【摘 要】本文闡述基礎(chǔ)英語、專門用途英語及醫(yī)學(xué)英語的含義,分析基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語銜接的必要性,針對(duì)調(diào)查數(shù)據(jù)比對(duì)發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語銜接中存在的醫(yī)學(xué)詞匯的理解與記憶、醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)閱讀、醫(yī)學(xué)文化背景知識(shí)等方面問題提出可行的解決方案,并總結(jié)就銜接問題進(jìn)行教學(xué)調(diào)整后的教學(xué)效果與啟示。
【關(guān)鍵詞】高職醫(yī)學(xué)院校? 基礎(chǔ)英語? 醫(yī)學(xué)英語? 銜接
【中圖分類號(hào)】G? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2019)12C-0158-03
根據(jù)教育部《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》及《關(guān)于加強(qiáng)高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見》的要求,高職高專英語教育必須遵循“以就業(yè)為導(dǎo)向,以能力為本位”的職業(yè)教育理念,形成兼具高等性和職業(yè)性的課程特色,注重學(xué)生行業(yè)英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)。為了滿足行業(yè)的需求,大部分高職醫(yī)學(xué)院校在開設(shè)基礎(chǔ)英語課程之后開設(shè)醫(yī)學(xué)英語課程,旨在促使學(xué)生在進(jìn)行了基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí),掌握了聽、說、讀、寫、譯等基本技能之后,能快速進(jìn)入醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)。但在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)結(jié)果不盡如人意?;A(chǔ)英語和醫(yī)學(xué)英語之間的銜接往往出現(xiàn)割裂現(xiàn)象,阻礙了醫(yī)學(xué)英語的有效教學(xué)。為了實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)英語和醫(yī)學(xué)英語的過渡和有效銜接,在基礎(chǔ)英語教學(xué)的后期以及醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的初期,應(yīng)創(chuàng)設(shè)兩者的過渡階段,以實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語的無縫對(duì)接及有效融合,在鞏固基礎(chǔ)英語的同時(shí),也為之后的醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
一、基礎(chǔ)英語、專門用途英語及醫(yī)學(xué)英語的含義
基礎(chǔ)英語(English for General Purposes,簡稱EGP),也稱為公共英語或通用英語,是以語言教學(xué)、語言講解以及語言技能為手段,培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等方面的語言基本技能的課程,側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生在日常生活中和一般社會(huì)中的交際能力,是醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)。
專門用途英語(English for Special Purposes,簡稱ESP),是與EGP相對(duì)的一個(gè)概念,屬于語言共核以外的范疇,與特定職業(yè)相關(guān),為特定職業(yè)服務(wù),其目的是通過把基礎(chǔ)英語語言知識(shí)與特定專業(yè)知識(shí)相結(jié)合,培養(yǎng)提高學(xué)生在某專業(yè)領(lǐng)域的英語應(yīng)用能力。醫(yī)學(xué)英語是專門用途英語的一個(gè)分支,是基礎(chǔ)英語的后續(xù)進(jìn)階課程,其目的是通過醫(yī)學(xué)知識(shí)與英語語言技能相結(jié)合,讓學(xué)生在已經(jīng)習(xí)得的語言能力基礎(chǔ)上,向醫(yī)學(xué)領(lǐng)域延伸和發(fā)展,實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的有機(jī)融合,從而能夠在相關(guān)領(lǐng)域進(jìn)行信息交流,獲取前沿醫(yī)學(xué)信息以及標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)術(shù)表達(dá)能力,為后續(xù)的學(xué)習(xí)與工作奠定基礎(chǔ)。
二、基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語銜接的必要性
