• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的大借代修辭格系統(tǒng)

      2018-04-03 06:00:08劉春卉
      關(guān)鍵詞:元語言借代辭格

      劉春卉

      ?

      以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的大借代修辭格系統(tǒng)

      劉春卉

      (四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610064)

      根據(jù)本體與借體所處的符號層級,借代可以分為能指借代與所指借代兩類,前者屬于元語言借代,可以分為同形關(guān)系、分解合成關(guān)系、包含關(guān)系以及鄰接關(guān)系的借代;后者屬于言語借代,可以分為越級借代、跨時空借代,事物借代、事件借代與屬性借代。大借代修辭格系統(tǒng)中各次類辭格都是以轉(zhuǎn)喻為認(rèn)知基礎(chǔ)的以此代彼,符合借代最本質(zhì)的特征,而且它們都必須把代體置換為本體才能準(zhǔn)確解碼。

      轉(zhuǎn)喻;大借代;能指借代;所指借代 ;雙關(guān);置換

      引言

      轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知方式,指相接近或相關(guān)聯(lián)的認(rèn)知域中一個突顯事物替代另一事物。借代是一種修辭格,指不用人或事物的本來名稱,借用與它相關(guān)的人或事物的名稱來稱呼它,因此有人認(rèn)為借代就是“換名”。轉(zhuǎn)喻是借代得以形成的認(rèn)知基礎(chǔ),而且如果我們把“以此代彼”看作是借代的本質(zhì)特點,而不只是把它局限在名稱替代的狹窄范圍,就會發(fā)現(xiàn)不少修辭格都是以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的“以此代彼”,它們可以共同構(gòu)成大借代修辭格系統(tǒng)。

      根據(jù)本體與借體所處的不同符號層級,借代可以大致分為能指鄰接的借代與所指鄰接的借代。大借代修辭格系統(tǒng)中各次類辭格盡管具有不同的結(jié)構(gòu)規(guī)則或語用功能,但它們都是以轉(zhuǎn)喻為認(rèn)知基礎(chǔ)的“以此代彼”,符合借代最本質(zhì)的特征,而且它們也都必須把代體置換為本體才能準(zhǔn)確解碼。本文將著重考察分析大借代修辭格系統(tǒng)的轉(zhuǎn)喻本質(zhì)及其內(nèi)部構(gòu)成。

      1 能指相關(guān)的借代

      能指借代的本體和借體都是語言的能指形式,而不是語言的所指內(nèi)容。換句話說,能指借代就是不用本來應(yīng)該使用的能指,而是用一個在形式上與之相關(guān)的能指去替代它實現(xiàn)指稱功能。這種形式上的相關(guān)主要是同形關(guān)系、包含關(guān)系以及分解合成關(guān)系。

      能指借代是語言文字游戲最常用的手段,語言文字游戲也就是能指形式的游戲,跟基于所指相關(guān)的借代有很大不同,屬于元語言借代。

      口語的形式是語音,書面語的形式是字形,所以“同形”既可以指口語中讀音相同,也可以指書寫形式相同,還可以指讀音和書寫形式都相同。

      1.1 同形關(guān)系的能指借代

      同形是形同質(zhì)不同,否則就無從區(qū)分彼此了,也就更談不上以此代彼了。同形關(guān)系的能指借代包括四類:詞語借代、漢字借代、漢字假借以及對象語言與元語言相互借代。

      1.1.1同形不同質(zhì)的詞語借代:別解與諧音雙關(guān)

      1)別解就是臨時賦予一個詞語以原先不曾有的新義,這種意義的獲得主要是通過望文生義的字面化解讀實現(xiàn)的,往往體現(xiàn)為“自由短語化”或“縮略語化”。

      “短語化”的別解就是把一個詞或固定短語按照自由短語的組合方式重新進行解釋,如:

      (1)二樓三樓,廠長書記;四樓五樓,親屬、關(guān)系;工人階級,頂天立地。

      (2)看見路旁有一大推柴料,便心生一計,上前放了把無名火。(《何典》第九回)

      (3)觀摩團員們在酒醉飯飽之后,又順手牽羊拿走了剩下的啤酒和飲料,可謂“吃不了兜著走”。

      這里的“頂天立地”“無名火”“吃不了兜著走”都是按照字面意義重新組合成新義,而字面義就是這些固定短語意義產(chǎn)生的基礎(chǔ),王希杰[1]335-336稱之為“返源格”。

      除此之外,別解還有其他臨時意義的合成方式或生成途徑,比如,如“現(xiàn)在父母都成了‘孝子’了”中的“孝子”,就是通過語法關(guān)系的多種可能性挖掘出的新的意義組合關(guān)系,即把原先的偏正式名詞當(dāng)作動賓短語來重新解釋,盡管二者完全不同,但這種新的解讀也完全符合漢語語法規(guī)則。限于篇幅與本文主題,這里不再一一列舉別解的意義合成方式。

