謝世堅(jiān) 陳緣緣
摘要:《麥克白》中介詞from的空間隱喻用法豐富?;诖?,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)意象圖式的視角下探討《麥克白》中介詞from的基本空間語(yǔ)義用法和空間隱喻用法,發(fā)現(xiàn)介詞from具有多層次的空間隱喻意義。研究《麥克白》中介詞from的空間隱喻,可以為人們提供一個(gè)有利于理解和欣賞莎士比亞戲劇語(yǔ)言的新視角。
關(guān)鍵詞:介詞from;空間隱喻;意象圖式;《麥克白》
中圖分類號(hào):H314文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1001-7836(2019)05-0122-05
引言
語(yǔ)言表達(dá)像模型一樣讓我們從認(rèn)知上接觸世上萬(wàn)物,在此過(guò)程中,這些語(yǔ)言為我們展現(xiàn)世界的某些方面,隱喻使我們能改變這些模型,從而改變我們看事物和觀察世界的方法[1]??臻g隱喻作為隱喻中的一個(gè)重要概念,是人們運(yùn)用具體的空間概念來(lái)理解一些抽象的概念,可以說(shuō)人們對(duì)事物空間位置的感知是最直觀、最熟悉的,因此空間隱喻作為人類認(rèn)知的一種重要手段,在日常生活中應(yīng)是無(wú)處不在、無(wú)時(shí)不在的。
Lakoff和Johnson認(rèn)為,方位隱喻來(lái)自人們直接的身體體驗(yàn)[2]。隱喻是從一個(gè)比較熟悉、易于理解的始源域,映射到一個(gè)不熟悉、較難理解的目標(biāo)域,這一映射過(guò)程強(qiáng)迫大腦將所提及的兩個(gè)事物在更高的層次上聯(lián)系起來(lái)??臻g概念是許多抽象概念的始源域,是人類認(rèn)識(shí)世界,進(jìn)行思維的基礎(chǔ)。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)空間隱喻的研究也不少,藍(lán)純從認(rèn)知角度對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的空間隱喻做了詳細(xì)闡述[3]。董莉探討了空間隱喻在表義時(shí)的規(guī)律性、 構(gòu)建時(shí)的相對(duì)性、使用中的普遍性以及空間隱喻的文化內(nèi)涵[4]。吳靜、王瑞東對(duì)英、漢語(yǔ)的空間隱喻在“時(shí)間,范圍,狀態(tài),地位和數(shù)量”五個(gè)概念域中從表達(dá)形式到概念意義的異同展開(kāi)了研究[5]。岳好平、向友青在原型范疇理論視域下對(duì)“from”的空間隱喻擴(kuò)展進(jìn)行了具體研究[6]。Lakoff首先提出并系統(tǒng)闡述了空間隱喻這一概念,他認(rèn)為空間隱喻與人類身體體驗(yàn)息息相關(guān),符合人類認(rèn)知規(guī)律,為理論的發(fā)展奠定了基礎(chǔ);之后各學(xué)者在此基礎(chǔ)上,從不同角度對(duì)空間隱喻做了詳細(xì)的研究論述,豐富發(fā)展了該理論。
綜上所述,國(guó)內(nèi)外學(xué)者從各角度探討空間隱喻,但以莎劇作為分析對(duì)象,對(duì)空間隱喻拓展展開(kāi)具體研究的不多。除此之外,文獻(xiàn)檢索表明,尚無(wú)學(xué)者對(duì)《麥克白》中介詞“from”的空間隱喻進(jìn)行研究。本文運(yùn)用空間隱喻相關(guān)理論,以《麥克白》中介詞“from”為考察對(duì)象,從認(rèn)知角度分析《麥克白》中介詞“from”與空間隱喻的關(guān)系。
1前人相關(guān)研究概述
1.1空間隱喻與意象圖式
空間隱喻是以空間為始源域,映射到非空間概念的目標(biāo)域上。空間方位是人們最先熟悉的,可清楚、具體感知到的,因此空間概念常被用來(lái)理解一些抽象、復(fù)雜的概念。如:“she is feeling up now”,up表示向上,隱喻人物的情緒高漲,以具體的方位來(lái)理解抽象的人物情感。