基礎(chǔ)英語和醫(yī)學(xué)英語存在較大的差異性。就課程性質(zhì)而言,基礎(chǔ)英語對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,是一門交流工具,側(cè)重學(xué)生語言應(yīng)用能力的培養(yǎng),是純粹的語言課;而醫(yī)學(xué)英語則是語言應(yīng)用與醫(yī)學(xué)知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,是語言課與專業(yè)課的結(jié)合體,是以公共英語為交流工具進(jìn)行醫(yī)學(xué)專業(yè)信息的獲取和交流的課程。就教學(xué)內(nèi)容而言,基礎(chǔ)英語注重聽、說、讀、寫、譯等英語基礎(chǔ)語言技能的培訓(xùn);醫(yī)學(xué)英語則是基于醫(yī)學(xué)行業(yè)需求分析,以就業(yè)為導(dǎo)向選取與醫(yī)學(xué)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)一步突出行業(yè)的針對(duì)性和實(shí)用性。就教學(xué)側(cè)重點(diǎn)而言,基礎(chǔ)英語的教學(xué)側(cè)重點(diǎn)為英語語言規(guī)則的理解,注重“知”;醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)側(cè)重點(diǎn)則為英語在醫(yī)學(xué)中的實(shí)踐應(yīng)用,注重“行”。
從以上分析可看出,基礎(chǔ)英語是醫(yī)學(xué)英語的基礎(chǔ),將二者有效地銜接起來,讓基礎(chǔ)英語為醫(yī)學(xué)英語服務(wù),才能更好地提高醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)質(zhì)量,讓學(xué)生成為既精通專業(yè)知識(shí)又能用英語進(jìn)行良好溝通的醫(yī)學(xué)復(fù)合型人才。
三、基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語銜接問題調(diào)查及分析
本文擬以廣西衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)的醫(yī)學(xué)英語教學(xué)為例,基于問卷調(diào)查及實(shí)證分析,從高職醫(yī)學(xué)生的實(shí)際需求出發(fā),找出基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語階段存在的銜接問題,同時(shí),提出切實(shí)可行的解決方案。
(一)調(diào)查情況與數(shù)據(jù)比對(duì)
廣西衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程設(shè)置的模式為:第一學(xué)期為基礎(chǔ)英語,第二學(xué)期為醫(yī)學(xué)英語。本文就阻礙醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的原因?qū)?017級(jí)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)兩個(gè)班共120名學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,就阻礙基礎(chǔ)英語有效學(xué)習(xí)的原因?qū)?018級(jí)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)兩個(gè)班共120名學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,并對(duì)學(xué)生在基礎(chǔ)英語以及醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)中所遇到的阻礙學(xué)習(xí)因素進(jìn)行比對(duì)。2018級(jí)的學(xué)生是剛剛結(jié)束基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)的學(xué)生,即將在下學(xué)期進(jìn)入醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)。2017級(jí)的學(xué)生則是剛剛結(jié)束醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的學(xué)生。
調(diào)查采用問卷星的形式發(fā)放問卷,發(fā)出阻礙基礎(chǔ)英語有效學(xué)習(xí)原因的問卷120份,回收有效問卷120份;發(fā)出阻礙醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)原因的問卷120份,回收有效問卷120份;有效回收率為100%。問卷調(diào)查結(jié)果表1所示。
從問卷調(diào)查結(jié)果及兩個(gè)年級(jí)的數(shù)據(jù)對(duì)比可以看出:第一,阻礙醫(yī)學(xué)生基礎(chǔ)英語有效學(xué)習(xí)的因素中,位列前三的分別為:基礎(chǔ)英語詞匯量不足(76%)、缺乏文化背景知識(shí)(31%)、基礎(chǔ)英語句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜(26%)。阻礙醫(yī)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的因素中,位列前三的分別為:醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯難以理解和記憶(81%)、醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜(87%)、醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯量不足(79%)。