惲嘉欣 宋永琴
【摘 要】在全球化背景下,國際新聞報(bào)道日益凸顯出重要性。新聞馴化是本土化在國際新聞生產(chǎn)方面的應(yīng)用,新聞工作者采用特定的方式來敘述與本國或地區(qū)更為相關(guān)的新聞故事,從而讓國際新聞更好地與本國的歷史、文化、政治等方面對接,增強(qiáng)國際新聞報(bào)道對國內(nèi)受眾的吸引力。在新媒體語境下,國際新聞的馴化程度依然較高,媒介技術(shù)的發(fā)展給予了新聞工作者更大的空間來馴化新聞,經(jīng)受過馴化的國際新聞在更大概率上能引起本土受眾的關(guān)注。從搭建意義共享空間角度出發(fā)馴化新聞,將新聞話語向受眾熟悉的領(lǐng)域傾斜,幫助受眾理解不熟悉的事物,才能取得更好的新聞傳播效果。
【關(guān)鍵詞】新聞馴化;美國大選報(bào)道;跨文化傳播
世界各國從相互隔絕、各自發(fā)展逐漸走向經(jīng)濟(jì)、文化等方面的全球化,然而,在現(xiàn)代通訊技術(shù)和傳播媒介高度發(fā)達(dá)的今天,麥克盧漢的“地球村”和福特納的“全球都市”圖景卻并沒有完全呈現(xiàn),[1]原因之一在于“新聞馴化”作為傳播全球化的反作用力,扼制了國際新聞同質(zhì)化的發(fā)展趨勢。為了拉近遙遠(yuǎn)的國際新聞與本土受眾之間的距離,使得國際新聞也能受到本土受眾的關(guān)注,不同國家的新聞工作者基于各自的文化背景,會(huì)以不同的方式敘述新聞故事。[2]
新聞馴化的研究興起于上個(gè)世紀(jì)90年代,研究成果大多集中于上個(gè)世紀(jì)90年代至本世紀(jì)初,因此大部分關(guān)于新聞馴化的研究結(jié)論產(chǎn)生于傳統(tǒng)媒體背景之下。那么,在新媒體語境下,媒體是否依然會(huì)對國際新聞進(jìn)行馴化,馴化方式是否會(huì)有所改變?隨著受眾媒介素養(yǎng)的提高,他們是否依然會(huì)臣服于經(jīng)受過馴化后的國際新聞報(bào)道,馴化是否依然能夠增強(qiáng)國際新聞的傳播效果?本文基于環(huán)球網(wǎng)微信公眾號2016美國大選報(bào)道的內(nèi)容分析,對新媒體語境下的國際新聞馴化現(xiàn)象加以研究。
(一)新聞馴化的含義
“馴化”一詞來自于英文中的“domestication”。據(jù)《劍橋詞典》解釋,“domestication”屬于生物學(xué)上的一個(gè)概念,是指一種使動(dòng)植物的野性發(fā)生改變從而使之順從于人類驅(qū)使并為人類提供食物、能源或陪伴的過程。20世紀(jì)90年代初,格雷維奇、李維與羅伊首次將“馴化”引入新聞學(xué)中,提出了“外國的馴化”(the domestication of the foreign)這一概念:由于文化背景不同,各個(gè)國家對于同一國際新聞事件會(huì)有差別化的敘述故事的方式,國際新聞被本國媒體馴化,并以觀眾更加熟悉的、易于理解的、兼容的方式來講述這些新聞故事。[3]
科恩、格雷維奇、李維等學(xué)者在《全球性的新聞編輯室,地方性的觀眾》一書中正式提出了“新聞馴化”( news domestication)概念?!靶侣勸Z化”被定義為“新聞?dòng)浾哂袝r(shí)會(huì)以某些方式來建構(gòu)外國新聞報(bào)道,這些方式試圖在新聞報(bào)道與(本國)觀眾的歷史、文化、政治、社會(huì)等方面之間創(chuàng)造出某些意義上的關(guān)聯(lián)”。[4]
(二)新聞馴化的方式
科恩等學(xué)者認(rèn)為只要一則國際新聞報(bào)道中存在以下四種情形中的任意一種,該則新聞就可以被認(rèn)為是經(jīng)受過馴化的:1.報(bào)道中提及新聞事件對于本國的意義或影響;2.報(bào)道中提及新聞事件所牽涉到的本國人,或者至少是在報(bào)道中提及了本國人;3.記者采訪了本國人或在報(bào)道中援引出自本國人的消息;4.報(bào)道通過地圖等視覺圖像把外國與本國聯(lián)系起來。[5]