意象圖式是由Lakoff和Johnson提出的,Johnson將意象圖式定義為感知互動(dòng)及感覺(jué)運(yùn)動(dòng)活動(dòng)中不斷再現(xiàn)的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu),即相對(duì)簡(jiǎn)單的、在我們?nèi)粘I眢w體驗(yàn)中不斷重復(fù)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),如容器、途徑、聯(lián)系、外力、平衡,或如某種空間方位或關(guān)系:上—下,前—后,部分—整體,中心—邊緣。 之后,不同的語(yǔ)言學(xué)家對(duì)意象圖式給出了不同的定義,如:意象圖式一般可以定義為空間關(guān)系和空間中運(yùn)動(dòng)的動(dòng)態(tài)模擬表征[7];簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),意象圖式是為了把空間結(jié)構(gòu)映射到概念結(jié)構(gòu)而對(duì)感性經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行的壓縮性再描寫。
Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法理論指出,意象圖式主要由射體(Trajector,TR)、界標(biāo)(Landmark,LM)和路徑(PATH)三個(gè)部分組成,表現(xiàn)TR與LM之間某種不對(duì)稱的關(guān)系,TR為這一不對(duì)稱關(guān)系中的主體,其空間方位有待確定,LM為參照物,為主體的方位確定提供參照物。TR經(jīng)過(guò)的路徑為PATH[8]??梢?jiàn)意象圖式可以用來(lái)表示空間關(guān)系和空間運(yùn)動(dòng),從而也有利于進(jìn)一步探究和理解空間隱喻。
1.2介詞FROM的原型意象圖式及空間隱喻拓展
介詞from從初始的空間概念拓展到非空間概念,在拓展過(guò)程中始終以原型為認(rèn)知參照點(diǎn),以隱喻為認(rèn)知機(jī)制,逐步離開(kāi)原型,形成from一系列新的語(yǔ)義項(xiàng)[9]。根據(jù)Oxford Advanced Leaners English-Chinese Dictionary,介詞from的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義——表示某人或某物出發(fā)的地點(diǎn)或方向(indicating the place or direction from which somebody or something starts);基本靜態(tài)空間語(yǔ)義——空間中兩位置之間的距離(indicating the distance between a particular place and another place used as a point of reference);介詞from的其他不同意義則通過(guò)隱喻模式從空間域投射到其他目標(biāo)域,從而獲得不同的非空間意義,即它的空間隱喻意義。由基本空間語(yǔ)義拓展出來(lái)的目標(biāo)域可大致分為:來(lái)源域、時(shí)間域、邏輯域、否定域、范圍域等。其中來(lái)源域包含了兩個(gè)子集意義:某件事或某個(gè)人的來(lái)歷,起源或開(kāi)始的一點(diǎn);邏輯域也同樣包含兩個(gè)子集意義:原因,判斷/考慮。
1.1中提到意象圖式主要由射體(TR)、界標(biāo)(LM)和路徑(PATH)組成。意象圖式可以呈現(xiàn)為靜態(tài)與動(dòng)態(tài)兩種特性,幾乎所有的意象圖式都具有這兩種特點(diǎn)。也就是說(shuō)TR和LM之間既可以是動(dòng)態(tài)的關(guān)系,也可以是靜態(tài)的關(guān)系,由此借助意象圖式中射體(TR)和界標(biāo)(LM)之間的動(dòng)靜態(tài)關(guān)系可以更清楚地呈現(xiàn)介詞from的基本動(dòng)靜態(tài)空間語(yǔ)義。朱曉靜在探討from所表示的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義時(shí),提到介詞from表示的是一種動(dòng)態(tài)追溯關(guān)系,表示的是一種反方向并追溯到界標(biāo)的移動(dòng)關(guān)系。圖1中,射體(TR)和界標(biāo)(LM)之間為動(dòng)態(tài)關(guān)系,LM為參照點(diǎn),TR為動(dòng)體,TR為這一關(guān)系結(jié)構(gòu)中最顯著的部分,箭頭表示TR的位置向LM處移動(dòng),路徑path大于零,直至追溯至界標(biāo)(LM),介詞from表示的是射體反方向追溯至界標(biāo)的移動(dòng)關(guān)系,凸顯的是射體的起始點(diǎn);圖2中,射體(TR)和界標(biāo)(LM)之間為靜態(tài)關(guān)系,TR位置未發(fā)生移動(dòng),其相對(duì)于LM是靜止的,路徑path等于零,這里介詞from表示的是TR與LM之間的距離關(guān)系,凸顯的是空間中兩位置之間的距離。
