• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談西班牙語中形容詞作定語時(shí)的不同位置

      2019-06-13 10:31:02陳立婷林鈺瑜
      新教育時(shí)代·教師版 2019年12期
      關(guān)鍵詞:位置西班牙語形容詞

      陳立婷 林鈺瑜

      摘 要:一般而言,形容詞在漢語中前置于中心語,在西班牙語中后置于中心語。然而,實(shí)際使用中,西語形容詞的位置卻大有講究,這就給西班牙語初級(jí)學(xué)習(xí)者掌握西班牙語語法帶來一定的困難。本文就形容詞擺放的四種情況,探討其擺放規(guī)律及對詞義的影響,以幫助西語學(xué)生更好理解西班牙語。

      關(guān)鍵詞:形容詞 位置 西班牙語

      引言

      在西班牙語的實(shí)際應(yīng)用中,形容詞做中心語的定語時(shí)可前置也可后置,然而,在不同的語境中對于西語形容詞的意思的理解是不一樣的。很多時(shí)候,形容詞前置或后置會(huì)產(chǎn)生轉(zhuǎn)義,在運(yùn)用時(shí),我們時(shí)常需要認(rèn)真考慮它的位置才能準(zhǔn)確表達(dá)意思。因此,只有熟練掌握西班牙語中形容詞作定語時(shí)的位置擺放規(guī)律,才能更好地運(yùn)用西語形容詞,有利于提高西班牙語水平。

      形容詞放在中心語的前面或后面是否會(huì)對整個(gè)詞組的意思產(chǎn)生不同的影響呢? 試分析:

      el campo verde/el verde campo nubes blancas/blancas nubes[1]

      以上的兩個(gè)詞組分別表示“綠色的田野”、“白云”,形容詞的位置并不影響詞組所表達(dá)的意思。實(shí)際上多數(shù)情況下,形容詞放在中心語的前面或后面,詞組意思不變。

      再來看兩組詞組:

      第一章el pobre chico/ el chico pobre

      第二章un triste empleado/ un empleado triste[1]

      根據(jù)各種語境的整理歸納的結(jié)果,以上的兩組詞組可譯為:

      (1)可憐的男孩/貧窮的男孩

      (2)一個(gè)小職員/一個(gè)憂郁的職員[1]

      由此可見,西語中不是所有的形容詞都可以隨意放置, 形容詞的位置會(huì)對整個(gè)詞組的意思產(chǎn)生影響[2]。所以,為了更好地掌握西班牙語,我們需要對形容詞的位置擺放規(guī)律進(jìn)行探討。接下來,我們主要就以下四個(gè)方面做詳細(xì)的研究和討論:

      一、形容詞放在中心語前的情況

      1.一般表示其固有特征的形容詞放在被修飾名詞的前面,如:

      las mansas ovejas 溫順的綿羊 dulce miel甜的蜜[1]

      形容詞溫順的、甜的是綿羊和蜜糖的固有特征。

      以下詞組里的形容詞都是放在名詞前面表示本質(zhì),性質(zhì)的。

      su actual novia(現(xiàn)在的) una mera coincidencia(純屬的)[1]

      un buen día (agradable, placentero) una buena universidad (de calidad) [3]

      現(xiàn)針對以下兩個(gè)句子具體分析:

      Veamos las altas torres. 我們看高塔吧。

      Veamos a las torres altas. 我們看那些高的塔吧。(這里“高的”是定語,表示我們只看那些高的塔,而排除那些不高的。)

      第一個(gè)句子如果省略形容詞altas,仍表示看的是所有的塔,不影響原來的意思,而第二句如果去掉altas,則表示看所有的塔,不論塔是不是真的很高,這樣就改變原來的意思了。因此,表示其固有特征的,本質(zhì),性質(zhì)的放在被修飾名詞的前面。

      2.帶有主觀推斷,感情色彩的感嘆句,常常也把形容詞放在前面,如:

      ?Bonita casa!多漂亮的房子呀! ?Dichoso ni?o!討厭的孩子[1]

      這里強(qiáng)調(diào)說話人想強(qiáng)調(diào)事務(wù)的性質(zhì),借此自身的思想,想表達(dá)自己的欣賞或者厭惡等情感,這與漢語的表達(dá)的方式一致。

      二、形容詞放在中心語后的情況

      1.一般用來限制名詞的范圍,分清事物的類別的形容詞放在被修飾名詞的后面[1],如:

      una ciudad moderna 一個(gè)現(xiàn)代化的城市 (排除那些不現(xiàn)代化的城市)

      una construcción civil 一座民用建筑 (排除那些不為民用的建筑)

      2.表示國籍、顏色、宗教等的形容詞需放在名詞后面,如:

      una ropa blanca 一件紅色的衣服

      el profesor chileno 智利的老師

      un texto cristiano 一篇基督教的文章

      就以上情況,我們不難發(fā)現(xiàn):很多時(shí)候,西語學(xué)生在造句時(shí)犯這種形容詞位置擺放的錯(cuò)誤都?xì)w因于直譯,沒有深入了解熟悉其規(guī)律就按照漢語的方式將形容詞置于中心語前,這是與西班牙語正相反的。顯然,若西語學(xué)生用漢語的思考方式來學(xué)習(xí)西班牙語形容詞,就會(huì)容易犯錯(cuò)。

      三、部分形容詞的位置擺放的情況

      1.在西語中,不定形容詞通常置于名詞之前,但也有一些詞匯可以自由選擇放在名詞的前面和后面,但會(huì)有形式或語義的不同。以下是常見的兩個(gè)詞:

      a) alguno(algún,alguna,algunos,algunas)

      不定形容詞alguno大多放在名詞前表示“某個(gè),某些”等意思,如:

      He visto a alguna persona escondida detrás del árbol.

      我剛看見了一個(gè)躲在樹后的人。

      然而在某些常用詞組里,不定形容詞alguno放在名詞后,表示“沒有一個(gè)”,但必須用在否定句中,而且只用alguno的單數(shù)形式。

      No hay razón alguna para que hagas eso. 你做這件事是毫無理由的。

      En caso alguno podemos salir. 無論如何我們都不能離開。

      b) vario(vario,varia,varios,varias)

      不定形容詞vario放在名詞前,意思為“一些”,如:

      Su padre tiene varios coches. 他/她的父親有幾輛小車。

      放在名詞之后,意思為“不同”或“多變”,如:

      Son bebidas de sabores varios. 這是一些不同風(fēng)味的飲品。

      En esta isla, suele hacer un tiempo vario y imprevisible. 這個(gè)島的天氣時(shí)常變幻莫測。

      2.有些形容詞前置和后置于中心語,其含義是不同的,一般在中心語前作轉(zhuǎn)義。如:

      Se pasó esperándote toda la santa tarde. 他/她等了你整整一下午。

      santa本義為“神圣的,圣潔的”,這里置于tarde前強(qiáng)調(diào),譯成“整整一下午”。

      Hizo una solemne majadería. 他/她干了一件極為愚蠢的事。

      solemne原意為“隆重的,莊嚴(yán)的”,句中指“極度的”,強(qiáng)調(diào)事情的愚蠢[1]。

      所以,我們需要根據(jù)形容詞的位置,并結(jié)合語境來理解句子的意思。綜上所述,日常積累對于掌握西語形容詞的用法也是十分重要的。只有總結(jié)歸納特殊的情況以及了解熟悉一般情況的規(guī)律,久而久之才會(huì)熟能生巧。

