袁作燕
摘要:泰國作為一個旅游國家,第二語言的教育對泰國的發(fā)展至關重要,所以在泰國的大多數(shù)中小學都開設了第二語言的學習,其中包括中文、英語、韓語、日語、德語等,有很多學校從學前教育階段就開設了英語和中文課,所以每年泰國對英語外教和中文外教的需求量都相當大。中國人在泰國教漢語,美國人在泰國教英語,兩者教的內容都是自己的母語,雖然都是第二語言的教學,有一定的相似性,但在中西方的教育、文化存在巨大差異的情況下,也有很大的差異性。在泰任教的十個月中,我對美籍外教的課堂進行了觀察,在教學內容、教學方法、課堂組織形式、課堂活躍程度都不一樣,尤其是在兩種不同的教學方法的差異特別明顯。
關鍵詞:教學方法;英語教學;中文教學;差異性
一、中西文化的影響下泰國的教育現(xiàn)狀
泰國與中國同屬亞洲國家,地理相近,血緣相親,無論是旅游、教育、風俗習慣都深受中國文化的影響。同時,泰國有眾多的華裔,他們還保留了很多中國的傳統(tǒng)習俗。泰國是一個包容性很強的國家,她樂于接受外來的文化,只要符合他們的要求,國外的很多節(jié)日,他們也會慶祝,還會舉行盛大的活動,比如中國的春節(jié)、西方的圣誕節(jié)等,節(jié)日的慶祝形式和內容也有自己的一些特色。泰國敞開大門接收外來文化的同時,也會保留自己的一些傳統(tǒng)文化,很明顯的一點就是泰國的佛教教育。泰國的教育起源于佛教教育,寺廟就是最初的學校,僧侶就是最開始的老師,傳授的內容也是佛經(jīng),所以泰國的教師有很高的社會地位。世俗教育也離不開佛教教育,小學就教授學生一些佛教禮儀,初高中開設有佛教課程,學生在日常生活中對老師行拜禮,進辦公室、教學樓要脫鞋等,都是源于佛教。
就中泰的傳統(tǒng)教育來說,都要求學生尊敬師長,教師的權威不容侵犯,在社會群體中教師有很高的地位,也要求老師愛學生,對學生嚴格要求,有淵博的知識和完美的道德性格,這一點具有相似性。就現(xiàn)代教育來說,受佛教的影響,泰國的老師仍然有很高的社會地位,有教師節(jié)和拜師節(jié),拜師節(jié)會舉行盛大的活動,學生在課下遇到老師都要行拜禮,找老師讀書背寫都是跪在旁邊的,但是在課堂上的學生大聲說話、走來走去、吃東西等,但是絕不會做什么冒犯老師的事,他們“上課是魔鬼、下課是天使”。在課堂行為表現(xiàn)上,更傾向于西方的課堂,學生的主動性發(fā)揮得較強。泰國學生生性活潑,動手能力強,學習壓力不重,家長和學校也不要求學生學得多么成功,只要學生開心就好,所以學生普遍比較懶散。而中國的教學課堂上都是老師在下面講,學生在下面聽,不會出現(xiàn)這種隨意的現(xiàn)象。
二、中美籍老師課堂教學法的對比
各種教學法沒有優(yōu)劣之分,要針對不同的情況選取不同的教學法。筆者主要是針對高中漢語專業(yè)班與高中英語班,即本人的教學與美籍英語老師的教學進行對比,所以我對美籍英語老師的上課進行了觀察和分析,了解英語課外教的上課情況和教學方法,并與中文課進行對比分析,找出各自的優(yōu)缺點,以便取長補短。
面對泰國學生,中美籍老師來自完全不同的文化背景,有不同的教育成長背景,當然在泰國的課堂上會采用不同的教學方法,不同的教學方法當然會導致教學的方式的不同和培養(yǎng)學生能力的差異。
中國籍漢語教師深受中國式教育的影響,從教案和教學環(huán)節(jié)可以看出中國籍老師采用的是傳統(tǒng)的導入、講解、練習(機械性練習和交際性練習)、小結、布置作業(yè)這五個步驟。中文專業(yè)班的學生的漢語水平較高,學習興趣濃厚,學習主動性較強,可以進行這樣的教學。從總的中文專業(yè)課堂來看,中國老師側重于“3P模式教學法”,所謂3P模式,即PPP模式,就是presentation(展示)---practice(練習)---production(表達)。也可以把這三個階段理解為:老師教--學生學--學生用。這是目前在世界上運用最為普遍的第二語言教學法,在對外漢語教學界也是如此。它是交際語言教學模式下的產物,在教學的過程中教師通過對語言知識的呈現(xiàn)和操練讓學生掌握,然后再讓學生在控制或半控制下進行假設交際,從而達到語言的輸出,形成學習成果。老師的課嚴格按照規(guī)定的教學環(huán)節(jié)來展開:導入-講解-操練-小結-布置作業(yè)。從生詞和語法點的展示到學生機械性操練和交際性操練,再到學生對所學內容的表達和運用。