第二,詞匯的理解記憶對(duì)學(xué)習(xí)的影響占比由基礎(chǔ)英語的19%上升到了醫(yī)學(xué)英語的81%,說明醫(yī)學(xué)詞匯的理解記憶是影響醫(yī)學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量的主要因素。第三,基礎(chǔ)英語詞匯量不足對(duì)學(xué)習(xí)的影響占比由基礎(chǔ)英語階段的76%下降到醫(yī)學(xué)英語階段的29%,而醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯量不足所造成的影響達(dá)到了79%。說明經(jīng)過基礎(chǔ)英語階段的學(xué)習(xí),學(xué)生的基礎(chǔ)英語詞匯量已經(jīng)有所增加,不再是阻礙基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)的因素,而在醫(yī)學(xué)英語階段出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯量成了主要的阻礙因素。第四,在英語句式結(jié)構(gòu)影響因素方面,占比從基礎(chǔ)英語的26%上升到了醫(yī)學(xué)英語的87%,成為又一個(gè)影響醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的主要因素。第五,缺乏文化背景知識(shí)因素占比由基礎(chǔ)英語階段的31%上升到了醫(yī)學(xué)英語階段的54%,說明文化背景知識(shí)對(duì)醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的重要性有所增加。第六,對(duì)基礎(chǔ)英語不感興趣由基礎(chǔ)英語階段的27%下降到醫(yī)學(xué)英語階段的15%,說明學(xué)生對(duì)于醫(yī)學(xué)英語的需求在增加。
(二)結(jié)果分析及解決方案
從阻礙基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的因素對(duì)比中發(fā)現(xiàn),高職基礎(chǔ)英語至醫(yī)學(xué)英語階段在銜接上存在以下問題,本文針對(duì)這些問題提出解決方案。
1.醫(yī)學(xué)詞匯的理解與記憶問題。在問卷調(diào)查結(jié)果的比對(duì)中可以看出,學(xué)生經(jīng)過基礎(chǔ)英語階段的學(xué)習(xí)后,雖然通用詞匯量增加了,但對(duì)醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)并沒有起到顯而易見的促進(jìn)作用。這是由于基礎(chǔ)英語詞匯與醫(yī)學(xué)英語詞匯銜接不暢所造成的。西方醫(yī)學(xué)是起源于古希臘,發(fā)展于西方的醫(yī)學(xué)體系,所以從詞源學(xué)的角度來看,醫(yī)學(xué)英語詞匯主要來源于古希臘語和拉丁語,詞根詞綴豐富。因此,要想快速理解記憶醫(yī)學(xué)英語詞匯,增加醫(yī)學(xué)英語詞匯量,必須了解基礎(chǔ)英語詞匯與醫(yī)學(xué)英語詞匯之間的關(guān)聯(lián)并掌握這些從未接觸過的詞根詞綴。為了實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)英語詞匯與醫(yī)學(xué)英語詞匯的有效銜接,在兩者教學(xué)的過渡階段應(yīng)導(dǎo)入醫(yī)學(xué)英語詞匯的構(gòu)詞法,找出醫(yī)學(xué)英語詞匯與基礎(chǔ)英語語言系統(tǒng)的聯(lián)系,將原有的基礎(chǔ)英語詞匯與醫(yī)學(xué)英語詞匯融合重建認(rèn)知結(jié)構(gòu)及認(rèn)知圖式,提升認(rèn)知能力,實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)英詞匯到醫(yī)學(xué)英語詞匯的遷移。
如表3所示,醫(yī)學(xué)英語詞匯屬于醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語,由詞根、前綴、后綴、連接詞等醫(yī)學(xué)詞素合成,其含義也由詞素的詞義及其關(guān)系來確定。如醫(yī)學(xué)詞匯electrocardiogram的構(gòu)成結(jié)構(gòu)為:electr(前綴)+o(連接元音)+cardio(詞根)+o(連接元音)+gram(后綴)。對(duì)于此詞匯的理解記憶,可以將已有的基礎(chǔ)英語知識(shí)和新學(xué)的醫(yī)學(xué)知識(shí)進(jìn)行認(rèn)知重構(gòu),從而獲得新的知識(shí)。根據(jù)已掌握的基礎(chǔ)英語詞匯electricity獲得前綴electr的含義為“電”;根據(jù)已掌握的基礎(chǔ)英語詞匯diagram獲知后綴gram的含義為“圖表”。再根據(jù)新醫(yī)學(xué)知識(shí)獲知詞根cardi的含義為“心臟”。將三者結(jié)合起來就很容易獲知醫(yī)學(xué)詞匯electrocardiogram的含義為“心電圖”。以此將基礎(chǔ)英語詞匯與醫(yī)學(xué)英語詞匯進(jìn)行有效銜接,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)詞匯的理解與記憶,使學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)不斷得到豐富和發(fā)展,同時(shí)也可不斷豐富學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語詞匯量,為醫(yī)學(xué)英語的進(jìn)一步學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。
