• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      魯迅與德意志思想文化契合的兩個(gè)案例

      2018-12-07 22:53:46澳大利亞張釗貽
      漢語(yǔ)言文學(xué)研究 2018年3期
      關(guān)鍵詞:洪堡舍爾國(guó)民性

      [澳大利亞]張釗貽

      “魯迅與德意志思想文化的契合”是個(gè)大題目,案例很多,魯迅與馬克思主義是其中的熱門之一,在中國(guó)有不少研究成果。筆者過(guò)去專注于另一個(gè)個(gè)案的比較研究,即“魯迅與尼采”的問(wèn)題。①【澳】張釗貽:《魯迅:中國(guó)“溫和”的尼采》,北京:北京大學(xué)出版社,2011年版。通過(guò)“魯迅與尼采”的比較研究,筆者注意到他們共同性的兩點(diǎn),其一是對(duì)“國(guó)民性”的關(guān)注,其二是以文化介入社會(huì)政治,實(shí)質(zhì)上是“反政治”即“反現(xiàn)代性”的問(wèn)題。這兩點(diǎn)都是現(xiàn)代德意志思想文化比較突出的特點(diǎn)。本文試圖通過(guò)另外兩個(gè)案例進(jìn)一步說(shuō)明魯迅與德意志思想文化上述兩個(gè)特點(diǎn)的契合。第一個(gè)案例是約翰內(nèi)斯·舍爾(Johannes Scherr,1817-1886),魯迅跟他有“事實(shí)聯(lián)系”(rapport de fait),即魯迅接觸過(guò)這位德意志思想家的作品;另一案例是威廉·馮·洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1767-1835),目前尚未發(fā)現(xiàn)魯迅跟他有任何“事實(shí)聯(lián)系”。

      魯迅與德意志思想文化的 “契合”(affinity),筆者認(rèn)為有多個(gè)層次的原因:有社會(huì)歷史的原因,有思想邏輯發(fā)展的原因,也有個(gè)人價(jià)值取向的原因,主客觀兩方面的原因兼?zhèn)?,以“契合”譯“affinity”似乎失去了后者所包含的主觀內(nèi)在的動(dòng)因??茖W(xué)領(lǐng)域?qū)Α癮ffinity”的常見(jiàn)譯法中有“親和性”,有人把這個(gè)譯法引進(jìn)到比較文學(xué)領(lǐng)域,②周樹(shù)華:《比較文學(xué)的影響研究》,《中外文學(xué)》(臺(tái)灣)第50期,1976年,第8頁(yè)。按:中文科技文獻(xiàn)中的“親和性”除用于譯“affinity”外,也用來(lái)譯“compatibility”。點(diǎn)出影響接受者的內(nèi)在主觀因素,筆者覺(jué)得非常恰當(dāng),因此,本文也采用這個(gè)詞語(yǔ)去說(shuō)明魯迅對(duì)德意志思想文化的態(tài)度和立場(chǎng)。

      一、約翰內(nèi)斯·舍爾

      約翰內(nèi)斯·舍爾出生于今德國(guó)境內(nèi),大學(xué)期間學(xué)的是哲學(xué)和歷史。舍爾算得上很多產(chǎn),出版了好幾部關(guān)于世界(比較)文學(xué)和德國(guó)風(fēng)俗與文學(xué)的著作,也寫過(guò)幾部小說(shuō)。1843年他去了斯圖加特,投身政治活動(dòng)。1848年當(dāng)選為符騰堡(Württemberg)的議院議員,并成為南德意志民主黨領(lǐng)袖。1848年德意志民主革命失敗后,流亡瑞士。