與中國老師不同的是,美籍英語老師采用的是與“3P教學法”相反的“任務教學法”。任務教學法強調語言形式教學和語言交際能力培養(yǎng)的結合,每堂課的目標是完成某個“任務”,學生在完成老師所布置的任務的同時運用了所學的詞匯、語法知識,學生的能力在自然的過程中得到培養(yǎng)。比如英語老師的課,老師會在一張紙上畫一個急救箱,讓學生在相應的方框里寫出你認為哪些東西是急救箱所需要的,表面上是讓學生完成寫出急救箱所需要的東西,無所謂對錯,實際培養(yǎng)了學生的想象力,在寫出所需物品時,又間接了學習了英語,并且在濃厚的興趣和想象力的激發(fā)下能夠調動腦海里存儲的英文單詞,這是很好的調動己學知識的方法。此外,讓學生自己選擇自己急救箱所需要的東西,能夠激發(fā)學生的主觀能動性,學生的主觀意識能力得到了培養(yǎng)。
兩種教學法對于泰國學生來說各有優(yōu)劣。3P教學法在教學內容上從易到難逐步深入,教學步驟層次感較強,教師也容易按照教案規(guī)定好的教學環(huán)節(jié)展開教學。但是方式上過于僵化,沒有做到以學生為中心讓學生發(fā)揮學習主動性,學生的交際表達模式化,比如語法“...在...的上面”的運用和表達。而任務教學法則強調語言形式教學和語言交際能力培養(yǎng)的結合,完成既定的任務,從中學到語言的表達和運用。
兩者差異性主要有以下幾點:1.導入形式也不太一樣。導入雖然占用的時間較短,便對于課堂的進行起著重要的作用。中國的老師一般都是通過游戲的方式進行導入的,這樣有利于引起學生的注意,并激發(fā)學生的學習興趣;而美籍英語老師一般都是通過問關于日常生活的一些問題的方式進行的,能夠派發(fā)學生的想象力,并能夠自然地過渡到語言學習的環(huán)境中。2.講練不同。中國老師講練基本持平,這是新課中最重要的一個部分,所以中國老師講解的內容很多,板書量也很大,而英語老師側重于讓學生自己練習,講解非常少,也沒有板書。對于英語專業(yè)班的學生來說,有一定的英語詞匯量,以談話式進行,可以提高學生的交際能力。中國老師的課堂有一個很大的特點,每堂課針對所講內容的練習非常多?!熬v多練,講練結合”這一點是對外漢語語法教學最直觀、最實際的檢驗。但是中國老師很多時候進行的是機械性的操練,只是讓學生跟讀,容易讓課堂枯燥無味,學生產生疲勞感,且老師參與度過高,板書和知識量攝入過大,學生的學習任務較重。但英語老師所教的內容、句子、語法等太少,學生的知識攝入量不夠。3.在學生能力培養(yǎng)方面?zhèn)戎攸c不同。美籍英語老師的課十分開放,教師參與的成分非常少,甚至沒有板書,直接為學生輸入的知識很少,學生自己發(fā)揮的空間較大,學生對語言的學習來源主要是依靠和老師的口語交流。英語老師派發(fā)學生的想象和主觀能動性,且教學內容服務于日常生活,可引導學生增強學習自主性和學習的積極性。中國老師在教學整體上的層次感和邏輯感很強,講練較多,并能注意把所學的知識帶入日常生活中來,學生的注意力也較集中,如果能避免機械的操練,課堂還是比較活躍。
三、對中文課堂改進的啟示
1.中文課堂加強交際性的練習。中國老師要盡量縮短講的時間,讓學生做練習,發(fā)揮學生的主觀能動性,尤其是對中文專業(yè)班的課堂上,可以給學生一些開放性貼近日常生活的一引起話題,展開對話練習,像美籍外教一樣培養(yǎng)學生的聽說能力。2.思維訓練上,中國老師要多給學生一些開放性的對學生的日常生活有用的話題,并就一些話題展開討論,并讓學生發(fā)表自己的觀點和看法,培養(yǎng)學生的想象力和思維能力和口語表達能力。3.教師要改變自己老師的身份,積極參與到學生課堂活動中,并為課堂活動做一些積極的引導,并主動向學生靠近,接近與學生的距離,創(chuàng)造一種輕松愉快的學習氛圍。
參考文獻:
[1]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京大學出版社,2010,9.
[2]姜立剛.略論泰國佛教教育與世俗教育關系的演變[J].2013,10(5).
[3]郝雪.泰國北部清萊地區(qū)中學漢語教學情況研究-以清萊潘縣中學為例[C].2013,5.
[4]趙金銘.對外漢語課堂教學技巧.[M].北京.商務印書館,2006.
(作者單位:四川大學文學與新聞學院)