陳韜文、李金銓等人從國際新聞馴化視角研究了26家媒體發(fā)布的香港回歸報(bào)道,總結(jié)出以下六種新聞馴化方式:1.派遣明星主持人或記者前往現(xiàn)場做報(bào)道;2.采訪權(quán)威政治人物;3.采訪遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)卻與該事件有著千絲萬縷聯(lián)系的普通人并撰寫“有色彩”的故事;4.新聞故事個(gè)人化并賦予普世價(jià)值觀或本國意義;5.簡化硬性新聞;6.把遙遠(yuǎn)的事件放在宏大的歷史情境中報(bào)道 。[6]
Pertti Alasuutari等人研究了英國《泰晤士報(bào)》、芬蘭《赫爾辛基新聞報(bào)》以及巴基斯坦《每日時(shí)報(bào)》三份報(bào)紙對2011年埃及暴動(dòng)進(jìn)行報(bào)道時(shí)所使用的馴化方式,他們將其歸納為以下四種:1.訴諸情感,通常表現(xiàn)為在報(bào)道中極力渲染新聞現(xiàn)場氛圍、敘述感人肺腑的故事;2.報(bào)道卷入該事件中的同胞所目擊的故事;3.報(bào)道國內(nèi)參與者的言論或行動(dòng),國內(nèi)政治家或政府官員對國外新聞事件做出的回應(yīng)、政府官員給予公民(出游者)的一些指示或采取的一系列保護(hù)本國公民安全的措施;4.聯(lián)系國內(nèi)政治 。[7]
Stijn Joye在對比利時(shí)兩家電視臺報(bào)道的87條國際災(zāi)難新聞進(jìn)行研究時(shí),又提出了兩種新的新聞馴化方式:1.救援主導(dǎo)的馴化:通過新聞報(bào)道組織觀眾捐款或其他活動(dòng)來支援災(zāi)區(qū);2.使不熟悉的事物變得熟悉:主要通過新聞報(bào)道形式、巧妙的文體、敘述技巧以及其他不易察覺而又經(jīng)常出現(xiàn)的技巧性的措施來為受眾創(chuàng)造一種熟悉感。[8]
已有文獻(xiàn)表明國際新聞馴化現(xiàn)象廣泛存在于傳統(tǒng)媒體時(shí)代,本文通過對環(huán)球網(wǎng)微信公眾號2016美國大選報(bào)道進(jìn)行研究,探索以下問題:
1、新媒體對國際新聞報(bào)道的馴化程度如何?
2、新媒體馴化國際新聞的方式有哪些?
3、新聞馴化與新聞傳播效果是否具有相關(guān)性?哪些新聞馴化方式的效果較好?
本文將2016年1月1日至2017年2月28日期間,環(huán)球網(wǎng)微信公眾號做出的所有美國大選新聞報(bào)道(視頻報(bào)道除外)作為研究對象,對每一個(gè)新聞樣本進(jìn)行分析,不進(jìn)行抽樣工作,以保證樣本數(shù)量充足,從而確保研究結(jié)果具有代表性。本文構(gòu)建“新聞基本信息”(新聞消息來源與主題)、“是否馴化”、“新聞馴化方式”、“新聞閱讀量”四大類目。
(一)環(huán)球網(wǎng)微信公眾號美國大選新聞的馴化程度
本文將新聞報(bào)道的“馴化程度”定義為經(jīng)受過馴化的新聞報(bào)道數(shù)量占所有相關(guān)報(bào)道數(shù)量的百分比。經(jīng)統(tǒng)計(jì)分析得出,環(huán)球網(wǎng)微信公眾號于2016年1月1日至2017年2月28日期間共發(fā)布了140篇關(guān)于2016美國大選的新聞報(bào)道,依據(jù)新聞馴化的含義,判斷出其中99篇新聞報(bào)道經(jīng)受了馴化,因此環(huán)球網(wǎng)微信公眾號美國大選報(bào)道的馴化程度為69.3%,即超過半數(shù)的新聞報(bào)道被媒體馴化了。