      從表面上來看,別解格中臨時義與常用義共用一個能指形式,但這個具有雙重所指的能指并不具有同一性,它在表示不同所指時通常具有不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系或語法功能。一般說來,該能指形式在表示常用義時是詞或固定短語,在表示臨時義時大都是自由短語或縮略語。同理,利用內(nèi)部各要素不同語法關(guān)系構(gòu)成的別解,其能指也不具有真正意義上的同一性。因此,我們說別解修辭格屬于能指同形的“以此代彼”,是就外在直觀形式而言的,而不包括該形式的語法性質(zhì)及其內(nèi)部各要素間的結(jié)構(gòu)關(guān)系。其實,也正是由于同形不同質(zhì),該能指形式才有了聯(lián)系彼此的的外形依據(jù)以及區(qū)分彼此的內(nèi)在差別。

      此外,人名、國名、地名、書名、電影電視劇名是專有事物的能指形式,它們也經(jīng)常被有意當(dāng)作普通名詞或自由短語來使用,從而造成某種表達(dá)效果,如:

      (4)《文化列車》破格開到我的書桌上面,是十二月十日開車的第三期,托福使我知道了進來有這樣一種雜志,而且是我看見了楊邨人先生給我的公開信……(魯迅《答楊邨人先生的公開信的公開信》)

      (5)小飛蛾在各街道上飛了一遍也回去了。(趙樹理《登記》)

      這兩例中的書名“文化列車”和人名“小飛蛾”直接當(dāng)作對象語言來理解,造成一種特殊的修辭效果。這種專名對象語言化類似于一種語言游戲,人們常常用某一個主題串聯(lián)起很多常見的同類專有名詞用來幫助記憶或游戲娛樂,如:

      (6)《那一夜》,我這《笨小孩》遇到了你這個《揮著翅膀的女孩》!你像那《月桂女神》,《你的眼神》和《你的微笑》是那么地《魅力無限》,《我靜靜地等你》,期待你《把心交出來》,別再讓我到處《飄搖》。因為,我《只對你有感覺 》。(歌名串聯(lián))

      王希杰[1]311-313把這類修辭方式稱為“顧名思義”、劉煥輝[2]315-317稱之為“換義”,其實這種專名代普通名詞的用法跟別解并無本質(zhì)不同。

      2)雙關(guān)是言在此而意在彼,其代體在語境中即使不置換為本體也可以理解,而且通常更為直接,但要正確解讀則必須要把代體置換為本體。雙關(guān)一般分為兩類:一類是諧音雙關(guān),一類是語義雙關(guān)。諧音雙關(guān)屬于能指借代,能指形式相同,而兩種所指之間沒有必然聯(lián)系,如:

      (7)東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。 (劉禹錫《竹枝詞》)

      (8)蓮子心中苦,梨兒腹內(nèi)酸。(金圣嘆刑前自嘆)

      (9)兩舟競渡,櫓速不如帆快;百管爭鳴,笛清難比蕭和。

      這里的“晴”與“情”、“蓮”與“憐”、“梨”與“離”以及主謂短語“櫓速、帆快、笛清、蕭和”與古代人物“魯肅、樊噲、狄青、蕭何”都沒有必然聯(lián)系,它們只是在口語中讀音相同,所以這類雙關(guān)是基于能指相關(guān)聯(lián)的以此代彼。

      盡管諧音雙關(guān)的本體和代體都可以適用于當(dāng)時的語境,代體不替換為本體也可以理解,但要正確解碼還是必須要把代體置換為本體。

      1.1.2同形不同質(zhì)的漢字借代:“代字”格

      書面語中的同音字借代在一些手機短信中多有體現(xiàn),鼠年春節(jié)前后的“鼠”字短信就非常典型。如:

      (10)愿您在鼠年擁有:“鼠”不盡的快樂!“鼠”不盡的收獲!“鼠”不盡的鈔票!“鼠”不盡的笑容!“鼠”不盡的激情!“鼠”不盡的榮譽!“鼠”不盡的美滿生活!

      (11)鼠年到齊歡笑,送你八“鼠”樂逍遙:“鼠”你幸福,“鼠”你美滿,“鼠”你健康,“鼠”你有才,“鼠”你能干,“鼠”你好運,“鼠”錢沒完。

      這里用“鼠”替代與之同音的“數(shù)”字,其中又以“查點數(shù)目”義與“比較起來最突出”義最為常見,而且兩種意義經(jīng)常一起使用。此外,用“鼠”諧音替代“屬”的也為數(shù)不少,而且它經(jīng)常與諧音替代“數(shù)”或其他同音字的“鼠”一起使用,如:

      (12)鼠年到,鴻運當(dāng)頭照??荚嚤荣?,“鼠”一“鼠”二;加官進爵,非你莫“鼠”; 快樂健康,時時相伴;財源滾滾,你“鼠”也“鼠”不完。

      有人把這類修辭現(xiàn)象看作是諧音雙關(guān),其實這些短信中“鼠”與“數(shù)”“屬”的同音替代并不是雙關(guān)。因為這些“鼠”字在字面上是不能跟其前后成分組合的,它們必須替換為同音的“數(shù)”或“屬”之后才能成立,也就是說它們并不具備雙關(guān)語有表里兩層意義的前提條件,所以這些只有一個意義的短信也就不可能歸屬于諧音雙關(guān)。另外,這類同音字替代僅限于書面語,而諧音雙關(guān)則主要用于口語。