      魯迅藏書中有舍爾的《世界文學(xué)圖史》(Illustrierte Geschichte der Weltliteratur),據(jù) 熊 鷹 研究,此書即舍爾(熊鷹采用周作人的譯名,作謝來(lái)耳)《文學(xué)通史》(Allgemeine Geschichte der Literature,1848)第10版的紀(jì)念版。①熊鷹:《魯迅德文藏書中的“世界文學(xué)”空間》,《文藝研究》2017年第5期,第40-48頁(yè)。舍爾的《文學(xué)通史》對(duì)魯迅幫助很大,通過(guò)舍爾的《文學(xué)通史》,魯迅接觸并了解到“弱小民族文學(xué)”,把“弱小民族文學(xué)”介紹到中國(guó)。熊鷹還注意到,“弱小民族文學(xué)”在英語(yǔ)世界介紹得少,在德語(yǔ)世界介紹得多。但熊鷹試圖用帕斯卡爾·卡薩諾瓦 “文學(xué)空間”(literary space)的概念來(lái)解釋,對(duì)筆者而言卻不是很清楚。本文無(wú)意也無(wú)力對(duì)英語(yǔ)和德語(yǔ)世界當(dāng)時(shí)介紹世界文學(xué)情況的差異做出解釋并尋求答案,但動(dòng)輒喜歡包羅世界、涵蓋古今,像黑格爾的哲學(xué)體系那樣,似乎也是德意志學(xué)術(shù)的一個(gè)特點(diǎn)。不過(guò),筆者注意的是舍爾跟魯迅另一方面的親和性。

      1848年歐洲革命是德國(guó)歷史發(fā)展的一個(gè)重要契機(jī)。從馬克思主義角度看,歐洲這場(chǎng)革命標(biāo)志著新興的工人階級(jí)走上歷史舞臺(tái),盡管這時(shí)的資產(chǎn)階級(jí)已經(jīng)不及法國(guó)大革命時(shí)的進(jìn)步,尤其是德語(yǔ)世界范圍的資產(chǎn)階級(jí)原來(lái)就相對(duì)落后,但從性質(zhì)上看,這場(chǎng)革命主要還是一場(chǎng)資產(chǎn)階級(jí)反對(duì)封建王權(quán)的民主革命,因而具有歷史的進(jìn)步性。②參考馬克思:《資產(chǎn)階級(jí)和反革命》及恩格斯:《德國(guó)的革命與反革命》,《馬克思恩格斯選集》第1卷,北京:人民出版社,1972 年版,第 319-323、500-597 頁(yè)。從現(xiàn)代化進(jìn)程看,1848年革命在歐洲普遍帶有一個(gè)特殊的歷史目標(biāo),就是擺脫封建領(lǐng)主各自為政的割據(jù)局面,追求一個(gè)以某一語(yǔ)言或民族為主體的統(tǒng)一的“民族國(guó)家”(nation-state),德語(yǔ)世界各邦也不例外。③參考Golo Mann,The History of Germany Since 1789,London:Chatton & Windus(1968),pp.92-122.革命前后的德意志思潮,是以自由民族主義(或民族自由主義)占主導(dǎo)地位,而建立“民族國(guó)家”則是這個(gè)思潮的重點(diǎn)之一。舍爾作為支持并參與1848年德意志革命而并非支持共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的政治活動(dòng)家,于革命失敗后流亡瑞士,其政治理念屬于自由民族主義中的改革派,大概是沒(méi)有懸念的。當(dāng)然,歷史是復(fù)雜的,即使有一個(gè)思想和政治的主流,這個(gè)主流內(nèi)外其實(shí)包含著各種各樣的勢(shì)力和意見(jiàn)。④參 考 Edmund Vermail, “An Historical Paradox: The Revolution of 1848 in Germany,” in Francois Fejt?(ed.), The Opening of an Era: 1848 An Historical Symposium, New York: Howard Fertig (1966), pp.223-252.由于后來(lái)的歷史發(fā)展,德國(guó)自由民族主義中的民族主義逐漸變成了納粹黨意識(shí)形態(tài)的組成部分,難免令人產(chǎn)生反感情緒。大概是由于這個(gè)原因,熊鷹設(shè)法把舍爾世界文學(xué)里面的德國(guó)民族主義,跟魯迅的“弱小民族文學(xué)”對(duì)立起來(lái),認(rèn)為是魯迅走了一個(gè)相反的方向。但這樣的結(jié)論其實(shí)脫離了1848年德意志民族主義追求自由獨(dú)立的歷史進(jìn)步傾向,也脫離了魯迅反對(duì)滿清專制統(tǒng)治和追求 “民族獨(dú)立”的積極意義。換言之,舍爾世界文學(xué)和魯迅“弱小民族文學(xué)”中的民族主義精神,其實(shí)是一致的,都是追求現(xiàn)代“民族國(guó)家”的建立,在一定意義上可以等同于追求國(guó)家獨(dú)立與民族解放。

