• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      華麗鋪張之下的缺失

      2019-07-15 03:30:28江晶晶
      北方文學(xué) 2019年20期
      關(guān)鍵詞:甄嬛傳

      江晶晶

      摘要:《后宮甄嬛傳》作為網(wǎng)絡(luò)小說中的成功者,不失為一部成功的大眾文學(xué)作品,但在商品化時(shí)代的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作的浮躁背景下,《甄嬛傳》也存在一些缺失。本文結(jié)合《甄嬛傳》的創(chuàng)作背景,從語言、人物兩個(gè)方面對(duì)《甄嬛傳》的創(chuàng)作成就進(jìn)行了研究,也指出了《甄嬛傳》存在的不足。

      關(guān)鍵詞:《甄嬛傳》;概念化的語言;簡單化的人物;商品化時(shí)代的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作

      《甄嬛傳》小說的成功,很大程度上來源于作者對(duì)《甄嬛傳》的詩性建構(gòu)?!墩鐙謧鳌分羞\(yùn)用了大量的古典詩詞,小說氛圍優(yōu)美精致,造就了一場(chǎng)華麗鋪張的閱讀盛宴。但是,對(duì)華麗文風(fēng)的過分崇尚,也給《甄嬛傳》的創(chuàng)作帶來某些缺失。

      一、華麗卻流于概念化的語言

      《甄嬛傳》的語言十分華麗,這一方面來自于作者在小說中對(duì)古典詩詞的大量化用,另一方面來自于作者對(duì)于古典語式、語氣的模仿。

      在語匯、語言習(xí)慣上,《甄嬛傳》明顯受到明清小說語言的影響。例如小說中寫到甄嬛打發(fā)不忠的奴才離開自己的一段:

      流朱冷笑一聲:“好個(gè)身不由己,我卻不知道這世上竟有牛不喝水強(qiáng)按頭的道理!”

      “牛不喝水強(qiáng)按頭”這一成語即出自《紅樓夢(mèng)》?!墩鐙謧鳌吩谡Z言習(xí)慣、語言結(jié)構(gòu)上,也采用明清小說體的形式:

      我“噗嗤”笑出聲來:“真真是張猴兒的油嘴!”

      “猴兒的油嘴”出自《紅樓夢(mèng)》第三十八回:“這猴兒慣的了不得了,拿著我也取起笑兒來了!恨的我撕你那油嘴。”“沒的”表示的意思是“休要”,“沒的……”這樣的說話習(xí)慣在明清小說中常常出現(xiàn),但與現(xiàn)代人的說話習(xí)慣明顯不符。

      《甄嬛傳》的作者在古代文學(xué)方面頗有造詣,在《甄嬛傳》中隨處可見對(duì)古典詩詞的化用。這些古典詩詞的化用,增添了小說的文化內(nèi)涵,形成了一種古典的語言氛圍,與小說內(nèi)容正相吻合。

      但《甄嬛傳》對(duì)古典語言范式也存在著過分依賴的傾向。且看下面一段:

      滿座花紅柳綠間,皇后氣質(zhì)高遠(yuǎn)寧莊;敬妃姿態(tài)豐柔頤和;欣貴嬪爽朗明快,令人觀之可親;眉莊是寧靜幽雅,令人見之意遠(yuǎn);曹容華明眸含羞;秦芳儀纖腰如束。

      在這一段中,作者形容婦女神貌多采用現(xiàn)成已有形容詞,例如“高遠(yuǎn)寧莊”、“豐柔頤和”、“寧靜幽雅”,或采用古典文學(xué)中的已有語言范式,例如“明眸含羞”、“纖腰如素”。皆是古典文學(xué)中常常用來形容婦女美貌的詞語。

      語言在被反復(fù)使用中,會(huì)失去最初的新鮮感,變成一種機(jī)械化的反應(yīng)。將文本的背后作者想要表達(dá)的東西本身看作是一種事物,這些形容詞就像事物外面的包裝。一開始,人們會(huì)通過包裝去感受事物,認(rèn)識(shí)事物,但當(dāng)包裝被反復(fù)使用,我們便只通過包裝去識(shí)別事物,只通過事物的初步特征去識(shí)別事物,我們只看到事物的表面。在這樣的感覺的影響下,事物首先在作為感覺方面減弱了,隨后在再現(xiàn)方面也減弱了。正是由于對(duì)詞語的一貫感覺使人們省略了對(duì)事物本身的體會(huì)與感受。正如文學(xué)評(píng)論家維·什克洛夫斯基在《藝術(shù)作為手法》一書中所說,“藝術(shù)的目的是提供作為視覺而不是作為識(shí)別的事物的感覺,藝術(shù)的手法就是使事物奇特化的手法”,作者往往需要通過陌生化的手法來使增加感覺的困難和時(shí)間,使讀者充分體驗(yàn)事物?!墩鐙謧鳌返淖髡叽罅渴褂矛F(xiàn)成已有的語言、意象,事物給人的微妙的感覺被簡單的形容詞一筆帶過,缺少感官上的細(xì)膩描摹,這樣一來使得小說在內(nèi)蘊(yùn)上缺少作者獨(dú)有的體驗(yàn)與表現(xiàn),顯得空洞乏味;二來使得讀者在閱讀過程中缺少陌生化的審美體驗(yàn),使得小說細(xì)節(jié)缺乏感染力。