      如果把這類現(xiàn)象單列一類,也許可以命名為“代字”格,因為它是基于同音的漢字替換,而且從現(xiàn)有修辭格體系來看,它與借代具有很大的一致性。借代是不直接說出要說的事物,而借用與它有密切關(guān)系的事物來代替,代體和本體之間具有相關(guān)性。這類以“鼠”代“數(shù)”“屬”的短信,代體和本體在語音形式上完全相同,只是文字書寫形式不同,人們根據(jù)語音上的聯(lián)系選用與農(nóng)歷鼠年春節(jié)這一最重要的漢族民俗文化場景相適應(yīng)的“鼠”字來替代本來應(yīng)該使用的“數(shù)”與“屬”等同音字,取得了較好的表達(dá)效果。而且與其他借代一樣,這種同音字借代也只有一個意義,字面上的代體必須置換成被替代的對象才能正確理解。

      另外,這種漢字借代與假借字都是同音替代,但二者又有很大不同,假借字是借用已有漢字記錄尚無文字書寫的詞語,是文字產(chǎn)生和發(fā)展的重要方式之一,而這里所討論的文字借代則是兩個文字之間的臨時替代,與通假字類似,屬于一種言語修辭現(xiàn)象,不會對現(xiàn)有文字系統(tǒng)產(chǎn)生任何影響。

      因此,“鼠”字短信不是諧音雙關(guān),而是同音字借代,因為它們并不具有表里兩層意義,而是“以此代彼”,它們跟古代的通假字比較相似,必須把代體“鼠”置換為相應(yīng)的同音字才能正確理解,屬于一種特殊的書面語修辭方式。

      值得注意的是,漢字的同音或諧音借代有時甚至可能造成新詞,如“海龜派”“驢友”“斑竹”等諧音借代詞的修辭色彩就在逐漸淡化。

      1.1.3同形不同質(zhì)的兩類漢字假借:依聲托事與依形托事

      漢字的假借也是同形不同質(zhì)的借代。漢字的假借分為兩種情況:一種是基于語音相同的“依聲托事”之假借,一種是基于形體相關(guān)的“依形托事”之假借。

      “本無其字,依聲托事”的假借字是借用已有漢字表示某個在口語中與之音同或音近的概念,這些概念跟借用字的意義通常沒有任何關(guān)系。如“北”,甲骨文像二人相背,而與之同音的方位詞“北”無形可像,也無法指事或會意,于是就借用“北”來表示“北方”。再如“自”本來是“鼻”的象形字,后來被借來表示與之同音的反身代詞“自”。

      基于形體相關(guān)的“本無其字,以形托事”假借字是網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的新型假借字,即借用已有漢字來表示新的概念,新舊概念之間毫無關(guān)系,但二者都可以從相關(guān)漢字的形體特點中獲得解釋。最先出現(xiàn)的這類“以形托事”的新型假借字是“囧”,讀作“jiong”,表示窗戶透明透光,引申為光明、明亮之意,多在古典詩詞中出現(xiàn)。這個字在現(xiàn)代漢語中本來是個生僻字,但由于其字形很像一張失意苦悶的臉,所以就被網(wǎng)友借用來表示憂傷、郁悶、愁苦、悲傷、無奈等低落情緒,并成為網(wǎng)絡(luò)流行詞。

      這類“以形托事”假借字還有“槑”。“槑”是“梅”的古字,讀作méi,但在網(wǎng)絡(luò)語言里卻用來形容人很天真、很傻?!皹帯弊种阅軌虍a(chǎn)生這個新意義,其根源在于它是由兩個“呆”組成的,而根據(jù)漢字會意字構(gòu)造理據(jù),由兩個同樣的部件構(gòu)成的字一般表示事物數(shù)量的增加或程度的加強,如“林”“雙”“炎”等。按照這一規(guī)則,由兩個“呆”構(gòu)成的“槑”字自然可以用來表示“呆”的程度較高,也就是“不僅呆,而且很呆”的意思了。可見,“槑”字之所以能夠開發(fā)出新意義并被廣泛接受,就在于巧妙利用了漢字本身的構(gòu)造理據(jù),并順應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境對形象性和趣味性的追求。

      兩類假借用字的同形不同質(zhì)分別體現(xiàn)在同音不同義與同形不同義兩個方面。相同的讀音或字形是它們以此代彼的前提,意義不同甚至毫不相關(guān)是區(qū)分彼此的基礎(chǔ),因為如果音形義全部相同就無法分清彼此,也就無所謂“以此代彼”了。

      1.1.4元語言與對象語言的同形借代

      元語言對象語言的同形借代包括對象語言代元語言與元語言代對象語言。對象語言是與客觀對象相聯(lián)系的語言,而用來稱說對象語言的則是元語言。

      對象語言代元語言就是把與客觀對象相聯(lián)系的對象語言當(dāng)作元語言來使用。比如,很多謎語就經(jīng)常故意混淆對象語言與元語言這兩個不同的語言文字層面,增加解碼的難度:

      (13)春節(jié)三日(打一字)

      (14)千古結(jié)同心。(打一字)

      這兩個謎語的謎底分別是“人”和“恬”。第一個謎語故意把對象語言“節(jié)”與元語言“三”“日”混在一起,增加猜謎的難度和樂趣。同樣地,第二個謎語則必須把表面上的對象語言“千古”“心”理解為元語言才能夠準(zhǔn)確破解謎底。

      把對象語言用作元語言來取得某種特殊效果是人們經(jīng)常使用的修辭手段,如:

      (15)你白云算什么名人,那就是個人名 。(小品《小崔說事》)

      這里的“白云”在第一個分句里是作為對象語言使用的,指稱某個人,而在第二個分句里則是作為元語言使用的,它指向語言的能指形式本身。

      元語言代對象語言的情況也很常見,如:

      (16)這次第,怎一個愁字了得!(李清照的《聲聲慢》。)

      (17)你知道“羞恥”二字是怎么寫的嗎?

      我的字典里就沒有“困難”二字!

      這幾例表面上說的是作為能指形式的文字“愁”“羞恥”“困難”,而實際要表示的卻是這些字所指稱的現(xiàn)實概念,或者說這些指稱語言形式的元語言其實是當(dāng)作對象語言來使用的,用元語言代對象語言實現(xiàn)指稱功能可以使表達(dá)生動而含蓄。

      其實,故意混淆元語言和對象語言是幽默笑話和腦筋急轉(zhuǎn)彎的常用手段,比如,馬三立著名相聲“逗你玩”就是采用了這種混同元語言和對象語言的手段。再如:

      (18)甲:讀完中國歷史最快要多久?

      乙:一秒鐘。

      (19)甲:你今天看的電影叫什么名字?

      乙:明天告訴你!

      甲:為什么要明天告訴我?

      乙:電影的名字叫《明天告訴你》!

      (20)明成祖有一次對大臣謝縉說:“有一個上聯(lián)叫‘色難’,要對出個下聯(lián)難不難?”

      這大臣脫口而出:“容易?!?/p>

      之后沉默,冷場。

      皇帝沉不住氣了,追問:“你說容易,那么就快點對出下聯(lián)吧!”

      大臣回答說:“早就對過了!”

      這時皇帝才恍然大悟,立即贊嘆不已。

      第一例腦筋急轉(zhuǎn)彎的構(gòu)建以及后兩例幽默效果的取得,主要就是通過混淆對象語言和元語言這兩個不同的層次并使二者可能以此代彼所造成的。

      1.2 分解合成關(guān)系的借代

      分解合成關(guān)系的借代以語言符號的能指為本體,以該符號的分解或合并形式為借體。這類借代的本體和借體都處于語言能指形式的層面,也屬于元語言借代,這類借代經(jīng)常作為語言文字游戲的手段。

      這類借代主要包括反切、析字、析詞、離合、析數(shù)等。這些借代的本體分別是音節(jié)、漢字、詞、數(shù)、句等能指形式,代體則是本體的分解或合成形式。

      音節(jié)的分解合成關(guān)系主要體現(xiàn)為反切格,即將上一字的聲母和下一字的韻母相切,得一個字,再加上“反”或“切”字,形成謎面或謎底。例如:

      (21)槍林(常用詞) 親切

      (22)晚輩(常用詞) 違反

      (23)帶 (詞匯) 反對派

      這三例都是以題面或謎底的兩個字“切音”成謎。第一例“槍林”反切成“親”字,第二例“晚輩”反切成“違”字,第三例“帶”字則用底句“對派”反切而成,這些反切所得字或反切上、下字分別加上作為表示格法的附加字“切”或“反”就是謎底。

      文字的分解合成關(guān)系就是析字與合字。析字是將一個或數(shù)個獨立的漢字離析成若干個獨立的漢字,并用所拆之字完成和表達(dá)一個完整的意思。如:

      (24)鴻是江邊鳥;蠶為天下蟲。

      (25)何處合成愁?離人心上秋。(吳文英的《唐多令》)

      “鴻”可分解為“江”與“鳥”,“蠶”可分解為“天”和“蟲”,而且“鴻”是左右結(jié)構(gòu),“蠶”是上下結(jié)構(gòu),“江邊鳥”與“天下蟲”不僅對仗工整、切合字義,而且完全符合漢字形體的組合特點。同樣地,用“心上秋”表示“愁”也是形義切合,十分精妙。

      合字又稱拼字,即將兩個或若干個漢字合成一個字,如:

      (26)日在東,月在西,天上生成明字;

      女居左,子居右,世間配成好人。

      (27)心口十思,思子思妻思父母;

      寸身言謝,謝天謝地謝君王。

      這里的用幾個漢字來表示由它們組合成的一個字,而且更難得的是析字與合字的同時還能夠照顧到字面義的自然和諧。

      需要注意的是,成功的析字與合字既巧妙運用了作為能指形式的漢字的構(gòu)造特點,又使得分解或合成的漢字在意義上能夠自然和諧地組合,所以它們也涉及到了元語言與對象語言的相互替代問題,與1.4 有一定的交叉或聯(lián)系。