      由于德意志自由民族主義跟魯迅追求民族解放和獨(dú)立的目標(biāo)一樣,都是要建立 “民族國(guó)家”,因此,他們不可避免地都要碰到“國(guó)民性”的問(wèn)題,因?yàn)樽鳛椤懊褡骞餐w”的“民族國(guó)家”,自然離不開(kāi)這個(gè)“共同體”的文化和心理的共同性,也就是“國(guó)民性”。據(jù)Fyee研究,歐洲在希臘、羅馬時(shí)代乃至中世紀(jì)其實(shí)都沒(méi)有“國(guó)民性”這種概念,只是到了近代“民族國(guó)家”的興起才有人提出,而以德國(guó)最為熱衷,⑤參考 Hamilton Fyee, The Illusion of National Character, London: Watts & Co. (Revised and Abridged,1946).也就并不奇怪了。回頭看舍爾的世界文學(xué)歷史,一方面當(dāng)然可以作為尋求文學(xué)共同規(guī)律的探討,另一方面其實(shí)也是在通過(guò)文學(xué)上的對(duì)比而凸顯德意志文學(xué)乃至民族精神即“國(guó)民性”的特點(diǎn),⑥參考 Thomas O.Beebee, “Introduction”, Thomas O.Beebee (ed.), German Literature as World Literature,New York: Bloomsbury Academic (2014), pp.19-20; John Pizer, The Idea of World Literature, Baton Rouge: Louisiana State University Press (2006), p.68.而為建立德意志“民族國(guó)家”提供論據(jù)。舍爾通過(guò)文學(xué)或文學(xué)比較探討及表現(xiàn)“國(guó)民性”,是否對(duì)魯迅通過(guò)文學(xué)來(lái)改造中國(guó) “國(guó)民性”有啟發(fā)作用,筆者對(duì)這個(gè)問(wèn)題目前沒(méi)有條件探討。但兩者的聯(lián)系似乎有一定的內(nèi)在原因,或者說(shuō),文學(xué)與“國(guó)民性”有一定的聯(lián)系,所以舍爾和魯迅都不約而同地通過(guò)文學(xué)去接觸 “國(guó)民性”問(wèn)題,雖然這種將文學(xué)與“國(guó)民性”連結(jié)起來(lái)的現(xiàn)象并不限于德國(guó),但在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,“國(guó)民性”問(wèn)題跟建立“民族國(guó)家”或追求民族獨(dú)立卻有明顯的聯(lián)系。①關(guān)于愛(ài)爾蘭作家通過(guò)評(píng)論與創(chuàng)作塑造(也可以說(shuō)“改造”)愛(ài)爾蘭“國(guó)民性”,見(jiàn)Seamus Deane,“Irish National Character”, in Tom Dunne (ed.), The Writer as Witness, Cork: Cork University Press (1987), pp.90-113.