2.醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)閱讀問題。醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的閱讀是醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的重要目標(biāo)之一。醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的閱讀,可以幫助醫(yī)學(xué)生了解最新的醫(yī)學(xué)成果及最新的醫(yī)學(xué)動(dòng)態(tài)。但醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的句法特點(diǎn)往往成為阻礙醫(yī)學(xué)生進(jìn)行醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)有效閱讀的因素。醫(yī)學(xué)英語無論是在詞匯還是句子結(jié)構(gòu)上,都有其獨(dú)特的文體特點(diǎn)。其文體特征為詞匯語義較為固定,句法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范,并且行文邏輯嚴(yán)密,具有客觀性和準(zhǔn)確性,多用復(fù)雜從句連接,多長難句,多使用被動(dòng)語態(tài),普遍使用名詞化,并且少用修辭。
高職醫(yī)學(xué)生經(jīng)過基礎(chǔ)英語階段的學(xué)習(xí),在語法和詞匯方面雖然有了一定的了解和積累,但醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)大量的專業(yè)詞匯、獨(dú)特的表達(dá)方式和句式特點(diǎn)讓大部分的學(xué)生在初接觸醫(yī)學(xué)英語時(shí),會(huì)認(rèn)為醫(yī)學(xué)英語的課文內(nèi)容難以理解,無從下手。這就需要把在基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)階段所學(xué)的基礎(chǔ)英語知識(shí)與醫(yī)學(xué)英語知識(shí)有機(jī)結(jié)合起來進(jìn)行有效銜接,消除學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的焦慮與恐慌,幫助其建立學(xué)習(xí)的信心,促進(jìn)基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)到醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的平穩(wěn)過渡。要實(shí)現(xiàn)此目標(biāo),就需在教學(xué)過程中,讓學(xué)生熟悉相關(guān)的專業(yè)詞匯的前提下,進(jìn)行基礎(chǔ)英語和醫(yī)學(xué)英語在用詞、結(jié)構(gòu)和文體等特征方面的比較,促進(jìn)學(xué)生完成從語言學(xué)習(xí)過渡到實(shí)際應(yīng)用這一語言習(xí)得的過程。同時(shí),讓學(xué)生多閱讀醫(yī)學(xué)英語文章,提升學(xué)生迅速理解句子內(nèi)部、句子間及整個(gè)篇章的邏輯結(jié)構(gòu)的能力。
3.醫(yī)學(xué)文化背景知識(shí)問題。對(duì)學(xué)生的問卷調(diào)查數(shù)據(jù)表明,學(xué)生對(duì)文化背景知識(shí)的需求由基礎(chǔ)英語階段的31%上升到了醫(yī)學(xué)英語階段的54%,體現(xiàn)了醫(yī)學(xué)文化背景知識(shí)對(duì)醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的重要性。語言的發(fā)展與文化的發(fā)展息息相關(guān),語言的學(xué)習(xí)離不開文化背景知識(shí)。醫(yī)學(xué)英語詞匯大部分來自希臘神話,或是與拉丁文化有關(guān)。這就要求教師在基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語的過渡階段,豐富學(xué)生的醫(yī)學(xué)背景知識(shí),擴(kuò)大其知識(shí)面,不斷激活學(xué)生大腦中的圖式知識(shí),夯實(shí)醫(yī)學(xué)英語有效學(xué)習(xí)的文化背景基礎(chǔ)。
4.教師層面的問題。廣西衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院的醫(yī)學(xué)英語教師均為英語專業(yè)畢業(yè)的專職英語教師,基礎(chǔ)英語語言知識(shí)扎實(shí),掌握語言發(fā)展規(guī)律及語言教學(xué)特點(diǎn),但不足之處為對(duì)醫(yī)學(xué)相關(guān)知識(shí)、醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯的了解有限,從而影響教學(xué)效果。另外,由于學(xué)院專業(yè)設(shè)置的情況不盡相同,所使用的通用教材很難滿足各專業(yè)的需求。