      詞語的分解合成關(guān)系通常體現(xiàn)為數(shù)字的分解合成關(guān)系,這在古典詩歌中的使用十分常見,如:

      (28)正見當(dāng)壚女,紅妝二八年。(李白詩《江夏行》)

      (29)三五明月滿,四五蟾兔缺。(《孟冬寒氣至》)

      這里的“二八”是二和八相乘的積“十六”,“三五”“四五”也都是兩個數(shù)字相乘的結(jié)果,即“十五”與“二十”。

      1.3 包含關(guān)系的能指借代

      包含關(guān)系的能指借代主要是“斷取格”與“鑲嵌格”?!皵嗳 本褪菙嗾氯×x,只截取一個詞語中的某個或某幾個成分的意義,而舍棄其他成分的意義,即用一個相對復(fù)雜的形式替代其組成部分作為能指實現(xiàn)指稱功能。如:

      (30)他在一次區(qū)委書記會議上曾批評我作風(fēng)拖拖拉拉,是“拖拉機”派。

      (31)從三斤菜油、五斤鮮魚的“土耳其”,進化為彩電、收錄機之類的“洋玩藝兒”。

      (32)那個原先負(fù)責(zé)給這類事簽字畫押的書記,這時候,正戴著堂堂皇皇的高帽子,不知道在那條街上“鞠躬盡瘁”呢?。ㄎ母镏薪小罢堊铩保?/p>

      這里的“拖拉機”“土耳其”“鞠躬盡瘁”分別表示“拖拉”“土”“鞠躬”,完全不同于本義,或者說它們此處的所指跟本來的所指毫無關(guān)系,只是這兩種所指在能指形式上具有包含關(guān)系,所以就用較長的能指形式替代其中某個組成部分來行使指稱功能,這個組成部分甚至可能連語素都不是,如“土耳其”中的“土”只是個記音符號,但由于形式上的關(guān)聯(lián)而被成功替代??梢?,斷取格的形成主要基于能指形式上的包含關(guān)系,而與所指是否相關(guān)沒有直接關(guān)系。

      “鑲嵌格”又稱為“嵌字格”,就是將人名、地名或一句話分解,并把其中的每個字分別嵌入某一語篇的適當(dāng)位置中,這類辭格以“藏頭詩”最為典型。如《水滸傳》中梁山為了拉盧俊義入伙,“智多星”吳用和宋江便生出一段“吳用智賺玉麒麟”的故事來,利用盧俊義正為躲避“血光之災(zāi)”的惶恐心理,口占四句卦歌: 

      (33)蘆花叢中一扁舟,俊杰俄從此地游。

       義士若能知此理,反躬難逃可無憂。

      暗藏“盧俊義反”四字,廣為傳播。結(jié)果,成了官府治罪的證據(jù),終于把盧俊義“逼”上了梁山。再如香港鳳凰臺吳小莉作客“華西都市報”時所送上的賀詞“華夏之光,西部翹楚,都會雄風(fēng),市鎮(zhèn)豪情,報業(yè)先鋒”其實也是一首藏頭詩,每句詩的第一個字連起來就是“華西都市報”。

      當(dāng)然,“鑲嵌格”并不限于“藏頭”,理論上任何一個組合位置都可以成為鑲嵌的地方,對楹聯(lián)而言,人們甚至根據(jù)特定的字詞所鑲嵌的位置而把它們分為鶴頂格、燕頷格、鳶肩格、鶴膝格、魁斗格等不同類型。由于鑲嵌格也有一個分解合成的過程,所以跟1.2也有一定的關(guān)系,但由于其本體包含于一個更大的語言單位中,其代體還包括了其他一些不相關(guān)的成分,所以不同于純粹的分解合成關(guān)系。

      斷取和鑲嵌都是用大于本體的語句替代其中某個詞句來行使指稱功能,即本體包含于代體當(dāng)中,屬于正向的包含關(guān)系。除此之外,還存在一種逆向的包含關(guān)系,那就是“節(jié)縮”,即用縮略形式代替包含了它們的完整形式來實現(xiàn)指稱功能。比如,人們經(jīng)常用“數(shù)理化”來表示“數(shù)學(xué)物理化學(xué)”,前者作為代體包含于本體當(dāng)中。

      1.4 鄰接關(guān)系的借代:藏詞格

      鄰接關(guān)系的借代是用某個熟語或名言名句中的一部分替代與之銜接組合的另一部分,二者的所指沒有必然聯(lián)系。這類以此代彼最典型的辭格就是藏詞。藏詞就是要用的詞已見于某熟語,便把本詞藏了,而用該熟語別的部分來替代它。如:

      (34)一欣伺溫顏,再喜見友于。(陶淵明《庚子歲從都還》

      這里利用《尚書·君陳》中“友于兄弟”這一成語,藏去“兄弟”而用與之銜接的“友于”來替代表達(dá)它的意思,此處的“友于”必須替換為本體“兄弟”才能準(zhǔn)確理解。再如“而立之年”“不惑之年”中的“而立”“不惑”表示年齡都是通過對孔子名言“三十而立,四十而不惑”進行藏詞而實現(xiàn)的。