      二、類型化、簡單化的人物形象

      在小說作品中,人物的塑造占有重要的地位。有些文論家甚至將人物放在比情節(jié)更重要的地位上,“假如我們不承認(rèn)情節(jié)是通過人物為欲望所支配的抉擇來發(fā)展的,那就幾乎想不到什么才是情節(jié)的發(fā)展?!保?)但是,在小說敘事中,情節(jié)的復(fù)雜性與人物性格的復(fù)雜性往往成反比:“假如要強(qiáng)調(diào)行動(dòng)或情節(jié)的復(fù)雜性,人物的塑造就會(huì)相對(duì)弱一些,比如偵探小說;反之,以刻畫性格為主的心理小說中,由于強(qiáng)化了人物的塑造,情節(jié)便居于相對(duì)次要的地位。”(2)

      《甄嬛傳》是作為網(wǎng)絡(luò)小說出現(xiàn)的,網(wǎng)絡(luò)小說娛樂性極強(qiáng),讀者在選擇閱讀網(wǎng)絡(luò)小說時(shí),很多時(shí)候是為了獲得閱讀的快感。作者為了取悅讀者,往往不遺余力地構(gòu)造精彩的故事情節(jié)。《甄嬛傳》致力于將女主人公置于險(xiǎn)境迭生的斗爭環(huán)境中,構(gòu)造離奇的情節(jié),這使得《甄嬛傳》對(duì)于人物形象的塑造稍顯薄弱。

      《甄嬛傳》的創(chuàng)作中,既有圓形人物,也有扁形人物,圓形人物與扁形人物在小說中共同結(jié)合,建構(gòu)了這部后宮斗爭的宏大圖景。圓形人物與扁形人物,是E·M福斯特在《小說面面觀》中提出的觀念,“一部內(nèi)容復(fù)雜的小說,往往既需要圓形人物,也需要扁形人物?!眻A形人物是指由多種性格元素組合而成的人物形象,性格多側(cè)面、多層次,靈魂縱深開掘,動(dòng)態(tài)變化。扁形人物是指“作者圍繞著一個(gè)單獨(dú)的概念或者素質(zhì)創(chuàng)造出來的”人物,人物自身的素質(zhì)或特性一般比較簡單,個(gè)性單一,趨向類型化。在《甄嬛傳》的創(chuàng)作中,小說的女主人公甄嬛是作者塑造的一位圓形人物,初入宮廷時(shí)甄嬛是一位對(duì)愛情懷著浪漫理想的純真少女,在經(jīng)歷皇帝的薄幸和宮廷的殘酷斗爭后,甄嬛變得深諳機(jī)巧權(quán)謀,成長為一位心狠手辣的權(quán)謀家。而《甄嬛傳》中其它人物則大部分是扁形人物,是圍繞著單一的觀念或素質(zhì)塑造的類型化人物形象。諸如華妃,在作品中的特點(diǎn)就是驕橫跋扈,癡情愚蠢;玄清(影視劇中為果郡王)的特點(diǎn)就是吟風(fēng)弄月,自在逍遙;朧月公主聰明機(jī)靈等等。

      有時(shí)出于情節(jié)需要,作者對(duì)于人物形象的塑造較為隨意,缺乏推敲,使得人物出現(xiàn)了明顯相悖于常識(shí)的特點(diǎn)。

      原著中有這樣一段:大周接待外族(赫赫)使臣,外族使臣挑釁大周,在酒宴上出了“解開九連玉環(huán)”的難題,滿朝文武無一人能解開,朧月公主自動(dòng)請(qǐng)纓,稱自己能解開九連玉環(huán),在拿到九連玉環(huán)后,卻將九連玉環(huán)摔碎:

      赫赫使者瞠目結(jié)舌,驚道:“你……你……這九連玉環(huán)價(jià)值連城。”

      朧月仰首道:那又如何?你只求解開之法,并未說要不傷這玉環(huán)。她傲然道:“何況你所說練成之物,孤自幼看慣得多,何必為一玉環(huán)失了使臣?xì)舛?,叫人覺得赫赫小氣。”

      在小說中,朧月公主只是一個(gè)六歲孩童,雖是聰明機(jī)警,但這種聰明機(jī)警卻顯得過分成熟了。在這段對(duì)話中,朧月公主的言談舉止顯然超出了一個(gè)六歲孩童的認(rèn)知水平。六歲的孩童很難以對(duì)國與國之間的關(guān)系有清晰明確的認(rèn)識(shí),而引文中朧月公主的對(duì)答卻體現(xiàn)出對(duì)外交關(guān)系的深刻理解,以至于犀利的辭令令外族使者無以應(yīng)答。這種對(duì)人物性格的處理未免有些簡單化,給小說留下過重的虛構(gòu)痕跡,藝術(shù)真實(shí)與生活真實(shí)間相去甚遠(yuǎn),影響了整體的小說質(zhì)量。

      《甄嬛傳》不失為一部成功的大眾文學(xué)作品。在商品化時(shí)代的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作中,《甄嬛傳》不以感官刺激來煽情,不以噱頭來嘩眾取寵,僅僅依靠詩性的故事建構(gòu)獲得了大眾的歡迎與認(rèn)可,實(shí)屬不易。但《甄嬛傳》對(duì)詩性的過分追逐也給《甄嬛傳》帶來某些缺失,一方面,對(duì)古典語言的過分借用使得小說語言流于概念化,小說在內(nèi)蘊(yùn)上缺乏作者的獨(dú)特體驗(yàn)與表現(xiàn),語言流于辭藻的堆砌。另一方面,對(duì)曲折的故事情節(jié)的過分追逐又使得《甄嬛傳》在人物塑造上略顯粗糙,為了迎合情節(jié)的需要,人物特征不符合人物發(fā)展的內(nèi)在倫理。這些給《甄嬛傳》的藝術(shù)質(zhì)量帶來了影響,但并不能否認(rèn)《甄嬛傳》在80后的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作中帶來的積極探索。作者流瀲紫至少開始兼顧到大眾文學(xué)的內(nèi)在特點(diǎn)、時(shí)代賣點(diǎn)與文學(xué)審美品格之間的比重關(guān)系,對(duì)于80后作家的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作來說,這是一個(gè)值得鼓勵(lì)的積極姿態(tài)。

      注釋:

      [美]R.V.卡西爾著,朱純深等譯:《情節(jié):在今日小說中的地位》,建狄克森、司麥斯合編《短篇小說寫作指南》,遼寧教育出版社1998年版,第127~128頁。

      《文學(xué)理論導(dǎo)引》,王先霈、孫文憲主編,第84頁。

      猜你喜歡
      甄嬛傳
      淺談《甄嬛傳》的字幕翻譯策略
      戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 23:07:38
      奈達(dá)動(dòng)態(tài)對(duì)等理論下看美版《甄嬛傳》的字幕翻譯
      東方教育(2016年3期)2016-12-14 20:12:01
      電視劇《后宮?甄嬛傳》臺(tái)詞的階層差異淺析
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:58:01
      中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對(duì)策
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
      淺析中西方文化差異對(duì)英語翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      從《甄嬛傳》到《羋月傳》
      戲劇之家(2016年16期)2016-09-28 11:07:58
      小黃人團(tuán)隊(duì)打造新寵 何炅稱其寵物界“甄嬛傳”
      海外版《甄嬛傳》“神翻譯”現(xiàn)象及成因
      中國清代后宮嬪妃稱謂的中英翻譯研究
      考試周刊(2016年51期)2016-07-11 13:18:51
      《甄嬛傳》在美遭吐槽
      静海县| 靖西县| 赣州市| 丹巴县| 多伦县| 宁阳县| 大新县| 上杭县| 青海省| 奎屯市| 罗甸县| 闽侯县| 南澳县| 岳普湖县| 时尚| 来安县| 嵩明县| 平顺县| 汝阳县| 墨竹工卡县| 丰县| 西平县| 泽库县| 海安县| 阳江市| 民勤县| 东乌| 罗城| 潜江市| 临颍县| 安西县| 延庆县| 高邑县| 天台县| 徐州市| 辉县市| 望江县| 枣强县| 温泉县| 定边县| 台山市|