2《麥克白》中介詞FROM的空間隱喻分析
要對(duì)《麥克白》中的介詞from做空間隱喻分析,首先要對(duì)介詞from的意義進(jìn)行分類。這里把介詞from的意義分為兩種:基本空間語(yǔ)義;由基本空間語(yǔ)義拓展而來(lái)的目標(biāo)域意義(來(lái)源域、時(shí)間域、邏輯域、否定域、范圍域)。
2.1《麥克白》中介詞FROM的語(yǔ)料統(tǒng)計(jì)與分析
對(duì)介詞from的意義進(jìn)行分類后,接下來(lái)對(duì)《麥克白》中的介詞from進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析,經(jīng)人工檢索和統(tǒng)計(jì),莎劇《麥克白》中介詞from的使用共計(jì)44處。其中介詞from的基本空間語(yǔ)義用法共計(jì)4處;而空間隱喻用法高達(dá)40處,包括來(lái)源域意義24處、邏輯域意義3處、時(shí)間域意義6處、范圍域意義2處、否定域5處。為使統(tǒng)計(jì)結(jié)果更直觀,以下是介詞from在《麥克白》中空間隱喻的使用次數(shù)統(tǒng)計(jì)圖表:
從以上圖表可以清晰發(fā)現(xiàn):介詞from在《麥克白》中的空間隱喻用法的使用次數(shù)要明顯高于它的基本空間語(yǔ)義用法??臻g隱喻用法中各意義的使用頻率從高到低依次為:來(lái)源域>時(shí)間域意義>否定域意義>邏輯域意義>范圍域意義。通過(guò)對(duì)比可進(jìn)一步發(fā)現(xiàn):從介詞from的使用意義上來(lái)說(shuō),它的空間隱喻用法在豐富介詞from的意義中起了非常重要的作用,也可見(jiàn)隱喻對(duì)于豐富人類語(yǔ)言,特別是詞匯的發(fā)展,可以說(shuō)是功不可沒(méi)的。
2.2《麥克白》中介詞FROM的空間隱喻拓展分析
以上以《麥克白》為語(yǔ)料,簡(jiǎn)略地對(duì)介詞from的基本空間語(yǔ)義用法和空間隱喻用法進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分類,接下來(lái)將結(jié)合空間隱喻和意象圖式理論,以《麥克白》中典型例子對(duì)介詞from的基本空間語(yǔ)義用法和空間隱喻用法展開(kāi)分析。
2.2.1基本空間語(yǔ)義
前面說(shuō)到,介詞from的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義——表示某人或某物出發(fā)的地點(diǎn)或方向;基本靜態(tài)空間語(yǔ)義——空間中兩位置之間的距離;如:
(1)From hence to Inverness,
And bind us further to you. (Macbeth, 1. 4. 42—43)[10]
我們到陰佛耐斯去吧,我還要再打攪你。(梁實(shí)秋)[11]
(2)The moment ont; fort must be done to-night,
and something from the palace;(Macbeth, 3. 1. 130—131)
因?yàn)檫@事一定要在今晚干成,并且要在離宮稍遠(yuǎn)的地方;(梁實(shí)秋)
