趙菲
在漢語學(xué)習(xí)中,語音偏誤是一件很常見的事情。對于韓國學(xué)生來講,學(xué)習(xí)漢語既是一件容易的事情,又是一件困難的事情。由于韓語中有些屬于漢字詞,韓國學(xué)生對某些漢字的理解要比其他外國學(xué)生更好,但是由于有些發(fā)音和他們的母語很像,因此常常會受到母語負(fù)遷移的影響。根據(jù)搜集的韓國學(xué)生音頻資料,筆者對韓國學(xué)生語音偏誤的原因進(jìn)行簡要分析,以及針對這些問題尋找教學(xué)對策。
1 韓國學(xué)生語音偏誤的表現(xiàn)
1.1 聲母
1)“p”和“f”的辨析
韓國學(xué)生在這兩個(gè)聲母上很容易犯錯誤,在韓語系統(tǒng)中,沒有“f”這個(gè)音,因此對他們來說,經(jīng)常會把“f”發(fā)成“p”,比如總會把“房子”中的“f”發(fā)成“p”。究其原因主要有兩點(diǎn):首先“f”這個(gè)音在韓語里沒有,但在漢語里有,由于受到了母語負(fù)遷移的影響,學(xué)生總是分辨不清這兩個(gè)音;其次,“p”、“f”這兩個(gè)音發(fā)音比較相近,學(xué)生不能夠清楚的辨別其中的差別,造成語音偏誤。
2)“r”和“l(fā)”總是借助于“?”
漢語中這兩個(gè)音,韓國學(xué)生經(jīng)常發(fā)成韓語中的“?”,韓語中這個(gè)發(fā)音既不同于“r”,也不同于“l(fā)”,是介于這兩個(gè)音之間的一種發(fā)音。因此在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生在讀“r”或“l(fā)”的時(shí)候,總有點(diǎn)含糊不清的感覺。
3)舌尖前音“z”、“c”、“s”與舌尖后音“zh”、“ch”、“sh”的混讀
韓語中有“?”、“?”、“?”與漢語中這幾個(gè)音都比較像,韓國學(xué)生經(jīng)常借助于韓語發(fā)音來發(fā)音,以至于聽起來平翹舌不分,尤其與“i”拼合后更容易混淆。
1.2 韻母
1)“ü”的發(fā)音總是借助于“?”
漢語拼音中“ü”是一個(gè)單韻母,沒有尾音,與韓語發(fā)音“?”類似,所以韓國學(xué)生經(jīng)常借用韓語系統(tǒng)的“?”來發(fā)拼音“ü”的發(fā)音,聽起來像“u”后面再加上“i”的發(fā)音。
2)“ing”與“in”的混讀
“in”是前鼻音韻母,“ing”是后鼻音韻母,韓國學(xué)生經(jīng)常辨析不清這兩個(gè)音的區(qū)別,例如有時(shí)候讀“北京”的“京”時(shí),尾音發(fā)成“in”。
1.3 聲調(diào)
在實(shí)際教學(xué)過程中,筆者發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生每個(gè)聲調(diào)的發(fā)音都存在著一些問題,尤其第三聲(214)格外困難,同時(shí)一聲(55)發(fā)的較低,二聲(35)揚(yáng)不上去,四聲(51)降不下來。另外,韓國學(xué)生在變調(diào)中易混淆發(fā)音,主要體現(xiàn)在輕聲、兩個(gè)或三個(gè)三聲連讀和兒化音。
2 韓國學(xué)生語音偏誤的成因
2.1 母語負(fù)遷移。由于韓語中有些音和漢語中類似,韓國學(xué)生會借助這些音來發(fā)音。
2.2 漢語有而母語中沒有的音。韓國學(xué)生通常會與學(xué)過相近的音相混淆。
2.3 韓語中沒有聲調(diào)。漢語有四個(gè)聲調(diào),韓國學(xué)生通常發(fā)不好聲調(diào),或者發(fā)的不飽滿。
