構(gòu)式研究?jī)蓷l思路,建立一個(gè)更有效、更綜合的分析框架,并以此為基礎(chǔ)來(lái)探討構(gòu)式類(lèi)型的演變過(guò)程。

      第八章為本研究對(duì)運(yùn)動(dòng)編碼和認(rèn)知類(lèi)型學(xué)的啟示。該章是第二部分的總結(jié)性章節(jié),分為兩小節(jié)。第一節(jié)介紹了跨語(yǔ)言間運(yùn)動(dòng)編碼認(rèn)知類(lèi)型分類(lèi)的改進(jìn)。作者闡述了Talmy(1985, 2000)對(duì)語(yǔ)言類(lèi)型的兩分法及其他以?xún)煞址榛A(chǔ)的分類(lèi)方法。第二節(jié)介紹了對(duì)運(yùn)動(dòng)編碼認(rèn)知類(lèi)型的全方位研究。作者認(rèn)為以往對(duì)羅曼語(yǔ)類(lèi)型學(xué)的研究只關(guān)注從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變中所發(fā)生的變化,但是歷史羅曼語(yǔ)言學(xué)對(duì)該演變過(guò)程的研究不應(yīng)該局限于變化本身,而應(yīng)該關(guān)注到不變的情況及其成因。最后,作者指出在拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變過(guò)程中,演變方式的多樣性并不是個(gè)例。漢語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中的演變方式也呈現(xiàn)出多樣化狀態(tài),因此運(yùn)動(dòng)編碼的認(rèn)知類(lèi)型學(xué)研究必須和歷史語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合,兩種方案從不同維度切入,深入探索,才會(huì)得出更為細(xì)致和精準(zhǔn)的結(jié)論。

      第三部分是概念隱喻理論在運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯語(yǔ)義演變中的作用,包括第五、六、七、九章的內(nèi)容。第五章為認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)和概念隱喻理論。本章分為兩小節(jié)。第一節(jié)論述了概念隱喻和運(yùn)動(dòng)始源域。作者認(rèn)為,由運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)的移動(dòng)一般都是在空間當(dāng)中完成的移動(dòng),而各種語(yǔ)言中隱喻的始源域都來(lái)自于空間,并且概念隱喻中大量隱喻的始源域都是運(yùn)動(dòng)以及與運(yùn)動(dòng)相關(guān)的概念(比如方位、方向、目的地、路徑和距離)。第二節(jié)闡釋了概念隱喻和羅曼語(yǔ)演變之間的關(guān)系。隱喻是語(yǔ)法化建構(gòu)和實(shí)現(xiàn)的途徑之一,并且從概念隱喻的角度能給運(yùn)動(dòng)詞匯語(yǔ)義的演變提供一個(gè)統(tǒng)一而穩(wěn)定的理論視角,避免單純對(duì)比帶來(lái)的種種問(wèn)題。

      第六章為從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變中的語(yǔ)義延續(xù)與消失。該章分為兩小節(jié),第一節(jié)包含25個(gè)部分,分別探討了25種拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)共享的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞之間的隱喻映射。第二節(jié)在更為宏觀的語(yǔ)言語(yǔ)境下,分析了運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義延續(xù)與消失。作者指出,拉丁語(yǔ)中絕大多數(shù)隱喻類(lèi)型在表達(dá)這一隱喻意義的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞消失以后,仍然在羅曼語(yǔ)中得以延續(xù),也有很多拉丁語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的隱喻意義在羅曼語(yǔ)中找不到對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞來(lái)表達(dá),通常會(huì)被轉(zhuǎn)用為專(zhuān)業(yè)的技術(shù)類(lèi)語(yǔ)義,可見(jiàn)延續(xù)是詞匯語(yǔ)義發(fā)展的主流。作者認(rèn)為,這種運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯語(yǔ)義的延續(xù)是由于人們對(duì)運(yùn)動(dòng)概念認(rèn)知的穩(wěn)定性造成的,而隱喻是人們認(rèn)知世界的一種重要方式,所以,概念隱喻理論可以很好地解釋從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變中的語(yǔ)義延續(xù)與消失問(wèn)題。