因此,為了促進(jìn)基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語的無縫銜接,以保證教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)模式的有效銜接,英語教師應(yīng)根據(jù)各專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)定位,深入開展與不同專業(yè)教師的溝通和合作,從不同專業(yè)群職業(yè)能力需求出發(fā)選取醫(yī)學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容和設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),把相關(guān)醫(yī)學(xué)英語基礎(chǔ)知識(shí)滲透在基礎(chǔ)英語教學(xué)中,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行合理規(guī)劃,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語解決實(shí)際問題的能力,致力從專業(yè)性、知識(shí)性和適用性等方面提高教學(xué)水平和教學(xué)效果。
總之,在基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語的過渡銜接階段,需要循序漸進(jìn)地進(jìn)行基礎(chǔ)英語到醫(yī)學(xué)英語的知識(shí)遷移,達(dá)到語言技能與職業(yè)技能的有機(jī)融合,為醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)夯實(shí)基礎(chǔ)。
四、就銜接問題進(jìn)行教學(xué)調(diào)整后的教學(xué)效果與啟示
為檢驗(yàn)基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語就銜接問題進(jìn)行教學(xué)調(diào)整后的教學(xué)效果,筆者將2017級(jí)兩個(gè)臨床醫(yī)學(xué)班(教學(xué)調(diào)整前)和2018級(jí)兩個(gè)臨床班(教學(xué)調(diào)整后)的期末學(xué)習(xí)成績做了分析比對(duì)(如表4、表5所示),以此判斷基礎(chǔ)英語與醫(yī)學(xué)英語有效銜接對(duì)醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用。
在進(jìn)行比對(duì)的年級(jí)中,2017級(jí)的臨床醫(yī)學(xué)班是就銜接問題進(jìn)行教學(xué)調(diào)整前的班級(jí),2018級(jí)臨床醫(yī)學(xué)班為就銜接問題進(jìn)行教學(xué)調(diào)整后的班級(jí)。從兩個(gè)班醫(yī)學(xué)英語期末成績的分析比對(duì)的數(shù)據(jù)可以看出,在考試難度相同的情況下,2018級(jí)的學(xué)生在優(yōu)秀率、良好率和中等率上都高于2017級(jí)的學(xué)生。從標(biāo)準(zhǔn)差來看,2018級(jí)學(xué)生的標(biāo)準(zhǔn)差小于2017級(jí)學(xué)生的標(biāo)準(zhǔn)差,說明2018級(jí)學(xué)生成績比較穩(wěn)定,從而證明基礎(chǔ)英語和醫(yī)學(xué)英語有效銜接對(duì)提高醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的有效性。
無論是基礎(chǔ)英語還是醫(yī)學(xué)英語,目標(biāo)都是一致的,都是提高學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力,兩者是相互促進(jìn)、相輔相成的關(guān)系,基礎(chǔ)英語之于醫(yī)學(xué)英語是基礎(chǔ),醫(yī)學(xué)英語之于基礎(chǔ)英語則是延續(xù)。在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)并解決由基礎(chǔ)英語過渡到醫(yī)學(xué)英語階段的問題,實(shí)現(xiàn)兩者之間的有效銜接、有效融合,除了有助于進(jìn)一步夯實(shí)基礎(chǔ)英語知識(shí)之外,對(duì)提高學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)交流的能力,培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì),提升學(xué)生職業(yè)可持續(xù)發(fā)展能力,滿足高職院校的人才培養(yǎng)質(zhì)量要求都具有重要的作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]教育部高等教育司.高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求[M].北京:高等教育出版社,2000
[2]鄧春梅.論高職院校EGP與ESP課程銜接的有效途徑[J].中國成人教育,2009(14)
[3]凌來芳.高職公共英語與專業(yè)英語教學(xué)街接的實(shí)踐探索[J].淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2)
【作者簡介】周玉玲(1976— ),女,研究生,廣西衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共基礎(chǔ)部英語教研室副教授,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。