3 針對韓國學(xué)生語音偏誤的教學(xué)對策
3.1 夸張法
由于韓語中沒有“f”這個(gè)音,而且這兩個(gè)音又十分像,都是清音,在教韓國學(xué)生這兩個(gè)音的時(shí)候一定要反復(fù)練習(xí)?!皃”是雙唇音,在教學(xué)過程中讓學(xué)生感受上唇和下唇阻塞氣流發(fā)出聲音,而“f”是唇齒音,是上齒跟下唇接近阻礙氣流而形成。在教學(xué)過程中教師在法發(fā)“f”這個(gè)音的時(shí)候,可以夸張自己的嘴型,將自己的上齒明顯的露出來,或者拿手指將上唇拉起來,這樣更加直觀形象。
3.2 對比法
針對“n”、“l(fā)”這兩組比較相近的音,教師可以反復(fù)讓學(xué)生操練,比如“n”和“l(fā)”,感受一個(gè)是鼻音,一個(gè)氣流從舌頭兩邊出來,另外可以拿一些例子給學(xué)生,讓學(xué)生自己多練習(xí)幾遍。一般學(xué)生在讀錯的時(shí)候,老師及時(shí)糾正,帶讀幾遍,學(xué)生就會意識到自己的錯誤。有些時(shí)候可以用中國的順口溜來引起學(xué)生的興趣,比如“劉奶奶喜歡榴蓮味的牛奶”等等類似于這樣的,激發(fā)學(xué)生的積極性,并且計(jì)時(shí),看誰說得快,這樣學(xué)生就會學(xué)的更加快了。同樣,學(xué)習(xí)“ü”的時(shí)候要區(qū)分韓語的發(fā)音,多讀幾遍讓學(xué)生感受不同。
3.3 演示法
舌尖前音“z”、“c”、“s”與舌尖后音“zh”、“ch”、“sh”比較容易混淆,可以用雙手構(gòu)成口腔的模樣,手指抬起來代表卷舌,放下去代表平舌,學(xué)生直觀的看到手勢,能夠很好的了解發(fā)音。同樣,學(xué)習(xí)聲調(diào)的時(shí)候,可以用手勢來表示聲調(diào),教師的動作一定要大,學(xué)生在跟讀的時(shí)候,教師一定要把手勢演示給大家看,邊讀邊看的效果很好,讓學(xué)生跟著一起做,或者利用這個(gè)動作做游戲,讓學(xué)生玩中學(xué)。
3.4 游戲法
針對韓國學(xué)生的特點(diǎn),韓國學(xué)生普遍比較內(nèi)斂,上課積極性不高,尤其是在講語音部分比較枯燥,提不起學(xué)生的興趣,筆者認(rèn)為,游戲一定要貫穿課堂,將重點(diǎn)知識融入到游戲當(dāng)中,才能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,剛開始學(xué)習(xí)的時(shí)候,可以分組搶答,后來學(xué)習(xí)拼合的時(shí)候,可以隨機(jī)出題目,看哪一組得分最高,或者準(zhǔn)備一些卡片,老師說一個(gè)字或者單詞,讓學(xué)生自己去找卡片練習(xí)拼合。韓國學(xué)生大多比較認(rèn)真,基本上在知識的講解上能夠很認(rèn)真的聽,但是課堂氣氛比較沉悶,這就更需要教師利用自身的能力來帶動課堂,一般情況下,學(xué)生都愿意參與進(jìn)來,尤其是小組競賽機(jī)制,更加激發(fā)了學(xué)生的斗志。
針對韓國學(xué)生的語音偏誤,把語言教學(xué)與游戲教學(xué)相結(jié)合,沖淡了語言學(xué)習(xí)的枯燥性,更好的讓學(xué)生掌握漢語。讓學(xué)生玩中學(xué),學(xué)中自己總結(jié)經(jīng)驗(yàn),而不是老師一味的帶讀,這樣才能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新性。
(作者單位:鄭州大學(xué))