      四、一個(gè)中心語帶兩個(gè)或以上的定語時(shí),形容詞的位置擺放的情況

      很多西語學(xué)生清楚了單個(gè)形容詞的不同位置后,便會(huì)出現(xiàn)這樣的疑惑,若一個(gè)中心語帶兩個(gè)或以上的定語,那形容詞應(yīng)按照什么樣的規(guī)則放置?雖說西語一般不連用兩個(gè)以上的定語,但仍然還是有規(guī)律可循的。

      1.并列關(guān)系時(shí)用逗號(hào)和y連接起來(西語一般不連用兩個(gè)以上的形容詞)如:

      un país próspero y poderoso 繁榮富強(qiáng)的國家

      2.不是并列意義:

      a) 用de加名詞,中心語后加形容詞,如:

      dos ramos bellísimos de rosas amarillas 兩束漂亮極的黃玫瑰

      la llegada imprevista de su hijo 他/她兒子的不期而至

      但有的形容詞要放在最前面,如:

      su primera gran obra 他/她的第一部偉大作品

      un raro sexto sentido 奇怪的第六感覺

      原則為:adjetivo determinativo+adjetivo calificativo

      限定性的形容詞放在前面性質(zhì)形容詞跟隨其后,如:

      el próximo largo viaje 下一次的長途旅行

      el indiscutible brillante vencedor 不可爭議的出色的贏家

      b) 描述性的,地理位置的形容詞放在最后,如:

      el modelo económico alternativo 可替代的經(jīng)濟(jì)模式

      un apoyo popular unánime人民的一致支持

      c) 時(shí)間性的形容詞也多放在中間或最后,如:

      revista científica trimestral 科學(xué)季刊

      la visita episcopal anual/la visita anual episcopal 主教年度接見[3]

      五、 總結(jié)

      從以上所列出語法規(guī)則和例子可見,西班牙語中形容詞作定語時(shí),位置的擺放是有一定的規(guī)律所循的。位置的不同擺放會(huì)導(dǎo)致形式或語義的不同。另外,相信形容詞相對于動(dòng)詞的位置,也會(huì)有一定的擺放規(guī)律,這都可以成為我們以后研究的方向。

      參考文獻(xiàn)

      [1]孫義楨.西班牙語實(shí)用語法新編(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.1:108-110.

      [2]汪智麗.形容詞在西班牙語中的位置淺析[J].現(xiàn)代婦女(下旬),2013(11):182.

      [3]RAE,ASALE.Nuevagramáticadelalenguaespa?ola[M].Madrid:RealAcademiaEspa?ola,2009:997-1000.

      猜你喜歡
      位置西班牙語形容詞
      鰹鳥
      認(rèn)識(shí)形容詞
      西班牙語母語者漢語副詞“就”的習(xí)得研究
      形容詞找家
      兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
      電力西班牙語在委內(nèi)瑞拉輸變電項(xiàng)目上的應(yīng)用
      互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下傳統(tǒng)媒體的場域變遷和“感應(yīng)”
      中國廣播(2016年11期)2016-12-26 10:07:06
      試論日語方位詞“橫”、 “隣”、“そば”、 “わき”、“かたわら”的區(qū)別
      科技視界(2016年26期)2016-12-17 21:38:08
      試論黃格勝山水畫作品之“留白”的理解和運(yùn)用
      中國喜劇類電影海報(bào)標(biāo)題文字設(shè)計(jì)研究
      形容詞
      乌海市| 佛坪县| 鹤庆县| 尉犁县| 隆安县| 甘洛县| 奉节县| 石阡县| 天峻县| 荣昌县| 华宁县| 刚察县| 兴安县| 祁阳县| 鄂托克前旗| 丰原市| 禄丰县| 自贡市| 临湘市| 新平| 夏津县| 隆化县| 安宁市| 潮安县| 石河子市| 元谋县| 青神县| 奉节县| 翁源县| 马公市| 依安县| 额济纳旗| 抚顺县| 特克斯县| 平昌县| 东山县| 桑植县| 辽宁省| 沙坪坝区| 瑞丽市| 漳浦县|