以上兩例子,(1)中是鄧肯國(guó)王在麥克白凱旋后對(duì)麥克白說(shuō)的話,為表示對(duì)麥克白的恩寵,鄧肯國(guó)王親往造訪陰佛耐斯(麥克白當(dāng)時(shí)的府邸所在處)。這里“我們”為射體,“這地兒”(hence意為here)為界標(biāo),我們從這地兒到陰佛耐斯去,在(1)句中介詞from表示的空間原型意義如圖3所示,“我們”為這一意象圖式中最顯著的圖像,它的位置向界標(biāo)發(fā)生移動(dòng),直至追溯到界標(biāo)“這地兒”,其路徑(PATH)是大于0的,介詞from表示的是射體(TR)反方向追溯至界標(biāo)(LM)處的移動(dòng)關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“我們”出發(fā)的地點(diǎn)為“這地兒”。例(2)是麥克白對(duì)刺客所說(shuō)的話,交代刺客要在離宮稍遠(yuǎn)的地方除掉班柯。同理,“除掉班柯的地方”為射體,palace為界標(biāo),這里指的是在距離宮稍遠(yuǎn)的地方干成這事(除掉班柯),在這一例中,介詞from表示射體(TR)與界標(biāo)(LM)之間靜態(tài)的距離關(guān)系,其路徑(PATH)為零,強(qiáng)調(diào)的是兩地之間的位置距離關(guān)系,這里指的是“除掉班柯的地方”離“宮”要有一定的距離。如圖4。
2.2.2從空間域映射到范圍域
空間隱喻就是常用一些人們較為熟悉的空間概念來(lái)理解一些抽象、復(fù)雜的概念,通過(guò)空間隱喻映射,介詞from的基本空間語(yǔ)義可以映射到相對(duì)較為抽象的范圍域,表示一定的視覺(jué)范圍。
(3)Which neer shook hands, nor bade farewell to him,
Till he unseamd him from the nave to thchops
And fixd his head upon our battlements. (Macbeth, 1. 2. 21—23)
他更不致禮,亦不話別,從臍至顎一刀把他豁開(kāi),削下他的首級(jí)掛在我們的雉堞上。(梁實(shí)秋)
(4)And fill me, from the crown to the toe, top-full
Of direst cruelty! (Macbeth, 1. 5. 42—43)
使我自頂至踵地充滿了最刻毒的殘忍?。簩?shí)秋)
以上兩例子中,介詞from均與to搭配使用,意思是“從……到……”,這里可以看到介詞from已經(jīng)不是它的基本空間語(yǔ)義用法,而是表示范圍(used to mention the two ends of a range),這里介詞from的空間原型意義已經(jīng)投射到范圍域,但仍然可以用意象圖式來(lái)理解,例(1)中說(shuō)的是麥克白把國(guó)王Claudius從肚臍直達(dá)下顎撕成兩半,這里射體為麥克白的刀,而界標(biāo)變成了叛將麥唐納的臍,射體反方向追溯至界標(biāo),凸顯刀的出發(fā)點(diǎn)是肚臍,介詞from與to搭配使用,表示刀由肚臍至顎劃開(kāi)這樣一個(gè)移動(dòng)范圍,一個(gè)介詞的小小使用突出麥克白面對(duì)敵人的英勇無(wú)畏,言辭之間透露著麥克白的勇氣和行動(dòng)力;例⑷中射體為抽象的“刻毒的殘忍”,界標(biāo)為“頂”——也就是麥克白夫人的頭,射體反方向追溯至界標(biāo),突出“麥克白夫人刻毒的殘忍”是從頭而出直至腳底,這里表示麥克白夫人從頭至腳都充斥著殘忍的氣息,絕妙地突出了麥克白夫人殘忍毒辣的一面。
2.2.3從空間域映射到來(lái)源域
從空間域映射到來(lái)源域,表示動(dòng)作、活動(dòng)的發(fā)出者,或者事情或事物的來(lái)源。如:
(5)We are sent,
To give thee from our royal master thanks; (Macbeth, 1. 3. 100—101)
我們是奉命來(lái)宣達(dá)國(guó)王的慰勞之意。(梁實(shí)秋)
(6)He hath honourd me of late; and I have bought
Golden opinions from all sorts of people,
Which would be worn now in their newest gloss,
Not cast aside so soon. (Macbeth, 1. 7. 32—35)
他最近還給我榮銜;并且我從各色人等都博得了好評(píng),正該乘這光彩鮮明的時(shí)候穿戴起來(lái),豈可這樣快地就給拋棄了呢?(梁實(shí)秋)
(7)Say from whence
You own this strange intelligence? (Macbeth, 1. 3. 75—76)
你們說(shuō),這奇異的消息是從何而來(lái)的?(梁實(shí)秋)
