摘 要:中國學生寫不出英美人看得懂的議論文的原因,就是在用中式思維組織英語進行論述。要解決這一問題,前提就是必須清楚中英議論文各自基于的思維差異,從而將中英議論文寫作的論證思路作出明確區(qū)分。本文試圖從中西方思維差異談起,分析中英議論文寫作中的論證思路的差異,以供英語議論文寫作教學參考借鑒。
關鍵詞:議論文寫作;論證;英語教學
一、思維對語言的支配作用
眾所周知,先有思維才有語言。思維是語言生成和發(fā)展的深層機制,對語言起決定作用,思維以一定的方式表現于某種語言形式中,語言受到思維的支配;語言是思維的物質載體,是思維的主要表現形式。思維對語言的形式和修辭有著重要影響?!八季S方式的差異,正是造成語言差異的一個重要原因?!保ㄟB淑能,2002)如果沒有思維,語言就不可能具備多功能性和豐富性。離開了思維,語言符號體系和句子結構體系就無法運作。因此思維無時無刻不支配著語言表現,并模式化為一整套的語言表層結構。而不同的民族思維模式也為該民族的語言賦予了特殊的內涵。
二、中西方思維差異
由于受到不同社會的政治、經濟、文化、地理環(huán)境和哲學思想等的影響,不同的民族形成了各自不同的思維方式。東方和西方屬于兩大不同的文化體系,從總體上看二者具有不同的思維特征。
1.漢民族思維
漢民族以來一直遵循“天人合一”“道法自然”的整體思維傾向。這種整體性思維,認為“世界是一個整體,人、自然和社會包含在一個整體之中,整體中包含著許多有著密切聯(lián)系的各個部分,而要了解各部分,則必須先了解其整體?!保◤埿l(wèi)中,1998)因此,整體性思維注重自然的和諧性和整體的關聯(lián)性,習慣于融會貫通地把握事物,而不主張從局部和細節(jié)上把握事物。認知體驗上以直覺和意念為上。在思想意識和思維模式等方面都傾向于求整體、求籠統(tǒng)、求綜合、重直覺,強調整體優(yōu)先。思維偏向形象性、綜合思維和曲線型發(fā)展,具有直覺、具體和圓式特點。
2.英美民族思維
以英美民族為代表的西方民族注重探索自然奧秘,“擅長從自然界本身來解釋自然現象,從物質的內部結構說明其各種屬性,因此而產生了以實驗為基礎的逐層深入的邏輯分析方法,形成了西方分析性的思維方式?!保ɡ蠲烙?,2007)嚴格區(qū)分人與自然、現象與本質,分別對二者進行分析研究。分析性思維注重將整體分解為部分,把復雜的現象和事物分解為具體的細節(jié)或簡單的要素,通過對各部分、各細節(jié)、各要素的考察來了解他們在整體中的性質、作用和相互聯(lián)系,為了解整體及其各要素之間的因果關系提供依據。
三、中英議論文中的論證思路差異
英語語篇的結構往往呈直線型,而漢語語篇的結構呈螺旋型。從總體上來說,漢語語篇結構的主要模式通常由“起”“承”“轉”“合”四部分組成;英語語篇結構的主要模式一般都由三個部分組成:開頭、主體和結尾。
1.開端差異
中國人在寫作時,一般不正面亮出主題,相反切入點比較宏觀——介紹主題產生的背景用以烘托論證的重要性或意義;建立與聽話人能共享的情感框架,為后續(xù)引出正題做鋪墊。文章開頭多從寬泛的時空入手,從整體到局部,從大到小,由遠及近。
西方人偏重于分析式思維,思考問題習慣于從局部到整體,由小到大,因此切入點往往先從局部入手,開門見山,點破主題,文章從一開始就具有強烈的指向作用。
2.發(fā)展差異
中文議論文多以前后照應循序遞進的螺旋式脈絡展開論述。之前的內容可能會在后面以各種形式再次提及,反復印證,以此來一步步強化讀者的主題意識。對主題思想的闡釋講究“含而不露”“潤物細無聲”的效果。因此很難在每一個段落中找到明確的觀點句,沒有固定的格式而言。句子之間、段落之間均無顯著的邏輯連接成分,段落篇章結構松散。同時,強調內心體驗和個人感受,喜歡使用帶有強烈感情色彩的語匯對事件加以定性式的評價,而不注重采納客觀事實進行分析,因此客觀性較低。
英語議論文則呈直線型發(fā)展,全文多圍繞一條主線展開論述。主體的每一段落都有一個屬于自己的相對獨立的論點句作為開頭,使讀者能夠迅速獲知分論點;然后是支撐句緊密圍繞分論點進行論證,最后再得出結論總結該段的主題。每一段都有自己的“主題句—支撐句—結論句”結構。而段落之間也按照嚴密邏輯進行組織架構,并且用明顯的詞匯、語法等銜接手段提示文章的論證思路。
3.結尾差異
中文議論文結尾往往才真正點出主題,有點還要進一步延伸或展望,講究意猶未盡、寓意深遠。體現在具體寫作時,往往借助口號式、語錄式、名言式的總結,不是根據事實推導出來的客觀結論,而是作者主觀上的判定,一定要對事情做出一個“非黑即白”的論斷。而往往現實中,很多看似矛盾的問題只是一個事情的不同方面,需要作者在全篇的分析之后立場公正地客觀分析,而不是急于給出“孰是孰非”的結論。
英語議論文結尾則簡單干脆,往往不會花費太多筆墨在結尾上,直接明了地總結全篇要點,重述主題,再次表明立場和態(tài)度即可。
四、結語
本文只是從中英思維出發(fā)進行論證差異的探討,難免以偏概全,筆者在今后的研究中會不斷完善。
參考文獻:
[1] 連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002(2):40-46.
[2] 張衛(wèi)中.母語的魔障[M].安徽大學出版社,1998:3-4,63.
[3] 董金偉.從英漢思維模式差異談英語作文的宏觀結構[J].開封大學學報,2002,9.
[4] 陳新仁.話語聯(lián)系語與英語議論文寫作:調查與分析仁[J].外語教學與研究,2002,9.
[5] 羅明禮.從中西思維模式差異談英語議論文寫作構思[J].外國語文(雙月刊),2011(12):145-149.
作者簡介:楊丹(1994—),女,漢族,四川南充人,課程與教學論(英語)專業(yè),碩士,現執(zhí)教于西華師范大學,職稱:助教,研究方向:英語教學。