冉紅雨
摘 要:隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,在實(shí)際的語(yǔ)言教學(xué)和應(yīng)用的過(guò)程中,語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容不斷豐富,范圍也不斷擴(kuò)大。為使我國(guó)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言教學(xué)在相關(guān)的課程教學(xué)中得到相應(yīng)的發(fā)展和成效,文章從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的對(duì)應(yīng)領(lǐng)域和范圍探討了我國(guó)英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言的教學(xué)與研究。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言教學(xué);英語(yǔ)應(yīng)用;應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);教學(xué)研究
中圖分類(lèi)號(hào):H319
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
筆者在對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),其主要是由日常應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和機(jī)械語(yǔ)言學(xué)組成的。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,我國(guó)對(duì)英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言教學(xué)的研究在一定程度上,還處于初步的發(fā)展階段,其形成的原因,主要還是我國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)的教學(xué)思想和教學(xué)模式落后,在社會(huì)語(yǔ)言對(duì)接和發(fā)展中,并不能及時(shí)地做出對(duì)應(yīng)措施或解決。為保證教學(xué)質(zhì)量和成效,使學(xué)生在后期的個(gè)人發(fā)展中得到輔助,筆者就應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)當(dāng)前的教學(xué)情況、語(yǔ)言教學(xué)政策、計(jì)劃進(jìn)行初步的研究和分析,同時(shí)也希望通過(guò)相關(guān)的探索能在課程設(shè)置和研究上對(duì)我國(guó)目前的英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言教學(xué)起到作用和幫助。
20世紀(jì)50年代至70年代,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)一直被相關(guān)的學(xué)術(shù)研究人員認(rèn)為是現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活中用于語(yǔ)言溝通、學(xué)習(xí)、實(shí)踐、測(cè)試等的學(xué)科,這也是在研究過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的特征。但從20世紀(jì)80年代出現(xiàn)了對(duì)應(yīng)的圖書(shū)版面后,群眾在進(jìn)行閱讀和分析的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)以傳統(tǒng)的眼光對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行分析,嚴(yán)重地限制著對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的深入研究和認(rèn)識(shí),過(guò)于狹隘的理解視角,也導(dǎo)致研究人員在其領(lǐng)域進(jìn)行研究的眼界難以放寬到更為廣闊的地方。
而在我國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,我們對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的定義為:第一,其是一種對(duì)社會(huì)進(jìn)程中產(chǎn)生的語(yǔ)言知識(shí)理論進(jìn)行探索的途徑,在進(jìn)行研究和學(xué)習(xí)的活動(dòng)進(jìn)程中,相關(guān)的研究結(jié)果在一定程度上能和其他學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行對(duì)應(yīng)的聯(lián)系和輔助。第二,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)可以說(shuō)是語(yǔ)言知識(shí)學(xué)的一部分和分支,在學(xué)科教學(xué)中,其基礎(chǔ)的理論知識(shí)和教學(xué)內(nèi)容能對(duì)其他的學(xué)科提供有效的借鑒。第三,在所有的學(xué)科教學(xué)過(guò)程中,其實(shí)際的課堂教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)模式都是相互聯(lián)系和推動(dòng)的關(guān)系,在不同的學(xué)科科目教學(xué)中這樣實(shí)際的關(guān)系,也是推動(dòng)其進(jìn)行對(duì)應(yīng)發(fā)展的關(guān)鍵。第四,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)具有的性質(zhì)也決定了研究的基礎(chǔ)是建立在人類(lèi)生活的社會(huì)領(lǐng)域的。
1.語(yǔ)言教學(xué)
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的出現(xiàn)可以說(shuō)對(duì)實(shí)際的語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)提供了幫助和推動(dòng),但在對(duì)應(yīng)的理論使用中,也要明白應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)不是英語(yǔ)教學(xué)。在教職人員不能對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行全面的掌握和了解時(shí),相關(guān)的實(shí)際教學(xué)的探究過(guò)程也能對(duì)應(yīng)地推動(dòng)其自身教學(xué)領(lǐng)域中的專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗(yàn)的積累和教學(xué)方法的發(fā)展。因此,在教師自身職業(yè)素質(zhì)具備的情況下,對(duì)應(yīng)語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)理論的掌握和使用就不能以傳統(tǒng)的教學(xué)模式的評(píng)價(jià)體系進(jìn)行,而是要認(rèn)識(shí)到應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是從屬于語(yǔ)言教學(xué)的理論綱要,其本身具有對(duì)應(yīng)的原則性和系統(tǒng)性。
2.語(yǔ)言政策和計(jì)劃