      譚永祥[3]11也明確指出“藏詞就其本質(zhì)來說,是一種特殊的借代法:用已出現(xiàn)的詞語替代未出現(xiàn)的詞語”。

      2 所指相關(guān)的借代

      所指借代中具有轉(zhuǎn)喻關(guān)系的本體和代體都是所指,根據(jù)本體或代體之間的關(guān)系可以把此類借代分為越級借代、跨時空借代,事物借代、事件借代與屬性借代。

      2.1 詞語的越級借代:大詞小用與小詞大用

      所指相關(guān)的越級借代主要包括大詞小用與小詞大用兩類。有人分別稱之為“降用”與“升用”修辭格。

      大詞小用就是把一些描述重大事件或表達(dá)嚴(yán)肅主題的詞語放到同它不相稱的小場合、小事情中去使用,小題大作以產(chǎn)生幽默效果。如:

      (35)老李和太太正式宣戰(zhàn),斷絕了國交三天,誰也沒理誰。(老舍《離婚》)

      (36)酒店里的人大笑了。阿Q看見自己的勛業(yè)得到了賞識,便愈加興高采烈起來……(魯迅《阿Q正傳》)

      (37)我一個人正在后面的房間,對存放的柴米油鹽作季節(jié)性調(diào)度。(孫犁《悼念李季同志》)

      與大詞小用相反,小詞大用就是用普通的日常詞語描述重大事件或表現(xiàn)嚴(yán)肅主題,舉重若輕,詼諧幽默。如:

      (38)三國時代,曹操率領(lǐng)大軍下江南,攻打東吳,那時,周瑜是個“青年團員”,當(dāng)東吳的統(tǒng)帥,程普等老將不服,后來說服了,還是由他當(dāng),結(jié)果打了個勝仗。(毛澤東《共青團工作要照顧到青年的特點》)

      可見,大詞小用與小詞大用就是語義較重的詞語和語義較輕的詞語“以此代彼”,二者可以彼此替代的原因在于它們的所指密切相關(guān),在意義上具有上下級關(guān)系。

      2.2 不同時空事物的彼此替代

      不同時空事物的彼此替代包括不同時期事物的古今替代和不同空間事物的相互替代。

      古今替代體現(xiàn)為以古代今或以今代古,即用古代的事物替代可與之相類比的現(xiàn)代事物,或者用現(xiàn)代的事物替代古代的相關(guān)事物。如:

      (39)災(zāi)荒得久了,大學(xué)早已解散,連幼稚園也沒有地方開,所以百姓們都有些混混沌沌。

      ……

      “況且”,別一位研究《神農(nóng)本草》的學(xué)者搶著說,“榆葉里面是含有維他命W的;海苔里有碘質(zhì),可醫(yī)瘰疬病,兩樣都極合于衛(wèi)生?!?(魯迅《故事新編·理水》)

      (40)你們這些光說不做的秀才一定要到社會上鍛煉幾年才行。

      不同空間事物的相互替代包括不同語言文化背景中的相關(guān)事物彼此替代,也包括現(xiàn)實空間與虛擬空間相關(guān)事物的相互替代。如:

      (41)每月一次,照例的半空中要簌簌的發(fā)響,愈響愈厲害,飛車看得清楚了,車上插一張旗,畫著一個黃圓圈在發(fā)毫光。離地五尺,就掛下幾只籃子來,別人可不知道里面裝的是什么,只聽得上下在講話。

      “古貌林!”

      “好杜有圖!”

      “古魯幾哩……”

      “O.K!”(魯迅《理水》)

      (42)我也沒有研究過小乘佛教的經(jīng)典,但據(jù)耳食之談,則在印度的佛經(jīng)里,焰摩天是有的,牛首阿旁也有的,都在地獄里做主任。 (魯迅《無?!罚?/p>

      這兩例把其他語言與現(xiàn)實世界的事物分別運用于別種空間環(huán)境或虛擬世界,是用相關(guān)的可類比事物相互替代,屬于所指相關(guān)的借代。

      2.3 事物借代、事件借代與屬性借代

      除上述跨越意義層級與時空領(lǐng)域的借代之外,其他的所指借代根據(jù)本體或代體是否為事物,可以分為事物借代與非事物借代,非事物借代又可以分為事件借代與屬性借代。

      傳統(tǒng)所說的借代修辭格大都屬于事物借代,所以有人認(rèn)為借代就是“換名”。如用“大辮子”“大鼻子”指稱相關(guān)的人。

      除傳統(tǒng)的借代修辭格外,事物借代還包括委婉的部分用法,比如,用“大姨媽”委婉地表示“月經(jīng)”也是以此代彼,屬于大借代修辭格,只不過替代的目的是為了含蓄或避諱,而這也正是委婉的得名之由。

      其實,委婉應(yīng)該是修辭的目的,而不是修辭手段,不能算是真正意義上的修辭格,借代才是實現(xiàn)委婉指稱的修辭格。如用“下身”指稱“陰部”、用“胸部”指稱“乳房”,都是通過借代實現(xiàn)委婉的目的。

