張宜琳
【摘要】本文主要研究公示語的翻譯問題,從公示語的研究背景,公示語翻譯常見的錯誤分析,公示語翻譯三個方面出發(fā),結(jié)合英漢翻譯策略,解析公示語英譯的過程和方法。另外,本文選取孔子的誕生地——曲阜作為主要的研究對象,采取實(shí)地走訪,拍照取證的研究方法,結(jié)合收集的資料,對收集的公示語進(jìn)行分類匯總,發(fā)現(xiàn)其中公示語翻譯的錯誤,最終對曲阜市內(nèi)的錯誤公示語進(jìn)行糾正。
【關(guān)鍵詞】公示語 翻譯策略 翻譯失誤
商情2019年12期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)