例(5)例(6)射體分別為“慰勞之意”“好評(píng)”,界標(biāo)分別為“國(guó)王”“各色人等”,射體反方向追溯至界標(biāo),(5)中是貴族Ross奉旨來(lái)傳達(dá)國(guó)王鄧肯對(duì)麥克白的謝意,凸顯的是來(lái)自“國(guó)王”的“慰勞之意”;(6)中是麥克白在即將要刺殺國(guó)王鄧肯前的言語(yǔ),“好評(píng)”是來(lái)源于“各色人等”,此時(shí)的麥克白想起自己不久前還被天性寬厚的鄧肯王賜封爵位榮耀,且為此自己已贏得了來(lái)自“各色人等”的“好評(píng)”,介于來(lái)自天下人的關(guān)注,麥克白在反叛之前心生顧慮而猶豫彷徨;(7)中是麥克白在女巫那獲得到預(yù)言后對(duì)女巫所說(shuō)的話,“奇異的消息”指的是麥克白將會(huì)成為君王,射體是“奇異的消息”,界標(biāo)是“哪兒”,強(qiáng)調(diào)“奇異的消息”的來(lái)源。
2.2.4從空間域映射到時(shí)間域
空間是存在場(chǎng)所,存在狀態(tài)與具體時(shí)間狀態(tài)相關(guān)聯(lián),兩個(gè)時(shí)間點(diǎn)之間的關(guān)系類似于兩個(gè)場(chǎng)所之間的關(guān)系[12]。因此,具體的空間概念是可以用來(lái)表示抽象的時(shí)間概念的,也就有了從空間域到時(shí)間域的投射。如:
(8)And wakes it now, to look so green and pale
At what it did so freely? From this time,
Such I account thy love. (Macbeth, 1. 7. 37—39)
現(xiàn)在醒來(lái),回憶以前的大膽的希冀,于是面色慘淚了么?從此我可知道你對(duì)我的情愛(ài)了。(梁實(shí)秋)
(9)From this moment,
The very firstlings of my heart shall be
The firstling of my hand. (Macbeth, 4. 2. 146—148)
就在如今,為使我的思想終于得到實(shí)行起見(jiàn),我立刻就要下手。(梁實(shí)秋)
以上兩個(gè)例子都是介詞from投射到時(shí)間域的用法,例(8)例(9)中界標(biāo)分別為“this time”“this moment”,射體反方向追溯至界標(biāo),分別表示從這時(shí)、這刻起,介詞from的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義“某人或某物出發(fā)的地點(diǎn)”投射到時(shí)間域,利用空間中的地點(diǎn)與時(shí)間概念中的時(shí)間點(diǎn)的相似性,由空間域映射到時(shí)間域,由此使介詞from擁有了表示“某事的起始時(shí)間點(diǎn)”這一概念。
2.2.5從空間域映射到邏輯域
介詞from的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義映射到邏輯域可表示原因、判斷、考慮。這是from非常重要的空間隱喻用法之一。如:
(10)When we hold rumour
From what we fear, yet know not what we fear,
But float upon a wild and violent sea. (Macbeth, 4. 2. 20—23)
有時(shí)我們因疑懼而附會(huì)謠言,可是不知道疑懼的究竟是什么,只是在洶涌的大海上漂來(lái)漂去。(梁實(shí)秋)
(11)But, peace! — for from broad words, andcause he faild
His presence at the tyrants feast, I hear,
Macduff lives in disgrace. (Macbeth, 3. 6. 21—23)
但是,別說(shuō)了!我聽(tīng)說(shuō)麥克德夫因?yàn)檎f(shuō)話魯莽,又因?yàn)闆](méi)有赴席,遭了黜斥。(梁實(shí)秋)
