• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      阿拉伯語學習中的“英-阿”語言遷移現(xiàn)象研究

      2019-04-29 03:52:28蘇九蘭白楠
      北方文學 2019年11期
      關鍵詞:語言遷移阿拉伯語英語

      蘇九蘭 白楠

      摘要:語言遷移在阿拉伯語學習中發(fā)揮著極其重要的作用,這種作用體現(xiàn)在英語語言知識對阿拉伯語學習的阻礙作用和促進作用上。本文從語言遷移角度出發(fā),探討英語語言知識對阿拉伯語學習產生的正遷移和負遷移現(xiàn)象,以期提高學生阿拉伯語學習效率,提高阿拉伯語教學質量。

      關鍵詞:阿拉伯語;英語;語言遷移

      對于母語為漢語,同時又接受過多年英語教育的中國學生而言,掌握阿拉伯語是十分困難的。因為大多數(shù)語學習者學習阿拉伯語時都會遇到語言遷移問題,即母語或第一外語對所學語言產生的正面或負面的影響。對中國學生而言,阿拉伯語是第二外語,已獲得的英語知識會對阿拉伯語學習產生促進作用或阻礙作用。

      當英語與阿拉伯語語言知識的相同之處促進阿拉伯語學習,加速通過中介語的某些發(fā)展序列時,它表現(xiàn)為學習者的母語能幫助學習者領會和掌握外語中的某些語言項目,即為正向遷移(positive transfer);當母語產生干擾,不但不能促進學習者的外語學習,反而在一定程度上阻礙外語學習中新的語言知識的形成,即為負向遷移(negative transfer)。

      正確的理解和梳理英語與阿拉伯語語言知識之間的相似之處,能夠幫助學生利用已獲得的英語語言知識學習阿拉伯語,有效提高阿拉伯語學習效率。同時,學生可以將英語與阿拉伯語中差異性較大的語言知識進行比較分析,區(qū)分其中的完全不同或部分不同的方面,從而加深對阿拉伯語語言知識的記憶,避免將兩者混淆。

      一、語法遷移的概念

      “遷移”本屬于心理學上的術語,意指一種學習策略對另一種學習帶來的影響。之后,該理論被借用到語言習得領域,即“語言的遷移”。語言遷移實際上指兩種語言之間的共性和差異性在二語習得過程中產生的影響,這種影響不僅體現(xiàn)在已習得的語言知識對正在學習的語言產生的促進作用上,還體現(xiàn)在其阻礙作用上。

      正遷移是指二語學習者在二語習得過程中,使用自己業(yè)已習得的語言知識且沒有出現(xiàn)錯誤。負遷移指的是二語習得者在二語習得過程中,使用自己業(yè)已習得的語言知識且出現(xiàn)錯誤。

      二、阿拉伯學習中“英-阿”語言遷移作用

      大部分阿拉伯語學習者具備一定的英語基礎,在阿拉伯語學習過程中,容易與英語詞匯、語法和句法混淆,給阿拉伯語學習帶來一定困難。通過了解阿拉伯語中的英語語言遷移,有助于學習者掌握阿拉伯語語言特點,并將其與其他語言知識做出區(qū)分。

      (一)英語的正遷移

      雖然阿拉伯語和英語隸屬于不同語系,但兩者之間仍存在很多相似之處,這些相似之處能夠幫助學習者將熟知并已掌握的語言知識運用到阿拉伯語學習中,使阿拉伯語學習變得更加容易。

      1.詞法的正遷移

      詞法是阿拉伯語學習的難點和重點,也是掌握阿拉伯語的關鍵。(1)名詞的數(shù)、格、指。阿拉伯語名詞的“數(shù)”有單數(shù)、復數(shù)和雙數(shù),復數(shù)有完整式復數(shù)和破碎式復數(shù),完整式復數(shù)規(guī)律性較強,破碎式復數(shù)規(guī)律性不強,需要特殊記憶,“格”有賓格、主格,“指”包括泛指和確指,如:“”是雙數(shù)、賓格、泛指。英語中的名詞也有單復數(shù),大多數(shù)復數(shù)名詞只需在詞尾加“s”或“es”,部分名詞的復數(shù)規(guī)律性較弱,需要特別記憶,英語名詞有賓語和主語,特指和泛指,雖然與阿拉伯語叫法不同,但語法概念和用法是可以類比的。(2)動詞的時態(tài)。阿拉伯語動詞和英語動詞都能直接體現(xiàn)出句子的時態(tài),僅通過動詞,我們就能確定動作發(fā)生的時間,阿拉伯語動詞和英語動詞有以下時態(tài):一般過去時、一般現(xiàn)在時、一般將來時和過去完成時,如:(那個女孩曾四處張望,好像是在找人),從動詞“”