      第七章為羅曼語(yǔ)新的語(yǔ)義進(jìn)展。該章分為五小節(jié)。第一節(jié)介紹了羅曼語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義創(chuàng)新。作者認(rèn)為,除了受到人們身體體驗(yàn)認(rèn)知的影響外,羅曼語(yǔ)的語(yǔ)義創(chuàng)新還和科技進(jìn)步等文化因素相關(guān)。第二節(jié)介紹了個(gè)別羅曼語(yǔ)語(yǔ)言變體中的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義創(chuàng)新,并對(duì)這些在單個(gè)羅曼語(yǔ)語(yǔ)言變體中出現(xiàn)的語(yǔ)義新發(fā)展進(jìn)行了闡釋。第三節(jié)介紹了通過(guò)借用產(chǎn)生的語(yǔ)義創(chuàng)新。作者列舉了意大利語(yǔ)、卡塔蘭語(yǔ)、奧克西坦語(yǔ)以及羅馬尼亞語(yǔ)借用法語(yǔ)而產(chǎn)生的新的詞匯語(yǔ)義,還有西班語(yǔ)借用阿拉伯語(yǔ)而產(chǎn)生的新的詞匯語(yǔ)義等典型案例。第四節(jié)介紹了羅曼語(yǔ)語(yǔ)義新進(jìn)展的書(shū)面證據(jù)和語(yǔ)言隱性狀態(tài)。隱性狀態(tài)指語(yǔ)言在口語(yǔ)中的使用狀態(tài)。隱性狀態(tài)概念的提出,對(duì)羅曼語(yǔ)語(yǔ)義新進(jìn)展的書(shū)面證據(jù)提供了有力支持。第五節(jié)分析了在羅曼語(yǔ)之外的更為宏觀的語(yǔ)言語(yǔ)境之下,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義演變創(chuàng)新。研究發(fā)現(xiàn),運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞隱喻意義的傳播與傳承除了存在于羅曼語(yǔ)各語(yǔ)言變體之外,還廣泛地存在于其他一些大的語(yǔ)言族群,如日耳曼語(yǔ)族。

      第九章為本研究對(duì)概念隱喻研究的啟示。該章是第三部分的總結(jié)性章節(jié),分為兩小節(jié)。第一節(jié)探討了跨語(yǔ)族的概念隱喻。這一部分主要論述了概念隱喻理論研究方法的轉(zhuǎn)變。作者對(duì)過(guò)去35年數(shù)量繁多的概念隱喻研究理論進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,發(fā)現(xiàn)理論研究的重點(diǎn)不應(yīng)該僅僅局限于測(cè)試概念隱喻理論的普適性,而應(yīng)該更多地關(guān)注測(cè)試隱喻普適性開(kāi)展的方法和機(jī)制。第二節(jié)以拉丁語(yǔ)和羅曼語(yǔ)為測(cè)試基礎(chǔ),介紹了普適的概念隱喻和語(yǔ)言特有的概念隱喻。作者肯定了對(duì)某個(gè)特定的語(yǔ)言家族進(jìn)行歷時(shí)研究的意義,可以讓我們更清楚地看到演變過(guò)程中層次豐富的演變脈絡(luò)。

      第四部分為結(jié)語(yǔ),即第十章的內(nèi)容。作者對(duì)前面各個(gè)章節(jié)的研究發(fā)現(xiàn)做了簡(jiǎn)要總結(jié),認(rèn)為把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和歷史羅曼語(yǔ)言學(xué)結(jié)合起來(lái)研究拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變歷程,既方便探討演變歷程中運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞語(yǔ)義延續(xù)和創(chuàng)新背后的認(rèn)知機(jī)制,也有利于找到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和歷史羅曼語(yǔ)言學(xué)在哪些方面是互補(bǔ)的。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和歷史羅曼語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合的研究方案還可以應(yīng)用于音韻學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等課題研究中,并且取得新的突破。然而,截至目前,羅曼語(yǔ)豐富的歷史語(yǔ)料在歷史認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角研究下取得的成果還非常有限,作者希望今后有更多以認(rèn)知為基礎(chǔ)的研究能夠關(guān)注到拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)演變的過(guò)程。

      三、簡(jiǎn)評(píng)

      基于Talmy(1985, 2000)的認(rèn)知語(yǔ)義類(lèi)型學(xué)研究和Lakoff & Johnson(1980)的認(rèn)知隱喻理論,針對(duì)已有研究的不足,作者以拉丁語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的演變?yōu)槔瑥淖约荷瞄L(zhǎng)的歷史語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),采用概念隱喻理論,通過(guò)認(rèn)知框架的應(yīng)用,探討了從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)詞匯化演變過(guò)程中詞匯形態(tài)和語(yǔ)義的延續(xù)與創(chuàng)新,分析了詞匯形態(tài)和語(yǔ)義的延續(xù)與創(chuàng)新在不同的羅曼語(yǔ)變體之間產(chǎn)生的不同演變方式、特征及其背后的認(rèn)知?jiǎng)右?。綜合來(lái)看,作者的貢獻(xiàn)在于:

      第一,將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究和歷史語(yǔ)言學(xué)研究相結(jié)合。以歷史羅曼語(yǔ)言學(xué)研究為基礎(chǔ),通過(guò)分析經(jīng)羅曼語(yǔ)歷史語(yǔ)料證實(shí)的大部分詞匯化類(lèi)型,探討類(lèi)型延續(xù)和消失的認(rèn)知原因。作者發(fā)現(xiàn),在拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變過(guò)程中,拉丁語(yǔ)中的簡(jiǎn)單運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞比復(fù)合運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞更容易在羅曼語(yǔ)族中得以延續(xù),而復(fù)合運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞并不一定都會(huì)在演變過(guò)程中消失,這是因?yàn)檫@些復(fù)合運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在經(jīng)典拉丁語(yǔ)階段或后拉丁語(yǔ)階段被視為簡(jiǎn)單運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的緣故。而延續(xù)和消失則可以歸因于人類(lèi)運(yùn)動(dòng)認(rèn)知范疇中對(duì)方向和路徑的認(rèn)知集中(centrality),并逐漸凸顯出路徑在運(yùn)動(dòng)事件圖式(motion event schema)中的重要性。

      第二,將概念隱喻理論引入歷史語(yǔ)言學(xué)的研究之中。作者發(fā)現(xiàn),在拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變過(guò)程之中,變化最大的是詞匯形態(tài)上的變化,詞匯語(yǔ)義則保持相對(duì)穩(wěn)定。概念隱喻的引入,尤其是對(duì)原始隱喻和復(fù)合隱喻的有效區(qū)分,能夠清晰地解釋這種語(yǔ)義的延續(xù)與消失;除此之外,作者還關(guān)注到了之前人們忽視的科學(xué)技術(shù)發(fā)展等方面的文化因素,探討詞匯語(yǔ)義延續(xù)與消失背后的深層原因,從而避免了單純的歷時(shí)語(yǔ)料對(duì)比研究所帶來(lái)的討論范圍狹窄等方面的局限,為運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯語(yǔ)義的演變提供了更為統(tǒng)一和穩(wěn)定的理論視角。

      第三,將類(lèi)型學(xué)研究和歷史語(yǔ)言學(xué)研究相結(jié)合。眾所周知,詞匯化的發(fā)展過(guò)程傳承與創(chuàng)新并存,從拉丁語(yǔ)到羅曼語(yǔ)的演變過(guò)程也并不是單一的從衛(wèi)星框架語(yǔ)言到動(dòng)詞框架語(yǔ)言的轉(zhuǎn)變,而是多層次、多樣化的復(fù)雜轉(zhuǎn)變。從拉丁語(yǔ)衛(wèi)星框架型語(yǔ)言向羅曼語(yǔ)動(dòng)詞框架型語(yǔ)言的轉(zhuǎn)變只是詞匯變化諸多層面的一個(gè)向度,這一點(diǎn)可以從羅曼語(yǔ)族語(yǔ)言分支中都有不同于主體框架語(yǔ)言的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞范例來(lái)證明。作者的研究工作突破了這一限制,有機(jī)地結(jié)合兩個(gè)視角,使得我們對(duì)于羅曼語(yǔ)詞匯化發(fā)展過(guò)程問(wèn)題的認(rèn)識(shí)更加深刻細(xì)致。

      盡管該書(shū)的文字?jǐn)⑹雎燥@冗贅,部分觀點(diǎn)還有待進(jìn)一步推敲和商榷,但作者把類(lèi)型學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)融入歷史語(yǔ)言學(xué)研究的努力確實(shí)值得贊賞,值得同行的關(guān)注、跟進(jìn)。

      參考文獻(xiàn)

      Lakoff, G. & M. Johnson. 1980.MetaphorsWeLiveBy[M]. Chicago: University of Chicago Press.

      Stolova, I. N. 2015.CognitiveLinguisticsandLexicalChange:MotionVerbsfromLatintoRomance[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

      Talmy, L. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms [C] // T. Shopened (ed.).LanguageTypologyandSyntacticDescription,Vol.III:GrammaticalCategoriesandtheLexicon. Cambridge: Cambridge University Press. 57-149.

      Talmy, L. 2000.TowardaCognitiveSemantics[M]. Cambridge: The MIT Press.

      猜你喜歡
      拉丁語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)隱喻
      拉丁語(yǔ)在東羅馬帝國(guó)消退緣于實(shí)際使用需求的減少
      成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      以意大利傳教士為例淺談孔子思想在歐洲的傳播
      認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
      對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
      德里達(dá)論隱喻與摹擬
      語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
      語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
      基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“認(rèn)知修辭學(xué)”——從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué)的兼容、互補(bǔ)看認(rèn)知修辭學(xué)的可行性
      昭觉县| 拉萨市| 辛集市| 莱阳市| 康马县| 铅山县| 繁昌县| 沿河| 大足县| 轮台县| 太和县| 本溪| 沽源县| 桂平市| 仁怀市| 潼关县| 本溪市| 张家港市| 栾城县| 青神县| 刚察县| 托克逊县| 新河县| 桐乡市| 河北省| 集贤县| 托克托县| 磐安县| 尚义县| 巴彦淖尔市| 宣城市| 麻江县| 铜山县| 永德县| 漳浦县| 江达县| 淄博市| 涞水县| 绥滨县| 威信县| 泽州县|