      魯迅和舍爾在追求“民族國(guó)家”的自由獨(dú)立時(shí),還有一點(diǎn)契合值得注意。據(jù)彼得·貝格曼(Peter Bergmann)在研究尼采政治思想的歷史背景時(shí)指出的,在歐洲宗教戰(zhàn)爭(zhēng)期間,出現(xiàn)過(guò)一種“反政治”的傾向,即反對(duì)世俗政治制度,主張宗教權(quán)力統(tǒng)治。到了19世紀(jì),一些政治學(xué)家就用這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)抨擊對(duì)手,以“保護(hù)政治的自主”。例如,1878年尤利烏斯·弗勒貝爾(Julius Froebel)用這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)抨擊尼采熱心支持過(guò)的華格納運(yùn)動(dòng)。在弗勒貝爾看來(lái),華格納運(yùn)動(dòng)“將舞臺(tái)變成教育年青人的新機(jī)構(gòu)”,把“內(nèi)在世界的激情投射到外在的政治舞臺(tái)”,貶低了政治體制,因此是“反政治”的。弗勒貝爾所謂的政治限定在“議會(huì)活動(dòng)與外交關(guān)系”,其中的“議會(huì)活動(dòng)”卻也是“反政治”與“反現(xiàn)代性”共同反對(duì)的目標(biāo),是兩者的交匯點(diǎn)之一。華格納運(yùn)動(dòng)的反對(duì)者還認(rèn)為,這個(gè)運(yùn)動(dòng)是“把極端現(xiàn)代的審美價(jià)值跟反現(xiàn)代的政治價(jià)值連接起來(lái)”的“意識(shí)形態(tài)的顛覆活動(dòng)”。②Peter Bergmann, Nietzsche, “The Last Antipolitical German”, pp.2-3.“極端現(xiàn)代的審美價(jià)值”和“反現(xiàn)代的政治價(jià)值”這兩個(gè)用語(yǔ)很值得玩味。貝格曼指出,尼采的“反政治”態(tài)度是反對(duì)“現(xiàn)代化企圖吞噬社會(huì)生活各個(gè)方面的咄咄逼人的勢(shì)力”。③Peter Bergmann, Nietzsche, “The Last Antipolitical German”, p.3; Tracy B.Strong, “Nietzsche’s Political Misappropriation,” The Cambridge Companion to Nietzsche, p.133.貝格曼認(rèn)為,尼采的“反政治”是對(duì)1848年以后四十年政治的反動(dòng),是當(dāng)時(shí)思潮的“反主題”(anti-motif)。④Peter Bergmann, Nietzsche, “The Last Antipolitical German”, p.2.基于相近的原因, 戈洛·曼(Golo Mann)稱尼采是卑斯麥時(shí)代的“造反者”。⑤Golo Mann, The History of Germany Since 1789, pp.396-403; Peter Bergmann, Nietzsche, “The Last Anti-Political German”, pp.30-58.

      所謂卑斯麥時(shí)代,可以說(shuō)是德意志實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一亦即實(shí)現(xiàn)德意志“民族國(guó)家”的時(shí)代,也是德國(guó)真正意義上推行現(xiàn)代化的時(shí)代。所以,與其說(shuō)尼采針對(duì)卑斯麥的政策及第二帝國(guó)的專制,不如說(shuō)是針對(duì)現(xiàn)代國(guó)家的本質(zhì)特性。在這個(gè)意義上,尼采的批評(píng)也就是針對(duì)現(xiàn)代化產(chǎn)生的文化后果,亦即現(xiàn)代性。顯然,尼采這種“反政治”或以“文化現(xiàn)代性”抨擊“物質(zhì)現(xiàn)代性”的立場(chǎng)和態(tài)度并非孤立事件,而是在1848年前后德意志思潮中具有一定的代表性。熊鷹在探討魯迅與舍爾的關(guān)系時(shí),指出一點(diǎn)很有意思:

      早在1844年,謝來(lái)耳就曾寫道:“我們德意志民族除了文學(xué)沒(méi)有任何公共生活。我們的行為結(jié)果也只有文學(xué)?!痹谡芜\(yùn)動(dòng)較為落后的德國(guó),像謝來(lái)耳那樣的共和人士將文學(xué)看作是替代政治斗爭(zhēng)的工具。因?yàn)闆](méi)有政治的公共生活,所以只能創(chuàng)造出一個(gè)文學(xué)的公共空間。

      這跟貝格曼所描述的“反政治”亦即或以“文化現(xiàn)代性”抨擊“物質(zhì)現(xiàn)代性”的立場(chǎng)和態(tài)度幾乎一致。滲透著這種精神的舍爾的“世界文學(xué)”,恐怕對(duì)魯迅并非沒(méi)有影響。北岡正子在對(duì)《摩羅詩(shī)力說(shuō)》材料源進(jìn)行追蹤時(shí),也只是簡(jiǎn)單地談到了魯迅曾參考舍爾的“世界文學(xué)史”。⑥北岡正子:《魯迅救亡の夢(mèng)のゆくえ:悪魔派詩(shī)人論から〈狂人日記〉まで》,関西大學(xué)出版部(2006),第69頁(yè)。轉(zhuǎn)引自熊鷹:《魯迅德文藏書中的“世界文學(xué)”空間》,《文藝研究》2017年第5期,注54。舍爾對(duì)物質(zhì)主義的反感以及對(duì)文學(xué)所具社會(huì)政治功能的認(rèn)識(shí),亦能在魯迅早期的文言論文中發(fā)現(xiàn),也就并不令人奇怪了。魯迅后來(lái)對(duì)文藝與政治的歧途的闡述,顯然跟德意志的“反政治”和“反現(xiàn)代性”思潮有一定的淵源關(guān)系,即使后來(lái)加入了其他影響因素,例如托洛茨基的文藝?yán)碚摚匍L(zhǎng)堀祐造著,王俊文譯:《魯迅與托洛茨基——〈文學(xué)與革命〉在中國(guó)》,臺(tái)北:人間出版社,2015年版,第57-68頁(yè)。但應(yīng)該還是可以追溯到德意志思潮的源頭。馬克思主義反對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的革命理論,里面就有跟“反政治”和“反現(xiàn)代性”思潮相通的地方。

