姜陳琳
摘 要:在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者難免會(huì)受到母語(yǔ)的影響。作為英語(yǔ)語(yǔ)言技能的重要組成部分之一的寫(xiě)作也是如此。本文根據(jù)古德曼的失誤分析理論和科德的錯(cuò)誤分析理論對(duì)母語(yǔ)在學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作能力方面的影響進(jìn)行研究。筆者根據(jù)錯(cuò)誤分析理論將作文中出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行分類。古德曼將二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中出現(xiàn)的和正確答案不一致的形式定義為失誤(miscue),并且認(rèn)為這些失誤不是隨意出現(xiàn)的。失誤分析理論為教育工作者提供了從心理語(yǔ)言學(xué)研究學(xué)生失誤的新視角。根據(jù)研究結(jié)果,作者得出相應(yīng)的教學(xué)啟示,希望在外語(yǔ)教學(xué)中能利用母語(yǔ)正遷移,避免負(fù)遷移,逐步提高中學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。
關(guān)鍵詞:高一英語(yǔ)寫(xiě)作;母語(yǔ)負(fù)遷移;錯(cuò)誤分析理論;失誤分析理論
1研究背景
母語(yǔ)在我國(guó)學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中有著不可忽視的作用,這種作用往往體現(xiàn)為母語(yǔ)遷移的影響。語(yǔ)言遷移一直是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中的一個(gè)重要研究話題。本文主要采用心理語(yǔ)言學(xué)的角度研究中國(guó)高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象??频拢?967)的錯(cuò)誤分析理論和古德曼(1973)的失誤分析理論(Miscue analysis theory)是本文的兩個(gè)基礎(chǔ)理論支撐點(diǎn)。失誤分析理論為研究者提供了一種從心理語(yǔ)言學(xué)的角度看待和研究學(xué)生失誤的全新方式。作者通過(guò)收集所任教的兩個(gè)高一班級(jí)學(xué)生的寫(xiě)作樣本,分析寫(xiě)作樣本中出現(xiàn)的失誤,試圖研究母語(yǔ)對(duì)高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作發(fā)展的影響。
2分析和討論
本節(jié)主要對(duì)學(xué)生作文中出現(xiàn)的失誤進(jìn)行討論,同時(shí)筆者根據(jù)自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)提出兩點(diǎn)針對(duì)性的教學(xué)啟示。
英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系而中文屬于漢藏語(yǔ)系,兩者在語(yǔ)言的使用方面都有很多不同點(diǎn)。下面將對(duì)母語(yǔ)負(fù)遷移在學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的體現(xiàn)進(jìn)行舉例。
2.1文本層面失誤
文本層面失誤可以分為兩類,即詞匯方面的失誤和句法方面的失誤。本節(jié)根據(jù)失誤比例的大小從詞匯失誤和句法失誤里面各取兩小類進(jìn)行舉例說(shuō)明。
在詞匯方面失誤最多的是名詞失誤和動(dòng)詞失誤。
詞匯方面失誤最多的是名詞單復(fù)數(shù)的書(shū)寫(xiě)。正是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中有可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞的區(qū)分,而中文中沒(méi)有名詞的數(shù)的體現(xiàn),所以很多學(xué)生容易在這方面失誤。舉例如下:
They should do more exercise (exercises).
詞匯方面失誤第二多的是動(dòng)詞失誤。雖然英語(yǔ)中的及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的使用和中文動(dòng)詞的使用有較大的差異,但是在被試的作文中動(dòng)詞失誤最多的是動(dòng)詞的選擇。舉例如下:
Schools can make (form) a sports club.
句法失誤是主謂一致失誤和時(shí)態(tài)失誤。主謂一致失誤在學(xué)生作文中最為常見(jiàn)。英語(yǔ)中,謂語(yǔ)動(dòng)詞的單復(fù)數(shù)形式和相應(yīng)主語(yǔ)的單復(fù)數(shù)要保持一致,但漢語(yǔ)中沒(méi)有這一規(guī)則。因此,在這種情況下母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)會(huì)起到一定的負(fù)遷移作用。主謂一致失誤的表現(xiàn)形式有很多,比如一個(gè)單數(shù)主語(yǔ)后面跟著復(fù)數(shù)形式的謂語(yǔ),以及一個(gè)表示復(fù)數(shù)的主語(yǔ)后跟著單數(shù)形式的謂語(yǔ)等等。舉例如下:
We all know that doing exercises regularly benefit (benefits) us a lot.