      和“”判斷這個句子是過去進行時。英語句子如:I am not jealous,I just have a feeling that you never gave.(我不是嫉妒,只是有種深情你從未給過我),從be動詞“am”和動詞“have”可以確定這個句子的時態(tài)是一般現(xiàn)在時。(3)阿拉伯語詞根與英語動名詞。阿拉伯語詞根表示動作。英語動名詞由動詞+ing構成。阿拉伯語詞根和英語動名詞都可以充當一般名詞的作用,在句中可以做主語(阿拉伯語中名詞句的起語)、賓語,都表示動作,可以接賓語,如:(閱讀是一件很有必要的事)。在英語句子中,如:Reading books is a necessary thing.(閱讀是一件很有必要的事)。(4)英語現(xiàn)在分詞和過去分詞與阿拉伯語主動名詞和被動名詞。英語現(xiàn)在分詞和過去分詞與阿拉伯語主動名詞和被動名詞都是由動詞派生而來,在句中可作定語修飾名詞,也可作狀態(tài)狀語。英語現(xiàn)在分詞表示“主動,進行”,如:She is sleeping.(她睡著了),過去分詞表示“被動,完成”如:A closed shop.(一家關門的商店)。阿拉伯語主動名詞表示動作的執(zhí)行者,如:(作家,寫作的人)被動名詞表示動作的承受者,如:(不通得,被堵塞的)。(5)除外句的使用。阿拉伯語中的除外句由除外工具詞、除外語和從除語等三個部分構成,表達除外意義的詞有:等, ?屬于同一類,意為“除…之外(包含在內)”,如: (除了運動以外,他還喜歡讀報紙。)屬于同一類,意為“除…之外(不包含在內)”,如: ?(除了你以外,大家都出席了會議)。英語中的除外語有besides、except、in addition to、apart from和but等,besides和in addition to意為“除…之外(包含在內)”,如:She can speak Chinese,besides English.(除了漢語外,她還會說英語。)But和except意為“除…之外(不包含在內)”,如:She does exercise every day except Sunday.(除了周天外,她每天都鍛煉身體。)。

      2.句法的正遷移

      阿拉伯語句法與英語句法存在相似之處。(1)基本句子類型。阿拉伯語與英語的基本句子類型是相同的,一般分為陳述句、疑問句、感嘆句、祈使句。阿拉伯語與英語都有四種疑問句:一般疑問句、特殊疑問句、選擇疑問句和反義疑問句。(2)關系從句的基本類型和用法。阿拉伯語從句和英語從句都包含主語從句、定語從句、賓語從句、和狀語從句。①阿拉伯語句子中的主語從句是由句中?? 和??引導的句子作主語的從句,如: (我們應該努力學習);英語中的主語從句是由“it”充當形式主語,that引導的句子作真正的主語,如:its known to all that you are right.(大家都知道你是對的)。②阿拉伯語的定語從句位于被修飾的名詞之后,由專用關系代詞和通用關系代詞連接,如: (那些在工廠里工作的人們過著幸福的生活);英語中的定語從句位于被修飾的名詞之后,由which、who、who和that等關系代詞連接,如:I fall in love with the girl that I met in a coffee shop.(我愛上了那個我在咖啡店里遇到的女孩)。③阿拉伯語句子中的賓語從句在整個句子處于賓格地位,如: (他說他喜歡讀書),在英語句子中,賓語從句位于及物動詞、介詞或復合謂語之后,如:I found that you are good at thinking.(我發(fā)現(xiàn)你很善于思考。)④阿拉伯語和英語中的狀語從句都可表示時間、地點、條件、原因、目的和讓步。如: (當朋友來拜訪我時,我正在寫作業(yè)),在英語句子中,如:You should put the pen where you found.(你應該把筆放回原來的地方)。(3)阿拉伯語比較結構與英語的比較名詞。阿拉伯語和英語句子中的比較級都可分為:原形、比較級和最高級,比較級和最高級用于在兩個或兩個以上的人或物之間進行比較。阿拉伯語中比較級的結構是比較名詞,如:(比…多);英語中比較名詞的結構是比較級+than,如:taller(更高的)。