      二、洪堡特

      威廉·馮·洪堡特 (Wilhelm von Humboldt,1767-1835)是位普魯士語(yǔ)言哲學(xué)家,也是位實(shí)干的政府官員。他當(dāng)過(guò)外交官,是柏林洪堡大學(xué)的創(chuàng)辦人,在教育理論和建立教育制度方面有很大的貢獻(xiàn)。洪堡13歲便懂多種語(yǔ)言并讀過(guò)有關(guān)的語(yǔ)言學(xué)著作,而且研究過(guò)漢語(yǔ)。②關(guān)于洪堡特與中文,可參考Tze-wan Kwan(關(guān)子尹),“Wilhelm von Humboldt On the Chinese Language— Interpretation and Reconstruction,” Journal of Chinese Linguistics, Vol.29, No.2 (Jun 2001), pp.169-242.洪堡特的“杰作”(magnum opus)有中譯,是直接從德文翻譯過(guò)來(lái)的,即姚小平譯:《論人類語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響》,北京:商務(wù)印書館,1999年版。本文也參考了Peter Heath的英譯。中譯序和英譯導(dǎo)言都對(duì)洪堡特思想生平做了詳細(xì)的介紹。不過(guò)英譯是經(jīng)過(guò)Michael Losonsky編輯,導(dǎo)言卻沒(méi)有說(shuō)明編輯是處理什么問(wèn)題。英譯:On Language:On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human Species, tr.Peter Heath, ed.Michael Losonsky, Cambridge: Cambridge University Press, 1999.洪堡特的語(yǔ)言研究博大精深,這里只能討論與本文所探討問(wèn)題有關(guān)的幾點(diǎn)。

      洪堡特的語(yǔ)言研究結(jié)合人類學(xué)、民族學(xué)和哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)。他認(rèn)為,語(yǔ)言是一種 “精神力量”(Geistskraft),通過(guò)比較語(yǔ)言研究,我們可以了解個(gè)人、民族乃至人類的精神活動(dòng)。③參考On Language:On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human Species,pp.29-47;【德】威廉·馮·洪堡特著,姚小平譯:《論人類語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響》,姚小平《譯序》,第39-46頁(yè)。換言之,洪堡特對(duì)漢語(yǔ)的研究,是聯(lián)系著漢語(yǔ)背后的中國(guó)人的精神特性,也就是魯迅念念不忘的“中國(guó)國(guó)民性”的問(wèn)題。這是魯迅與洪堡特契合的主要的一點(diǎn),但還不是最重要的地方。