在英語(yǔ)中每個(gè)時(shí)態(tài)都有其獨(dú)特的語(yǔ)法表現(xiàn)形式;但是相比之下中文里面時(shí)態(tài)的表達(dá)要簡(jiǎn)單很多,不用改變動(dòng)詞的形式來(lái)表達(dá)不同的時(shí)態(tài)。由于英語(yǔ)時(shí)態(tài)復(fù)雜多樣,所以中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)態(tài)時(shí)會(huì)出現(xiàn)一定的困難。一些典型的時(shí)態(tài)失誤如下:
Running and swimming also did (do) help.
文本層面失誤源于對(duì)詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的不完全掌握和應(yīng)用,所使用的句法不能組成一篇正確的文本。這些失誤體現(xiàn)了中國(guó)文化和中文思維對(duì)中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)所產(chǎn)生的負(fù)遷移影響。中國(guó)學(xué)生在沒(méi)有外語(yǔ)環(huán)境的背景下學(xué)習(xí)英語(yǔ),所以提高中國(guó)學(xué)生的跨文化意識(shí)非常重要。
2.2語(yǔ)篇層面失誤
一篇文章的完成包括兩個(gè)方面,一方面是寫(xiě)作者將自己的思想和目的通過(guò)文章表示出來(lái),另一方面是作者對(duì)該文章的理解和解讀。這類失誤不僅包括語(yǔ)用上的失誤,也包括各種句子結(jié)構(gòu)的失誤,包括連接詞、流水句等。
一篇好的文章不僅要求語(yǔ)句正確,而且要求流利通順,因此連接詞的使用必不可少。英語(yǔ)中有很多連接詞,中國(guó)學(xué)生在正確和準(zhǔn)確使用這些連接詞方面有些難度。比如有些學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中會(huì)常常省略“and”,“or”這些詞;又如一些學(xué)生會(huì)誤用“but”,“however”或“while”等詞。
以上的失誤是由于中西文化的差異和思維方式的不同引起的,都屬于母語(yǔ)負(fù)遷移。中國(guó)學(xué)生由于較少有機(jī)會(huì)能在外語(yǔ)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ),所以想完全用西方的思維來(lái)寫(xiě)作比較難。
3總結(jié)
3.1主要發(fā)現(xiàn)
本研究通過(guò)收集和研究86份高一學(xué)生英語(yǔ)作文共發(fā)現(xiàn)由母語(yǔ)負(fù)遷移引起的典型的失誤包括標(biāo)點(diǎn)和大小寫(xiě)的失誤,名詞、動(dòng)詞等的使用失誤,主謂一致失誤和時(shí)態(tài)失誤,以及中式英語(yǔ)的表達(dá)。
3.2教學(xué)建議
根據(jù)作文中出現(xiàn)的失誤和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),筆者提出兩點(diǎn)教學(xué)啟示,希望能為二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)做出貢獻(xiàn)。
一方面,教師對(duì)學(xué)生的失誤要保持正確的處理觀。對(duì)待學(xué)生的失誤一般有兩種觀點(diǎn)。一種建立在行為主義學(xué)習(xí)理論基礎(chǔ)上,另一種建立在功能主義語(yǔ)言觀基礎(chǔ)上。作為一名教師既要嚴(yán)肅對(duì)待學(xué)生寫(xiě)作的失誤,也要有耐心讓學(xué)生進(jìn)行改正。另一方面,要最大化利用母語(yǔ)的正遷移作用。既然在二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)的影響是不可避免的,那么老師和學(xué)生就要充分利用母語(yǔ)的正遷移作用。如何引導(dǎo)學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中正確利用母語(yǔ)正遷移的作用十分重要。
筆者希望能引起英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)母語(yǔ)正反兩方面影響的重視,希望能夠在外語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中最大化地避免母語(yǔ)的負(fù)遷移影響并利用母語(yǔ)正遷移的作用,逐步提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平。
參考文獻(xiàn)
[1]Goodman, Kenneth S. Miscue analysis [M].National Institute of Education,Washington DC:USA,1973.
[2]戴煒棟,王棟.語(yǔ)言遷移研究:?jiǎn)栴}與思考[J].外國(guó)語(yǔ),2002(6):1-9.