滿鑫宇
摘要:語言是文化的載體,語言的學(xué)習(xí)是了解異國文化最為快速和直接的方式,也是吸收和利用異國文化的主要手段。在掌握中醫(yī)文化的基礎(chǔ)之上,利用語言知識理解日本文化,加強中日醫(yī)學(xué)交流,這是中醫(yī)院校日語教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)。堅持“以本為本”,推進(jìn)“四個回歸”,讓語言服務(wù)助力中醫(yī)文化的國際傳播,培養(yǎng)優(yōu)秀的中國文化傳承人。
關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;中醫(yī);日語
一、文化導(dǎo)入在日語教學(xué)中的必要性
據(jù)日本外務(wù)省的調(diào)查報告顯示,2013年為止,全世界約有400萬日語學(xué)習(xí)者,其中人數(shù)占前三位的分別為中國、印尼、韓國。根據(jù)日本國際交流基金的調(diào)查顯示,2009年中國的日語學(xué)習(xí)者為827171人,這個人數(shù)到2013年增長為1046490人。語言是文化的載體,語言的學(xué)習(xí)是了解異國文化最為快速和直接的方式,也是吸收和利用異國文化的主要手段。學(xué)習(xí)外語從本質(zhì)上來說就是利用一門語言來理解一國之文化,同時將本國文化融入其中,找到差異,尋求理解,完成文化的吸收和創(chuàng)造。日語教學(xué)中的文化導(dǎo)入是讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的過程中,了解日本的經(jīng)濟(jì)社會文化,與中國文化相對比,完成跨文化交際。
隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),作為中華民族文化國粹的中醫(yī)藥,在世界傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中愈發(fā)引人注目。不論是中醫(yī)藥文化傳播,還是中醫(yī)藥國際化教育,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)交流與合作活動都呈現(xiàn)了快速增長的勢頭。在不斷跨越文化和語言障礙的相互交流過程中,學(xué)生的文化底蘊還很難適應(yīng)與之俱來的要求,所以文化導(dǎo)入在外語教學(xué)中成為了一種必要的存在。
二、中醫(yī)院校日語教學(xué)中文化導(dǎo)入存在的問題
(一)學(xué)生文化基礎(chǔ)知識薄弱,導(dǎo)入過程艱難
中醫(yī)院校的日語學(xué)生數(shù)量偏少,在高中階段接受的文化通識教育很少,無論對中國文化還是日本文化的了解都不足以支撐中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)習(xí)的需要。這一點導(dǎo)致教師在大學(xué)日語課程中對于文化的導(dǎo)入存在困難,很多文化常識需要從頭講起,在有限的學(xué)時中無法完成更多地文化輸出。
(二)執(zhí)著于異文化與本國文化的差異,無法消除固有意識的干擾
美國學(xué)者James A.Banks認(rèn)為,人在幼年時期所經(jīng)歷的社會環(huán)境會從文化上對自己形成制約,在接受外來事物時,只接受那些能融入自身群體的文化及其價值觀、世界觀。即,人會有一種先入為主的觀念,對于熟悉的本國文化有一種更為深刻的理解,而對于教師導(dǎo)入的異文化卻只見其差異,受固有意識的影響,在接受異文化的過程中會有一定的抵觸和不認(rèn)同的情緒。
(三)日語教材更新速度慢,大大落后于文化發(fā)展的日新月異
中醫(yī)院校的日語課程大多屬于公共外語課,迄今為止教材基本還在沿用國家級“十一五”規(guī)劃教材,不僅內(nèi)容陳舊,而且關(guān)于日本文化的拓展也很有限。并且沒有一個教材使用的規(guī)范化管理,更新的年限和更新的方向沒有明確規(guī)定,導(dǎo)致教師在授課過程中可查閱的教材配套資料很少,教學(xué)中的文化導(dǎo)入很難與文化發(fā)展相適應(yīng)。
三、日語教學(xué)中文化導(dǎo)入的方法研究
(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容
中醫(yī)院校日語教學(xué)的特點為“日語+專業(yè)”的教學(xué)模式,中醫(yī)文化,醫(yī)學(xué)史,中日醫(yī)學(xué)交流史等是其文化導(dǎo)入的側(cè)重點。作為公共外語而存在的日語課程,沒有專門的開設(shè)日本文化課,作為中醫(yī)院校的學(xué)子,在了解中醫(yī)文化的基礎(chǔ)之上,利用語言知識理解日本文化,加強中日醫(yī)學(xué)交流,這是中醫(yī)院校日語教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)。例如在日語課堂中將中醫(yī)術(shù)語翻譯導(dǎo)入教學(xué):
①中醫(yī)基礎(chǔ)理論術(shù)語(診法、治法)
陰陽五行——陰陽五行(いんようごぎょう)
氣血津液——気血津液(きけつしんえき)
肝陽上亢——肝陽上亢(かんようじょうこう)
②中醫(yī)書籍
黃帝內(nèi)經(jīng)——黃帝內(nèi)経(こうていだいきょう)
傷寒雜病論——傷寒雑病論(しょうかんざつ
靈樞——霊樞(れいすう)素問——素問(そもん)
(二)文化導(dǎo)入的教學(xué)策略
通過日語課程和豐富的第二課堂活動對學(xué)生進(jìn)行文化導(dǎo)入是比較直接的方式。例如課上的中日文化對比研究,課下的文化對比論文寫作,以及文化方面的第二課堂講座,日語沙龍等等。還有面向全校的日本文化通識課,中醫(yī)文化通識課,加強學(xué)生的人文素養(yǎng)是培養(yǎng)“外語+中醫(yī)”復(fù)合型人才的文化基礎(chǔ)。
四、中醫(yī)日語教學(xué)中文化導(dǎo)入的意義
語言是文化的載體,也是文化交流的工具,中國文化的傳承離不開中國語言和外國語言的助力,中醫(yī)日語的教學(xué)是將中醫(yī)藥推向世界最為直接的手段。很多中醫(yī)院?,F(xiàn)有的日語教學(xué)尚存在諸多有待改進(jìn)之處,在培養(yǎng)目標(biāo),課程設(shè)置,教學(xué)方法,師資隊伍結(jié)構(gòu)和教學(xué)管理等方面仍多以單科教育為出發(fā)點,與培養(yǎng)中醫(yī)藥復(fù)合型日語人才的要求不相稱,這勢必影響到國際化、創(chuàng)新型的中醫(yī)藥復(fù)合型日語人才培養(yǎng)的質(zhì)量。中醫(yī)日語教學(xué)中的文化導(dǎo)入,可以提高學(xué)生的人文素養(yǎng),加強文化傳播的功能性,真正做到大學(xué)教育中語言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)的二位一體。
人才培養(yǎng)是大學(xué)的本質(zhì)職能,本科教育是大學(xué)的根和本。中醫(yī)學(xué)子肩負(fù)著中國文化傳承人的使命,中醫(yī)院校的本科人才培養(yǎng)在中醫(yī)藥國際化的大前提下又該何去何從,日語教育如何助力中醫(yī)藥的國際化發(fā)展,這是我們中醫(yī)藥外語教師應(yīng)該深思的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]日本外務(wù)省.海外における日本語の普及促進(jìn)に関する有識者懇談會最終報告書[Z],2013.
[2]南朝彥譯.文化と心理學(xué)[M].北大路書房2001.
[3]陳巖.談日語教學(xué)的文化導(dǎo)入[J].外語與外語教學(xué),2015(04).
[4]詹建紅.從中日文化差異談日語教學(xué)[J].外語教學(xué),2016(07).