      洪堡特通過(guò)漢語(yǔ)與梵文的對(duì)比,指出這兩種語(yǔ)言的對(duì)立是“在已知語(yǔ)言中”最尖銳的,“因?yàn)闈h語(yǔ)排斥所有的語(yǔ)法形式,把它們推委給精神勞動(dòng)來(lái)完成,梵語(yǔ)則力圖使語(yǔ)法形式的種種細(xì)微的差別在語(yǔ)音中得到體現(xiàn)”。④【德】威廉·馮·洪堡特著,姚小平譯:《論人類語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響》,第314頁(yè);On Language,p.230.洪堡特這里所說(shuō)的“語(yǔ)音”,不光指聲音,也包括“語(yǔ)法形式”,所以,所謂“使語(yǔ)法形式的種種細(xì)微的差別在語(yǔ)音中得到體現(xiàn)”,也可以說(shuō)成是辭格變化和各種詞綴(affix)的使用在語(yǔ)音的細(xì)微差別中得到體現(xiàn)。而辭格變化和使用詞綴,不光是梵語(yǔ)的特點(diǎn),實(shí)際上是印歐語(yǔ)系的共同特點(diǎn)。我們可以認(rèn)為,洪堡特所指的漢語(yǔ)跟梵語(yǔ)的這個(gè)差異,實(shí)際上是漢語(yǔ)跟印歐語(yǔ)系的差異。若用王力的說(shuō)法,就是“形合”(hypotaxis)和“意合”(parataxis)的差別。⑤據(jù)李靖民研究,以“形合”為hypotaxis,“意合”為parataxis,始于王力1944年的《中國(guó)語(yǔ)法理論》,但這兩對(duì)詞語(yǔ)含義并不完全對(duì)等。奈達(dá)(Eugene A.Nida)也用過(guò)這對(duì)詞語(yǔ)來(lái)描述中、英語(yǔ)言的差異。但“hypotaxis”和“parataxis”原來(lái)的含義與王力的論述不完全相同(見(jiàn)李靖民:《英漢翻譯實(shí)踐要略》,天津:天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2013年版,第2章)。本文“從俗”引用兩個(gè)外語(yǔ),但用的是王力賦予“形合”和“意合”的涵義,并非現(xiàn)在西方語(yǔ)法用語(yǔ)的含義。《中國(guó)語(yǔ)法理論》現(xiàn)收入《王力文集》第1卷,濟(jì)南:山東教育出版社,1984年版,有關(guān)“形合”“意合”見(jiàn)第87-98頁(yè)。

      印歐語(yǔ)系由于有辭格變化和各種詞綴,句子中詞語(yǔ)的關(guān)系很少歧義,因此,意思也很清楚。但洪堡特認(rèn)為,漢語(yǔ)反而因此有很高程度的優(yōu)越性,對(duì)精神能力(mental faculties)產(chǎn)生強(qiáng)有力的影響。漢語(yǔ)看似完全沒(méi)有語(yǔ)法,正因?yàn)槿绱?,漢語(yǔ)提升了民族精神中認(rèn)出話語(yǔ)(speech)形式聯(lián)系的敏銳性,而其他依賴語(yǔ)法的語(yǔ)言則相反,讓人們的頭腦(mind)睡覺(jué)去了。⑥On Language,pp.230-231.這是筆者按英譯的概述。姚小平的中譯見(jiàn)譯本第314-316頁(yè)。洪堡特的意思,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是中文需要讀者和聽(tīng)者用心去建立詞語(yǔ)間的關(guān)系,也就是要費(fèi)精神去想出句子的意思,而這樣費(fèi)神去想?yún)s對(duì)中國(guó)國(guó)民精神有積極而正面的影響。不過(guò),洪堡特的推論并非沒(méi)有問(wèn)題。魯迅對(duì)漢語(yǔ)的看法跟洪堡特正好相反,我們不妨看看魯迅引進(jìn)歐化語(yǔ)法的主張。

      魯迅主張“硬譯”,目的是引進(jìn)歐化語(yǔ)法。為什么引進(jìn)歐化語(yǔ)法呢?因?yàn)轸斞刚J(rèn)為當(dāng)時(shí)中國(guó)的語(yǔ)文不夠精密,不能表達(dá)嚴(yán)密精確的意思,所以,需要引進(jìn)歐化語(yǔ)法來(lái)補(bǔ)救。他說(shuō):

      歐化文化的侵入中國(guó)白話中的大原因,并非因?yàn)楹闷?,乃是為了必要……要說(shuō)得精密,固有的白話不夠用,便只得采些外國(guó)的句法。比較的難懂……是真的,但補(bǔ)這缺點(diǎn)的是精密……如果嘲笑歐化式白話的人,除嘲笑之外,再去試一試紹介外國(guó)的精密的論著,又不隨意改變,刪削,我想,他一定還能夠給我們更好的箴規(guī)。①魯迅:《花邊文學(xué)·玩笑只當(dāng)它玩笑(上)》,《魯迅全集》第5卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年版,第548頁(yè)。