例(10)中是貴族Ross回答麥克德夫夫人的話語(yǔ),界標(biāo)為“疑懼”,射體為“附會(huì)謠言”,射體反方向追溯至界標(biāo),凸顯“附會(huì)謠言”的起源是“疑懼”,這與介詞from的基本動(dòng)態(tài)空間語(yǔ)義“表示某人或某物出發(fā)的地點(diǎn)或方向”是相似的,“附會(huì)謠言”的起點(diǎn)是“疑懼”,也就是說(shuō)“附會(huì)謠言”是因?yàn)椤耙蓱帧边@一源頭而開(kāi)始的,表示因?yàn)楹ε露鴷簳r(shí)聽(tīng)信謠言;同樣的,例(11)中“說(shuō)話魯莽”為界標(biāo),“遭了黜斥”為射體,表示“遭了黜斥”的起源點(diǎn)是“說(shuō)話魯莽”,麥克德夫因?yàn)檎f(shuō)話魯莽,又不出席宴會(huì)而遭到了黜斥,這里from明顯表示的是邏輯域意義——表原因??梢钥闯?,邏輯域意義原本是比較抽象的概念,但是通過(guò)空間隱喻,介詞from獲得了它的邏輯域意義。
2.2.6從空間域映射到否定域
當(dāng)介詞from和一些表示妨礙、阻止之類的詞連用時(shí),它就具有了否定域意義。如:
(12)All that impedes thee from the golden round,
Which fate and metaphysical aid doth seem
To have thee crownd withal. (Macbeth. 1. 5. 28—30)
排除那妨礙你攫取金冠的一切,命運(yùn)與鬼神都似乎是要暗助你帶上金冠的。(梁實(shí)秋)
(13)Remove from her the means of all annoyance,
And still keep eyes upon her. (Macbeth, 5. 1. 73—74)
照護(hù)她;挪去一切她可以傷害她自己的東西,要時(shí)常地看著她。(梁實(shí)秋)
(14)Not so sick,my Lord,
As she is troubled with thick-coming fancies,
That keep her from her rest. (Macbeth, 5. 3. 36—38)
陛下,她的病倒不要緊的,可是她的精神錯(cuò)亂以致幻象叢生,不得安寧。(梁實(shí)秋)
例(12)是麥克白夫人的獨(dú)白的一部分,“金冠”指的是王位,“你”指的是麥克白,麥克白夫人勸誡麥克白要破除一切阻止他登上王位的障礙,這里“金冠”為界標(biāo),“你”為射體,麥克白在獲取王位的過(guò)程中受到了很多阻礙,沒(méi)有得到王位;例(13)是醫(yī)生叮囑侍女把麥克白夫人身邊有傷害性的東西都拿走,此處“她”為界標(biāo),“一切可以傷害她自己的東西”為射體;例(14)還是醫(yī)生的話,麥克白夫人因被幻象所糾纏而得不到安寧,其中“安寧”為界標(biāo),“她”為射體。從空間概念上來(lái)理解,借助意象圖式,三個(gè)例子都是屬于射體反方向追溯至界標(biāo)的過(guò)程中受到阻礙,從而產(chǎn)生了否定的意義。
結(jié)束語(yǔ)
人們?cè)谡J(rèn)知世界的過(guò)程中,擅于通過(guò)對(duì)空間的體驗(yàn)和感知來(lái)認(rèn)知其他抽象概念,這也是人們認(rèn)識(shí)世界的規(guī)律。介詞的空間隱喻用法就是一個(gè)范例,本研究通過(guò)對(duì)《麥克白》中介詞from的空間隱喻分析發(fā)現(xiàn):(1)介詞from的基本空間語(yǔ)義是其空間隱喻意義的基礎(chǔ),本文討論的介詞from的空間隱喻意義無(wú)論是來(lái)源域意義、時(shí)間域意義、否定域意義等都是在其基本空間語(yǔ)義的基礎(chǔ)上通過(guò)隱喻映射獲得的。(2)意象圖式是一種解釋力很強(qiáng)的理論,該理論能夠幫助我們理解介詞的空間隱喻用法。(3)以文學(xué)作品為語(yǔ)料,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角,對(duì)介詞from的空間隱喻展開(kāi)分析討論,可以更好地理解空間隱喻的運(yùn)作機(jī)制,從而加深對(duì)介詞from的理解,同時(shí)為我們更好地理解和欣賞莎士比亞語(yǔ)言提供一個(gè)新視角。(4)空間隱喻思維對(duì)文學(xué)作品賞析不可或缺,對(duì)理解抽象的語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)起著至關(guān)重要的作用。
注釋:
①版本說(shuō)明:本文所用例證皆出自阿登版莎士比亞(THE ARDEN SHAKESPEAR)的《麥克白》(中國(guó)人民大學(xué)出版社, 2008);各例中的“from”用下劃線標(biāo)出。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]Lakoff George & Mark Johnson. Metaphors We Live By[M].Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[3]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語(yǔ)的空間隱喻[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(4):7—15.
[4]董莉.空間隱喻的辯證思考[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000(6):31—33.
[5]吳靜,王瑞東.空間隱喻的英漢對(duì)比研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2001(3):8—12.
[6]岳好平,向友青.原型范疇化理論視域下“from”的空間隱喻拓展[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2009,23(4):94—98.
[7]Gibbs, Colston. The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations[J].Cognitive Linguistic, 2009(6):4.
[8]Langacker R.W. Foundation of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites[M].Stanford: Stanford University Press, 1987.
[9]朱曉靜.介詞from的意象圖式及其認(rèn)知域投射[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,26(8):82—84.
[10]Muir,K,( ed.). Macbeth[M].The Arden Shakespeare[Z].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社, 2008.
[11]莎士比亞全集[M].梁實(shí)秋,譯.北京:中國(guó)廣播電視出版社,2001.
[12]劉桂玲.英漢語(yǔ)空間范疇的語(yǔ)言表征及空間隱喻研究[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2017,27(1):38—41.
Study on Spatial Metaphor of Preposition “from” in Macbeth
XIE Shi-jian, CHEN Yuan-yuan
(School of Foreign Language, Guangxi Normal University, Guilin 541000, China)
Abstract:The spatial metaphor of the preposition “from” is widely used in Macbeth. This paper discusses the basic spatial semantic usages and spatial metaphorical usages of the preposition “from” in Macbeth from the cognitive perspective of image schema. The findings of this study are as follows: the preposition “from” has multilevel spatial metaphorical meaning; the analysis of the spatial metaphorical meaning of the preposition “from” provides us a new perspective for better understanding and appreciation of Shakespeares dramatic language.
Key words:preposition “from”; spatial metaphor; image schema; Macbeth