      除事物借代外,夸張、委婉、反語、雙關(guān)、借喻等辭格還可以通過事件借代與屬性借代等方式,實現(xiàn)其各自的修辭目的。

      夸張是使用某種極端情況來替代本體。夸張可以分為兩種情況:一種可以作字面義和夸張義兩種理解,如“他氣死了”;還有一種只能理解為夸張義,即必須替換為本體才可以理解,否則就不符合物理世界的真實,如“他肺都?xì)庹恕薄?/p>

      反語是用反義詞來替代本體以取得嘲諷、調(diào)侃或喜愛等修辭效果,其本體和代體的意義正好相反。由于反語脫離語境也可以直接理解為代體,所以它與雙關(guān)一樣具有表里兩層意思,具有兩種解讀的可能。如:

      (43)你真是太善良了。

      (44)地主對窮人大方得很。

      反語對語境的依賴性很強,盡管它脫離語境在句法上也是成立的,但要正確解碼必須把代體置換為與之意義相反的本體,而不能按照字面意義直接理解,這一點與借代修辭格是完全一致的。

      此外,借喻其實也是所指相關(guān)的借代,只不過這種相關(guān)體現(xiàn)為相似而已。比如,用“圓規(guī)”代“楊二嫂”、用“毒蛇猛獸”代“兇殘的敵人”等,因此,借喻的本質(zhì)也是借代,“喻”只是“代”的基礎(chǔ)或理據(jù),或者說借喻包含了兩個過程,先喻后代,即先比喻,然后再用喻體作代體,也許稱之為“喻代”更為合適。

      委婉、夸張、反語和借喻都可以體現(xiàn)在名、動、形各個層面,換句話說,它們的本體和代體可以是事物,也可以是事件或?qū)傩?,而且一般都需要把代體置換為本體才能正確理解。以委婉為例,如:

      (45)大姨媽來了。(月經(jīng))

      (46)他走了。他老了。他光榮了。(死了)

      (47)他長得有點意外。(丑)

      可見,委婉、夸張、反語和借喻其實都是基于所指相關(guān)的以此代彼,只不過它們并不限于具體事物的置換或替代,而是表現(xiàn)在事物、事件和屬性各個方面,王希杰[4]3-5也提出借代不應(yīng)該僅局限于名詞,也有非名詞性的借代。

      因此,如果把“以此代彼”看作是借代的本質(zhì)特點,借代就不應(yīng)該限于“丹青、紅顏”等名詞替換,而應(yīng)該體現(xiàn)在名、動、形等各類實詞的“以此代彼”上,那么,委婉、夸張、反語和借喻都可以看作是所指相關(guān)的借代,它們具有相同的轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)。

      3 借代與雙關(guān)之關(guān)系正名

      王希杰[5]61-63從意義雙重性的角度把借代、夸張、反語等都?xì)w入雙關(guān)修辭格。其實,從本質(zhì)上講,把雙關(guān)、夸張和反語歸入借代修辭格應(yīng)該更加合理,因為這些辭格都必須把字面意義(代體)替換為相關(guān)意義(本體)后才能理解,否則就無法接受或不能成立,如“大腳很聰明”、“他的心比針眼還小”等。

      此外,很多借代和夸張也只有一種理解的可能,如“紅裙子慢騰騰地走了過來”“他肺都?xì)庹恕钡?,這些只有一種意義的借代或夸張顯然不同于具有表里兩層意思的雙關(guān)。因此,即使把所有具有兩種意義的語句都看作雙關(guān),也不可能把所有的借代和夸張都?xì)w入其中,只有那些修辭義與字面義并存的的借代和夸張,才具有兩種可以接受的意義。

      因此,把借代和夸張納入雙關(guān)修辭格并不合適,有些借代和夸張只有一種可以成立的意義,不具備兩重意思,而且即使是修辭義與字面義都能夠成立的借代或夸張句,也必須要把字面義置換為修辭義才能真正完成解碼,如果可以按照字面義理解也就不是修辭格了,也就是說它們的兩個意義不能同時并存,字面義只不過是借以表達(dá)修辭義的手段。

      相反,具有表里兩層意義的雙關(guān)則完全符合借代“以此代彼”的本質(zhì)特點,因為盡管雙關(guān)有兩種意義,但兩種意義有主次之分,是“言在此而意在彼”,即用切合場景的語詞來表示與之能指形式相近或所指事物相關(guān)的本體,要準(zhǔn)確理解它們必須把代體置換為本體。

      據(jù)此,我們可以為借代找到另一個分類標(biāo)準(zhǔn),即兼具語言意義和言語意義的借代,以及只具有言語意義的借代。對于前者我們需要把語言意義置換為言語意義,對于后者我們只能理解為言語意義,因為其語言意義不成立。二者的共同點就是不能按照字面的形式或意義直接理解,而需要置換為別的相關(guān)形式或意義才能正確解碼,無論字面上是否說得通。