      魯迅的“硬譯”和“歐化”,就是因?yàn)椤靶魏稀钡奈鞣秸Z(yǔ)文能夠表達(dá)嚴(yán)密精確的意思,而“意合”的中文卻做不到。表達(dá)嚴(yán)密精確的意思是現(xiàn)代化的社會(huì)和科學(xué)的要求,為了達(dá)到這個(gè)要求,魯迅設(shè)法通過(guò)“硬譯”引進(jìn)“歐化”的表達(dá)方式,來(lái)改進(jìn)中文的表達(dá)能力。當(dāng)魯迅建議嘲笑歐化式白話的人試一試用不歐化的語(yǔ)文去介紹外國(guó)精密論著時(shí),魯迅自然并不認(rèn)為那些嘲笑者能夠做到。就筆者所知中國(guó)近現(xiàn)代翻譯歷史,未經(jīng)改革的中國(guó)語(yǔ)文事實(shí)上也沒(méi)能做到現(xiàn)代印歐語(yǔ)系表達(dá)精密嚴(yán)謹(jǐn)意思的能力。

      回頭再看洪堡特認(rèn)為漢語(yǔ)優(yōu)越的推斷,似乎存在一個(gè)前提的錯(cuò)誤。洪堡特似乎認(rèn)為漢語(yǔ)言文基本一致,而且讀者有“認(rèn)出話語(yǔ)形式聯(lián)系”的能力。但這種能力應(yīng)該并非天生人人都有,而是像洪堡特那樣使用印歐語(yǔ)系語(yǔ)言的讀者才會(huì)培養(yǎng)出來(lái)。依靠反復(fù)背誦而不求甚解的語(yǔ)文教學(xué)方式,即使一般受過(guò)教育的人,常常連讀書斷句都斷不下去,②魯迅:《朝花夕拾·從百草園到三味書屋》,《魯迅全集》第2卷,第290頁(yè);魯迅:《二心集·做古文和做好人的秘訣》,《魯迅全集》第4卷,第276頁(yè);魯迅:《花邊文學(xué)·點(diǎn)句的難》,《魯迅全集》第5卷,第603-604頁(yè)。在魯迅時(shí)代這樣讀古文讀出來(lái)的讀者,相當(dāng)一部分恐怕只能如魯迅所說(shuō):糊里糊涂。

      洪堡特跟魯迅盡管對(duì)漢語(yǔ)有相反的看法,但將語(yǔ)文跟國(guó)民精神聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為語(yǔ)文的改變可以導(dǎo)致國(guó)民精神的改變,卻是他們契合的最重要的一點(diǎn)。

      三、契合的原因

      魯迅與德意志文化的“契合”和“親和性”,首先自然是因?yàn)轸斞高x擇了學(xué)習(xí)德語(yǔ)。但是這個(gè)選擇的背后卻還有兩個(gè)原因。第一是個(gè)人性格的取向。魯迅選學(xué)德語(yǔ)而不選英文,多少是他叛逆性的反霸權(quán)心態(tài)和立場(chǎng)所促成,具體表現(xiàn)為熱衷于譯介歐陸被壓迫小國(guó)文學(xué),而藐視當(dāng)時(shí)稱霸世界的“主流”的大英帝國(guó)上流社會(huì)文學(xué),③魯迅:《且介亭雜文二集·“題未定”草(一至三)》,《魯迅全集》第6卷,第362-370頁(yè)。而舍爾的文學(xué)史對(duì)魯迅來(lái)說(shuō),可謂正中下懷;第二是中德歷史發(fā)展的相近。魯迅感到親近的作家和作品如尼采,大抵反映了1848年左右追求德國(guó)成為現(xiàn)代“民族國(guó)家”的德意志思潮,尤其是德意志思想家探討“國(guó)民性”的問(wèn)題。當(dāng)魯迅接觸和思考“國(guó)民性”問(wèn)題時(shí),正是中國(guó)現(xiàn)代化從“船堅(jiān)炮利”到政制改革,并開(kāi)始考慮文化風(fēng)俗改革的時(shí)候,跟德意志謀求作為現(xiàn)代化一個(gè)重要部分的建立“民族國(guó)家”的目標(biāo)基本一致。也就是說(shuō),魯迅與德意志文化這方面的“契合”和“親和性”,是有一定的社會(huì)歷史的客觀基礎(chǔ)的。

