傅曉倩
摘 要:作為囊括文學(xué)、藝術(shù)及生活的概念,文化是人類精神文明的總和,它和語(yǔ)言可以說(shuō)是不可分割的,語(yǔ)言是文化的衍生和載體,文化是語(yǔ)言產(chǎn)生的根源。因此,法語(yǔ)教學(xué)中文化因素的出現(xiàn)和有意導(dǎo)入就成了必須的,外語(yǔ)教學(xué)不能只教給學(xué)生語(yǔ)法和詞匯,對(duì)該國(guó)家的社會(huì)文化也應(yīng)有一定了解。本文通過(guò)分析法語(yǔ)教學(xué)中法國(guó)文化的體現(xiàn)和作用,說(shuō)明文化導(dǎo)入對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性,并探索更好的導(dǎo)入方式與效果。
關(guān)鍵詞:法語(yǔ) 法國(guó)文化 文化教學(xué)
引言:
語(yǔ)言是文化的重要組成部分,是一個(gè)國(guó)家、民族文化的載體。要學(xué)習(xí)好一門語(yǔ)言,就要了解相關(guān)的文化背景,因此在我國(guó)當(dāng)下的法語(yǔ)教學(xué)中,法國(guó)文化因素是不能忽視的部分。
一、法語(yǔ)教學(xué)中文化因素導(dǎo)入的重要性
(一)語(yǔ)言的交際功能需要文化加成
我國(guó)當(dāng)前的法語(yǔ)教學(xué)中,教師與學(xué)校辛勤耕耘,為學(xué)生積累了很多豐富的語(yǔ)法知識(shí),積攢了大量的詞匯。但美中不足,法語(yǔ)教學(xué)中教師容易忽視對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。有些教育工作者認(rèn)為人對(duì)一門語(yǔ)言有一定掌握,就能夠進(jìn)行相關(guān)的交際,因此我們的某些語(yǔ)法教師花了大量時(shí)間在課堂上進(jìn)行句子的分析與練習(xí),這些幫助學(xué)生養(yǎng)成語(yǔ)言思維的句子,都是屬于形式方面的學(xué)習(xí)。實(shí)際上,學(xué)生學(xué)會(huì)使用句型造句,也不一定能夠進(jìn)行日常交際,因?yàn)樵谌伺c人之間的交流中,比起語(yǔ)法的準(zhǔn)確使用,對(duì)方的反應(yīng)、當(dāng)下的環(huán)境是更值得關(guān)注的。話語(yǔ)的得體需要我們?cè)趯?duì)話時(shí)了解對(duì)方國(guó)家的社會(huì)文化背景,這些社會(huì)因素共同構(gòu)成了人際禮儀。例如法國(guó)人生性浪漫,男性具有紳士風(fēng)度,與女性初次會(huì)面,很容易就會(huì)說(shuō)“Je vons aime beacoup”(我喜歡你),這只是一句客套話或者單純的贊美。如果我們的學(xué)生不了解這種浪漫法國(guó)文化,很容易產(chǎn)生誤會(huì)。而我們中國(guó)人生性謙虛,在說(shuō)外語(yǔ)的時(shí)候,即使很流利,被外國(guó)友人夸獎(jiǎng)了,也容易否定,讓法國(guó)人聽了之后又容易造成誤會(huì)。所以語(yǔ)法積累當(dāng)然是必備基礎(chǔ),但一定程度的法國(guó)社會(huì)文化了解,是有利于學(xué)生日后對(duì)法語(yǔ)的使用的[1]。
(二)當(dāng)代社會(huì)文化因素對(duì)法語(yǔ)的影響
法語(yǔ)教學(xué)中,要能夠更好掌握法語(yǔ)思維,必須對(duì)法國(guó)的各種文化知識(shí)有一個(gè)相當(dāng)?shù)牧私?。這樣可以便于調(diào)動(dòng)各方知識(shí),對(duì)每句法語(yǔ)進(jìn)行推敲,獲得準(zhǔn)確的意思。尤其做法語(yǔ)閱讀理解時(shí),如果對(duì)法國(guó)文化知識(shí)沒(méi)有一定了解,無(wú)法突破兩國(guó)的文化差異,勉強(qiáng)翻譯出來(lái)難免貽笑大方。例如“Michelin”,乍一聽可能會(huì)以為是赫赫有名的米其林輪胎,但其實(shí)法國(guó)的米其林輪胎公司在1990年創(chuàng)辦了《米其林指南》,這本雜志已經(jīng)成為世界聞名的美食品鑒的權(quán)威,到現(xiàn)在還有介紹旅游景點(diǎn)的版本。在不同的句子里,“米其林”這個(gè)詞的意思也不一樣,必須充分了解它的各個(gè)含義,然后再結(jié)合具體語(yǔ)境進(jìn)行翻譯。而隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,法國(guó)和我國(guó)一樣,社會(huì)各方面日新月異,作為文化載體的語(yǔ)言,不得不順應(yīng)時(shí)代變化,自發(fā)的出現(xiàn)諸多變動(dòng)。以往法國(guó)人自嘲一竅不通會(huì)用希臘文打比方,如今則用“chinois”(中文)來(lái)做比喻,因?yàn)榻陙?lái)法國(guó)與我國(guó)的交際增多,中文進(jìn)入了法國(guó)人民的生活。與我們的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言一樣,法語(yǔ)中也不斷冒出新鮮詞匯。作為一門實(shí)用型的學(xué)科,法語(yǔ)教學(xué)中必須注意與時(shí)俱進(jìn),追趕上這些變化。