      3.表達方式的正遷移

      表達方式表現(xiàn)出語言的形式特點,是阿拉伯語學習的重要方面。阿拉伯與英語都注重形合,重視運用長句來表現(xiàn)復雜的語言結構,且動詞的時態(tài)決定整個句子的時態(tài)。如: ?(愛你的人如果沒有以你所希望的方式愛你,那并不代表他沒有全心全意地愛你)。英語句子如:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.(生如夏花之絢爛,似如秋葉之靜美)。阿拉伯語與英語在語言表達時都更注重形式上的統(tǒng)一,通常用很長的一個句子表達多層含義。

      4.思維方式的正遷移

      阿拉伯語思維方式與英語思維方式存在較多相似之處。(1)主要成分與次要成分的排列。阿拉伯語與英語句子都習慣將主要成分置于句子前面,將次要成分置后。如: (我看見了上次在圖書館里遇到的那個人)。英語句子如:Dot forget the things you once owned.(不要忘記了你曾經擁有的東西)(2)對時間、地點的表達。阿拉伯語與英語對時間與地點的表達遵循由小到大的規(guī)律,即時間表達方式為日、月、年,地點表達是將范圍小的地點置前。如:2017 ? (2017年9月6日,我去了中國北京)。英語句子如:I was born in 8th March,2004.(我出生于2004年3月8號)。(3)語言邏輯性。阿拉伯語與英語屬于邏輯性較強的語言,在語言表達中體現(xiàn)出同樣的思辨能力,如: ? (縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知道誰會愛上你的笑容。),英語句子如:Life has a value only when it has something as its object.(目標有價值,人生才會價值。)阿拉伯語與英語句子中長句較多,且沒有分隔符,學習者只有理清句子成分之間的語法聯(lián)系和邏輯關系,才能準確的理解句子的含義,在語言表達中才能更加順暢。

      (二)英語的負遷移

      英語與阿拉伯語在詞法、句法,表達方式和思維方式等方面的相似性較多,所以英語對阿拉伯語學習的正遷移多于負遷移。

      1.語音的負遷移

      阿拉伯語與英語語音方面的差異較大,存在負遷移。阿拉伯語字母發(fā)音部位較多,且整體靠后。按照發(fā)音部位可分為喉音、舌根小舌音、舌根音、舌面音、舌邊音和齒間音等,還有個別英語字母中不存在的字母發(fā)音,如“”“”等。而英語發(fā)音除了在咬舌音上與阿拉伯語相似以外,其余字母發(fā)音簡單易學,語感柔和,節(jié)奏感強。學生在學習阿拉伯語語音時,需注意阿拉伯語字母的發(fā)音部位,避免與英語字母發(fā)音混淆,導致發(fā)音不到位。

      2.詞法的負遷移

      盡管阿拉伯語詞法與英語詞法有很多相似之處,但仍有部分詞法知識存在很大差異性。(1)數(shù)詞的使用。阿拉伯語數(shù)詞與英語數(shù)詞存在很大差異。阿拉伯語數(shù)詞有陰性和陽性的變化,且區(qū)分語的數(shù)、指和陰陽性隨數(shù)詞大小發(fā)生變化。此外,阿拉伯語數(shù)詞用法復雜,一到二、三到九、十、十一到九十九、幾百或幾千、整百或整千的用法都不一樣。而英語數(shù)詞沒有陰陽性、數(shù)和指的變化,一般被數(shù)詞都使用復數(shù)形式。學生在學習阿拉伯語數(shù)詞時,需注意其與英語數(shù)詞的區(qū)別,尤其是阿拉伯語數(shù)詞和區(qū)分語在不同大小范圍內的使用時,數(shù)詞的陰陽性和區(qū)分語的數(shù)、格、指的變化。(2)義項的對應。阿拉伯語詞匯與英語詞匯的義項并非完全對應,如阿拉伯語單詞和英語單詞sorry都有對不起、抱歉的含義,但還有不客氣、原諒、克制和超過等含義,sorry還有遺憾和抱歉等含義,學生在學習過程中要避免簡單地將阿拉伯語和英語單詞的所有義項相對應,減少語用