      不該忽視的是,魯迅開(kāi)始接觸德意志文化思潮的時(shí)候,正是他在日本留學(xué)期間。魯迅所處的日本,思想界正處于一種轉(zhuǎn)型期。這個(gè)轉(zhuǎn)變并非純粹思潮的更替,除前述日本現(xiàn)代化進(jìn)程的社會(huì)經(jīng)濟(jì)動(dòng)因外,背后其實(shí)還有更直接的政治原因。據(jù)一些日本近代史學(xué)者的研究,明治初期為了實(shí)現(xiàn)政治經(jīng)濟(jì)上的現(xiàn)代化,著重引進(jìn)英法啟蒙主義的實(shí)學(xué)及政治理論,造成知識(shí)界流行英法經(jīng)驗(yàn)實(shí)證主義,后來(lái)當(dāng)局由于害怕啟蒙主義中的民主主義思想,便于1886年開(kāi)始逐步轉(zhuǎn)變方向,改為引進(jìn)保守和傾向維持現(xiàn)狀的德國(guó)唯心主義形而上學(xué),以維護(hù)國(guó)家的權(quán)威和抗衡民主主義思潮。①參考 Fujii Jintarō (ed.), Outline of Japanese History in the Meiji Era, tr.and adapted by Hattie & Kenneth Colton, Tokyo: ōbunsha (1958), pp.217-245;宮川透著,陳萬(wàn)雄譯:《日本的近代化與西歐思想》,《抖擻》1979年7月,第41-52頁(yè)。1890年明治憲法及《教育勅語(yǔ)》的頒布,是這種離開(kāi)英、法轉(zhuǎn)向德國(guó)政策的標(biāo)志。1893到1894年井上毅當(dāng)教育部長(zhǎng)的時(shí)候,甚至以德語(yǔ)取代英語(yǔ)為日本第一外語(yǔ),當(dāng)時(shí)立即引起哲學(xué)界的注意 (參考Michiko Yusa, “Philosophy and Inflation: Miki Kiyoshi in Weimar Germany, 1922-1924”, Monumenta Nipponica, 53: 1, Spring 1998, p.48)。于是,德意志思想文化對(duì)日本產(chǎn)生比英語(yǔ)世界文化更大的影響,這顯然限制了魯迅西方文化的視野,并使魯迅與德意志文化的接觸更為有利。

      要之,個(gè)人性格的取向與外語(yǔ)選擇,都使魯迅具備與德意志文化的“親和性”,加上中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程與德國(guó)現(xiàn)代化歷史經(jīng)驗(yàn)的接近,又增添了一層契合的原因,再加上日本當(dāng)時(shí)積極引進(jìn)德意志文化的環(huán)境,就更促成魯迅與德意志思想文化的進(jìn)一步接近。

      猜你喜歡
      洪堡舍爾國(guó)民性
      刪除一個(gè)“科學(xué)巨人”
      一個(gè)人就是一座科學(xué)館
      Hand with Reflecting Sphere《手與反射球》
      洪堡的科學(xué)發(fā)現(xiàn)之旅
      一報(bào)還一報(bào)
      愛(ài)你(2016年15期)2016-11-25 18:43:04
      像我父親那樣做
      國(guó)民性真的不存在嗎?
      唯實(shí)(2014年6期)2014-06-25 18:21:25
      熊培云:我不認(rèn)同“國(guó)民性”
      拉舍爾花邊中傳統(tǒng)吉祥牡丹紋設(shè)計(jì)
      絲綢(2014年12期)2014-02-28 14:56:22
      威廉·馮·洪堡:德國(guó)現(xiàn)代大學(xué)之父
      奎屯市| 应用必备| 治多县| 邵东县| 湖口县| 崇文区| 扎兰屯市| 灌云县| 淳化县| 和硕县| 泸水县| 库车县| 新平| 嘉祥县| 乾安县| 樟树市| 英山县| 郑州市| 贞丰县| 晴隆县| 旅游| 盘锦市| 汶川县| 景洪市| 娄烦县| 太仓市| 丽水市| 林甸县| 宁武县| 乌拉特前旗| 金乡县| 定兴县| 阜南县| 长宁区| 教育| 柯坪县| 潍坊市| 山西省| 平凉市| 万源市| 天长市|