隨著世界經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的改變,各個(gè)地區(qū)的社會(huì)交流和互動(dòng)也在人口遷移、政治獨(dú)立等因素的影響下,涉及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和其他學(xué)科的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)模式。在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)充分反映和解析對(duì)應(yīng)復(fù)雜的社會(huì)形勢(shì)和格局、經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言、文化等問(wèn)題的過(guò)程中,對(duì)應(yīng)的應(yīng)用和轉(zhuǎn)換也是在不同學(xué)科知識(shí)進(jìn)行相關(guān)協(xié)作的過(guò)程;也是避免因語(yǔ)言、社會(huì)、文化、思維意識(shí)等對(duì)應(yīng)存在的認(rèn)知差異而導(dǎo)致沖突的前提。因而,語(yǔ)言計(jì)劃不單單是囊括所有國(guó)家官方語(yǔ)言和地域性語(yǔ)言等實(shí)際表述問(wèn)題,同時(shí)還是促進(jìn)英語(yǔ)這一種國(guó)際語(yǔ)言更具有社會(huì)價(jià)值和經(jīng)濟(jì)價(jià)值的根源。
3.專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在不同領(lǐng)域?qū)?zhuān)業(yè)語(yǔ)言的研究都起著對(duì)應(yīng)的幫助,如航空航天、海上無(wú)線(xiàn)通信技術(shù)、作戰(zhàn)指揮等。而依據(jù)國(guó)際相關(guān)規(guī)定,飛行員在駕駛飛機(jī)及指揮人員對(duì)飛機(jī)進(jìn)行指揮時(shí),都要使用專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)進(jìn)行相關(guān)的對(duì)話(huà)。這也是我國(guó)對(duì)英語(yǔ)應(yīng)用知識(shí)學(xué)習(xí)給予重視和關(guān)注的原因之一。
4.翻譯
翻譯顧名思義就是將一種語(yǔ)言信息準(zhǔn)確、通順地轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言信息。但在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,相關(guān)的內(nèi)容輸出和實(shí)際轉(zhuǎn)換在一定的標(biāo)準(zhǔn)框架中都具有對(duì)應(yīng)的難度;也因?yàn)殡娮拥淖詣?dòng)翻譯缺少相對(duì)的情感表達(dá),造成上下文出現(xiàn)銜接不恰當(dāng)、俗語(yǔ)使用錯(cuò)誤等諸多問(wèn)題,而對(duì)應(yīng)情況的出現(xiàn)也從側(cè)面決定了自動(dòng)翻譯以后還要使用人力編輯進(jìn)行修改和校對(duì)的輔助。
5.語(yǔ)言和職業(yè)
在職業(yè)領(lǐng)域,對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行深入研究,就是為了提高服務(wù)質(zhì)量,減少因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤而發(fā)生信息表達(dá)有誤的現(xiàn)象發(fā)生。
通過(guò)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言教學(xué)的對(duì)應(yīng)研究,我們可以首先得到我國(guó)最早的外語(yǔ)院系的建立和開(kāi)設(shè)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)課程的時(shí)間是從20世紀(jì)80年代,其出現(xiàn)的主要原因是我國(guó)教育部和教學(xué)人員在思維意識(shí)里已經(jīng)對(duì)教授外語(yǔ)知識(shí)的師資力量和社會(huì)發(fā)展需求有了初步的認(rèn)識(shí)和了解,由此對(duì)相關(guān)的培養(yǎng)力量有了對(duì)應(yīng)的開(kāi)設(shè)。而隨著時(shí)間的推進(jìn),因?qū)ιa(chǎn)的實(shí)際需求相關(guān)的科學(xué)技術(shù)也在對(duì)應(yīng)的過(guò)程中彌補(bǔ)著應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究過(guò)程中對(duì)大量數(shù)據(jù)承載和傳輸?shù)男枨鬂M(mǎn)足。也是促成語(yǔ)言應(yīng)用教學(xué)和計(jì)算機(jī)技術(shù)兩方面在對(duì)應(yīng)的功能恒定的情況下,出現(xiàn)對(duì)應(yīng)的協(xié)調(diào)合作。
也正是因?yàn)橄嚓P(guān)英語(yǔ)教學(xué)理論在研究和教學(xué)實(shí)踐中總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn),促成了當(dāng)前我國(guó)大多數(shù)學(xué)校教學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用的方法和體系,在代表我國(guó)教學(xué)的特征的過(guò)程中,相關(guān)的英漢互譯上也對(duì)應(yīng)出現(xiàn)了商業(yè)化的水準(zhǔn)。在進(jìn)行應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的研究和分析過(guò)程中,相關(guān)的研究人員不僅是要充分應(yīng)用自身所儲(chǔ)備和具有的英語(yǔ)知識(shí),還要發(fā)現(xiàn)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和我國(guó)社會(huì)語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用情況的相關(guān)結(jié)合點(diǎn);要明確地認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,因其并不是我國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言,在現(xiàn)實(shí)研究的過(guò)程中也缺乏一定的真實(shí)性和研究意義。因此,在相關(guān)的研究過(guò)程中,研究人員先要明白進(jìn)行研究的目的和實(shí)際需要達(dá)成的效果和質(zhì)量。在認(rèn)識(shí)到應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)理論是建立在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)的同時(shí),在人口最多的國(guó)家發(fā)展和社會(huì)進(jìn)程中,漢語(yǔ)的使用也隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的全球化不斷地發(fā)展到其他區(qū)域;在跨語(yǔ)言、跨文化的交流和互動(dòng)過(guò)程中,我們也要深刻地認(rèn)識(shí)到對(duì)英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言的教學(xué)和研究也是在推動(dòng)國(guó)內(nèi)民眾自身知識(shí)儲(chǔ)備和專(zhuān)業(yè)素質(zhì)質(zhì)量的提升和完善。
[1]王紅陽(yáng).中國(guó)語(yǔ)境下的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究[D].廣州:中山大學(xué),2009.
[2]尹宜宜.從認(rèn)知語(yǔ)用角度用關(guān)聯(lián)理論透析言語(yǔ)幽默[D].西安:西安電子科技大學(xué),2006.
[3]黃興運(yùn).詞匯的認(rèn)知研究——隱喻在英語(yǔ)多義詞教學(xué)中的應(yīng)用[D].桂林:廣西師范大學(xué),2008.
[4]段小藝.Conceptual Metaphor Theory and Its Implications for College English Vocabulary Teaching[D].成都:四川師范大學(xué),2012.
[5]楊 敏.體裁分析與專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2006.
[6]王 瑤.概念隱喻理論與外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)研究——以詞匯教學(xué)為案例[D].貴陽(yáng):貴州師范大學(xué),2009.
[7]李文娟.專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)的理論基礎(chǔ)——語(yǔ)域理論及體裁理論解析[J].科教文匯(上旬刊),2017(8).