      錯誤。

      3.句法的負遷移

      阿拉伯語與英語句法存在差異,英語部分句法知識會對阿拉伯學習產生負遷移。(1)復合句的類別和使用。阿拉伯語復合句分為帶結句的復合句和主從復合句。帶結句的復合句又分為帶虛擬句、祈使句和起誓句三種句子的復合句,如: (我發(fā)誓,我沒有去過那里)。主從復合句根據(jù)從句在句子里的語法地位,可分為主語從句、起語從句、賓語從句、謂語從句、定語從句、狀語從句、受詞從句和偏次從句等,如: (你看起來很高興)。英語復合句分為并列復合句和主從復合句或從屬復合句,并列復合句是由and、or和but連接,如:Follow me,or you will get lose.(跟著我,否則你就迷路了)。主從復合句有一個主句和一個或一個以上的從句構成,可分為定語從句、狀語從句和名詞性從句,如:I dont agree with what you said.(我不同意你所說的)。學習者在阿拉伯語學習過程中,應注意阿拉伯語復合句的分類中有帶結句的復合句,這是與英語復合句差異性較大的。同時,阿拉伯語復合句中的起語從句、謂語從句、受詞從句和偏次從是阿拉伯語句子專有的,學生在學習時,需將其視為新的語言知識點來學習。(2)虛擬語氣和虛擬句。阿拉伯語里的虛擬句是表示假設、推測等含義,或者表示某件事物只能在某種條件下才能發(fā)生的一種句型,虛擬句由條件工具詞、條件句和結句構成,如: (如果你相信自己,你就能成功。)英語里的虛擬語氣表示說話人的主觀愿望或假想,不一定是事實,甚至與事實相反,如:If I were you,I would not give up.(如果我是你,我不會輕易放棄)。學生在學習阿拉伯語過程中,要認識到英語句子中的虛擬語氣和阿拉伯語中的虛擬句存在很大差異,阿拉伯語部分虛擬語氣會改變動詞語原來的形式,兩者之間無法進行正遷移。

      三、結語

      本文從語言遷移的角度出發(fā),分析了在阿拉伯語學習中,英語語言知識產生的正遷移和負遷移部分,這種遷移不僅體現(xiàn)在語音、詞法和句法等語言知識方面,更體現(xiàn)在表達方式和思維方式等方面。學生只有深刻認識到語言遷移現(xiàn)象的本質,才能在阿拉伯語學習中分辨英語語言知識對阿拉伯語學習產生的正遷移和負遷移方面,從而增加學生學習阿拉伯語的熱情和信心,提高阿拉伯語學習效率,為我國“一帶一路”建設和社會發(fā)展輸出大量高層次人才。

      參考文獻:

      [1]袁曉玲,王全民,任穎,大學英語語法學習中的漢語遷徙應用[J].海外英語,2014(4):78.

      [2]孟冬梅,胡華芳.二語習得中語法層面的母語負向遷移[J].華東交通大學學報,2008,25(06).

      [3]張小燕,英語語法教學中漢語語法正遷移問題探究[J].學術,2015(10):88.

      [4]吳小力.關于英語語法教學中漢語遷移問題的研究[D].華中師范大學,2006.

      [5]北京外國語大學阿拉伯語系編.阿拉伯語基礎語法(第四冊)[M]北京:外語教學與研究出版社,2007(6):61.

      [6]劉輝.淺議語言遷移理論對阿語基礎語法教學的輔助作用[J].北京第二外國語學院學報,2005(02):86-90.

      猜你喜歡
      語言遷移阿拉伯語英語
      科技阿拉伯語詞匯的構成及翻譯方法探析
      網(wǎng)絡資源在阿拉伯語教學中的應用及成效分析
      淺析阿拉伯語語音學習難點及解決方法
      依托文本,生成微作文精彩
      黑河教育(2016年12期)2017-01-12 14:32:05
      基于語言遷移理論探索二外日語教學改革
      考試周刊(2016年99期)2016-12-26 15:43:38
      法語初學者語音錯誤分析及語音課程教改思路
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 21:08:35
      阿拉伯語留學生漢語語音習得難點探析
      讀英語
      探究第二語言教學中的母語使用
      科技視界(2016年5期)2016-02-22 18:59:38
      鮮活英語
      屯昌县| 南昌县| 峨边| 江川县| 安阳县| 维西| 额尔古纳市| 于田县| 桂阳县| 上杭县| 博湖县| 额济纳旗| 临武县| 博湖县| 南陵县| 临沂市| 上高县| 奉新县| 丽江市| 阳东县| 信阳市| 梓潼县| 乐都县| 拜城县| 香河县| 定日县| 胶南市| 青岛市| 千阳县| 定兴县| 绥江县| 宁海县| 手机| 武鸣县| 新余市| 固镇县| 定兴县| 乌兰察布市| 铜陵市| 乌拉特前旗| 萝北县|