      同理,能指借代也必須在形式層面上把代體置換為本體才能使交際順利進行,其本質(zhì)就是基于能指形式相同或相關(guān)的以此代彼,轉(zhuǎn)喻思維是它們與所指借代共同的認(rèn)知基礎(chǔ)或構(gòu)造理據(jù),因此,基于能指和所指相關(guān)的以此代彼都可以歸入大借代修辭格體系,而且這對理清辭格之間錯綜復(fù)雜的關(guān)系,構(gòu)建起科學(xué)的辭格層級體系具有積極意義。

      結(jié)語

      很多修辭格都是不同時期在不同學(xué)科領(lǐng)域分別命名并定義的,不同辭格的交叉疊合現(xiàn)象處處可見,而且有不少上下級關(guān)系的修辭格經(jīng)常在同一個層次上排列。這一方面是因為有些辭格是根據(jù)修辭效果定義的,如本文提到的婉曲、諱飾、夸張等,有些辭格是根據(jù)具體修辭方法定義的,如本文提到的諧音雙關(guān)、斷取、鑲嵌、析字、藏詞等等,這自然很容易與從修辭方式的角度所命名的修辭格形成交叉、包含或重合關(guān)系。更何況還有一些應(yīng)該作為修辭格的修辭方式尚未明確歸類或定義,如本文提到的代字格、漢字假借、元語言與對象語言替換等,這自然會進一步加劇辭格內(nèi)部錯綜復(fù)雜的多重糾葛現(xiàn)象,而且借代之外的其他很多修辭格也都存在類似的相互交叉、重疊或包含的現(xiàn)象。

      因此,要增強修辭學(xué)研究的科學(xué)性和系統(tǒng)性,必須全面系統(tǒng)地理清辭格內(nèi)部復(fù)雜的層次關(guān)系。從辭格的認(rèn)知基礎(chǔ)來梳理辭格的層級系統(tǒng)應(yīng)該是一個很有益的角度,因為辭格不僅是修辭方式,更是重要的認(rèn)知方式,具有同樣認(rèn)知理據(jù)的辭格可以彼此聯(lián)系構(gòu)建起辭格的層級分類體系。以認(rèn)知理據(jù)為基礎(chǔ)的辭格層級體系的建立,不僅對修辭學(xué)研究具有積極意義,而且還可以對相關(guān)語言理論作出有益的補充。

      [1]王希杰.漢語修辭學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

      [2]劉煥輝.修辭學(xué)綱要[M].南昌:百花洲文藝出版社,1997.

      [3]譚永祥.修辭新格[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,1996.

      [4]王希杰.借代的定義和范圍及本質(zhì)[J].畢節(jié)師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2004(2).

      [5]王希杰.論雙關(guān)[J].玉溪師范學(xué)院學(xué)報,1989(6).

      Rhetoric System Based on Metonymy

      LIU Chun-hui

      (College of Literature and Journalism, Sichuan University, Chengdu 610064, Sichuan)

      Metonymy can be divided into signifier metonymy and signified metonymy according to the symbol parts of substitution. The former is meta-language rhetoric, which include homonymy, decomposition, composition and Adjacency, etc. The latter is parole rhetoric, which can be divided into five classes: exceed-rank metonymy, inter-temporal and spatial metonymy, things metonymy, action metonymy and attribute metonymy, etc. All the secondary categories of metonymy system are figures of speech in which one word or phrase is substituted for another because their signifier or signified are closely associated, which is the most essential features of metonymy. Furthermore, the key of accurately decoding them is to replace the literal speech with what they want to express.

      metonymy; signifier metonymy; signified metonymy; replacement

      2018-06-13

      國家社科基金項目(14BYY118)。

      劉春卉(1975- )女,河南確山人,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)博士,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院副教授,主要從事語法學(xué)與修辭學(xué)研究。

      10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2018.04.08

      H05

      A

      1004-4310(2018)04-0046-08

      猜你喜歡
      元語言借代辭格
      精練幽默用借代
      新少年(2023年11期)2023-12-05 12:21:30
      初識借代手法
      體育新聞中的辭格運用
      借代句
      快樂語文(2019年18期)2019-09-02 01:59:18
      巧綴辭格在詩詞中的應(yīng)用
      中華詩詞(2018年1期)2018-06-26 08:46:42
      如何使用拈連辭格
      中華詩詞(2017年10期)2017-04-18 11:55:21
      高中英語教學(xué)中學(xué)生元語言意識的培養(yǎng)
      教師話語中的元語言現(xiàn)象與學(xué)生元語言意識的培養(yǎng)
      關(guān)于EFL課堂元語言的界定①
      元語言的層級性研究
      文教資料(2010年23期)2010-08-15 00:42:55
      镇江市| 博爱县| 安宁市| 榆社县| 郓城县| 天气| 陵川县| 凤庆县| 河南省| 青河县| 佛山市| 都兰县| 台中市| 石楼县| 温宿县| 临海市| 池州市| 饶阳县| 墨脱县| 上饶市| 喀喇| 钟山县| 土默特左旗| 浮梁县| 西城区| 秦皇岛市| 长白| 大同县| 涞源县| 南澳县| 桐乡市| 柳河县| 宜丰县| 西平县| 湖北省| 杭州市| 揭东县| 兴仁县| 镇远县| 罗山县| 寿宁县|