(三)文化滲入的積極影響
首先,法國(guó)文化的普及能夠引起學(xué)生的興趣。語(yǔ)言只是作為一種形式輸入,未免太刻板生硬,而文化就是語(yǔ)言的靈魂。法國(guó)文化的浪漫與優(yōu)雅對(duì)于青年人有著無(wú)法忽視的吸引力,很多學(xué)生選擇法語(yǔ)就是向往那種文化氛圍。有興趣的學(xué)生享受于文化的浸潤(rùn),沒(méi)興趣的學(xué)生會(huì)被激發(fā)出喜愛(ài)與動(dòng)力。
其次,法國(guó)文化能夠拓展學(xué)生的眼界。法國(guó)也是一個(gè)擁有源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史文明的國(guó)度,法國(guó)文化是人類的共同精神財(cái)富。學(xué)生增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí),又靈活掌握了語(yǔ)言知識(shí),何樂(lè)而不為[2]。
二、法國(guó)文化在教學(xué)中的體現(xiàn)方式
(一)課堂中情景對(duì)話
要想讓法語(yǔ)教學(xué)不要成為一門死記硬背的筆頭學(xué)科,必須重視學(xué)生法語(yǔ)口語(yǔ)能力的提升,有些學(xué)生詞匯量足夠,甚至通過(guò)了級(jí)數(shù)考試,但真要對(duì)話卻無(wú)法張嘴。因此最好在課堂教學(xué)中加入情景對(duì)話。比起學(xué)生枯燥機(jī)械的記憶句子,不如讓學(xué)生分組進(jìn)行情景練習(xí)。在情景的設(shè)置中,教師可以和學(xué)生討論法國(guó)社會(huì)文化知識(shí),活躍課堂氣氛又增長(zhǎng)知識(shí)。每個(gè)句子通過(guò)情景對(duì)話,力求學(xué)生對(duì)其使用背景有深入了解。情景對(duì)話既可以讓學(xué)生感受法國(guó)社會(huì)文化背景,又可以鍛煉學(xué)生的口語(yǔ),同時(shí)對(duì)學(xué)生臨場(chǎng)應(yīng)變能力、膽量、演講風(fēng)格都有提高作用。
(二)語(yǔ)言中自然穿插
為了沖淡語(yǔ)言教學(xué)中常有的單調(diào),在單詞記憶和語(yǔ)法講解中,教師可以適當(dāng)?shù)牟迦胍恍┪幕≈R(shí)。這樣法國(guó)文化就潛移默化的滲入課堂,原本單一的教學(xué)內(nèi)容就顯得鮮活起來(lái)。例如教師在講解酒類詞匯的時(shí)候,可以講解一些法國(guó)普通酒的常識(shí),加深學(xué)生的記憶。在講解女性?shī)y容相關(guān)的詞匯及句子時(shí),可以為學(xué)生展示一些法國(guó)女性的時(shí)尚造型,還有法國(guó)的香水文化,這些都是人們平常容易關(guān)注的話題。對(duì)法國(guó)知之甚少的學(xué)生,可以通過(guò)這些瑣碎的插入,產(chǎn)生一種身臨其境學(xué)習(xí)法語(yǔ)的體驗(yàn)[3]。
(三)文化產(chǎn)品的協(xié)助
法國(guó)文藝豐富多彩,我們?cè)诜ㄕZ(yǔ)教學(xué)中完全可以利用這些文化產(chǎn)品。單一的書本教學(xué)不足以滿足教學(xué)的視聽需要,教師可以帶入多媒體,介紹一些法國(guó)歌曲、書籍、電影給學(xué)生。法國(guó)電影里不僅有對(duì)語(yǔ)言各種方式的運(yùn)用與改造,還體現(xiàn)了這個(gè)國(guó)家的世界觀與人生觀,一些自然景觀、風(fēng)土人情等都是獨(dú)一無(wú)二的。這種教學(xué)方式可以說(shuō)是種集合努力與享受為一體的形式,讓學(xué)生擺脫傳統(tǒng)教材,張口說(shuō)法語(yǔ)。
三、結(jié)束語(yǔ)
總之,法語(yǔ)教學(xué)中法國(guó)文化的滲透有其必要性和必然性,當(dāng)前我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀仍然有文化導(dǎo)入不夠的弊端[4]。因此我們需要對(duì)法語(yǔ)教學(xué)中的法國(guó)文化重視起來(lái),時(shí)刻注意法國(guó)社會(huì)生活各方面對(duì)語(yǔ)言的影響。只有在文化背景下輸入語(yǔ)言知識(shí),學(xué)生才能真正掌握法語(yǔ)思維,熟練運(yùn)用這門外語(yǔ),而不僅僅是“紙上談兵”卻無(wú)法實(shí)際使用。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳鳳芹.淺談高職法語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際知識(shí)的導(dǎo)入途徑[J].中國(guó)校外教育,2009(S2):53-53.
[2] 鄭敬一. 法語(yǔ)教學(xué)中的法國(guó)文化因素[J]. 智庫(kù)時(shí)代, 2018(1).
[3] 白露.法語(yǔ)教學(xué)中的文化問(wèn)題[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2012(3):90-90.
[4] 李婷.法語(yǔ)教學(xué)中引入文化教學(xué)的重要性[J].新校園:學(xué)習(xí)版,2012(9):13-13.