倪寧平
摘要:威廉·卡勒頓是愛(ài)爾蘭著名的小說(shuō)家,其小說(shuō)《黑色預(yù)言家》主要圍繞著他所生活的農(nóng)村而展開(kāi)。本文從社會(huì)、家庭和個(gè)人三個(gè)方面詳細(xì)闡述了《黑色預(yù)言家》中大饑荒時(shí)期愛(ài)爾蘭的真實(shí)狀況。通過(guò)分析卡勒頓生動(dòng)的細(xì)節(jié)描寫,本文再現(xiàn)了大饑荒時(shí)期愛(ài)爾蘭人民的苦難和匱乏。
關(guān)鍵詞:愛(ài)爾蘭大饑荒;《黑色預(yù)言家》;貧困
愛(ài)爾蘭大饑荒是十九世紀(jì)發(fā)生在“大不列顛和愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)”愛(ài)爾蘭地區(qū)的大規(guī)模饑荒、疾病和移民潮。在1845年至1849年饑荒尤為嚴(yán)重,并呈現(xiàn)出持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)、反復(fù)性,且破壞性大的特點(diǎn)(楊天虎 2013)。與印度的饑荒相似,在英國(guó)的統(tǒng)治下該饑荒之近因?yàn)樽匀粸?zāi)害,即馬鈴薯晚疫病菌(? Gráda 2006)。這一災(zāi)難對(duì)十九世紀(jì)的歐洲造成了嚴(yán)重的危害,其中影響最深的是當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民。
十九世紀(jì)初,愛(ài)爾蘭人民的真實(shí)生活首次被一群不為人熟知的愛(ài)爾蘭作家寫進(jìn)了小說(shuō)之中。這些小說(shuō)家們是新愛(ài)爾蘭文學(xué)的先驅(qū)者,而他們小說(shuō)的重要?dú)v史性,在于其記錄了大饑荒期間愛(ài)爾蘭當(dāng)?shù)?,特別是偏遠(yuǎn)地區(qū)沒(méi)有被保存下來(lái)的社會(huì)狀況,以及人民的生活方式和性格特點(diǎn)。在這些小說(shuō)家中,威廉·卡勒頓,是唯一一位農(nóng)民出身,并且十分了解底層人民真實(shí)生活的作家。“盡管他的作品并不完美,但他以其信息的廣泛性和準(zhǔn)確性以及他的創(chuàng)作天賦為人所道”(安德烈1966)。葉芝將威廉·卡勒頓描述為“偉大的愛(ài)爾蘭歷史學(xué)家”(Laurence 2013)。他最自然的寫作狀態(tài)即是描述他身邊農(nóng)民鄉(xiāng)親的生活。其作品《黑色預(yù)言家》于1846年5月開(kāi)始連載,當(dāng)時(shí)饑餓和疾病正在肆虐愛(ài)爾蘭全國(guó)各地。在這本書(shū)中,卡勒頓講述了1817年早期發(fā)生在他的家鄉(xiāng)阿爾斯特的饑荒事件,實(shí)則是為揭露當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭所處的困境。本文將從社會(huì)環(huán)境、家庭氛圍以及個(gè)人表現(xiàn)三方面對(duì)《黑色預(yù)言家》中的貧困書(shū)寫進(jìn)行分析闡述。
一、土地貧瘠、社會(huì)動(dòng)蕩
盡管《黑色預(yù)言家》故事的主線為兩起謀殺案,但在作者有意無(wú)意地描述中,讀者對(duì)當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭地區(qū)的社會(huì)環(huán)境也有一個(gè)較為深刻的認(rèn)識(shí)。在當(dāng)時(shí),“收獲”的季節(jié),秋天,并不像往常那樣受歡迎?!霸谇锾?,大部分的田野本應(yīng)是黃澄澄的,現(xiàn)在卻被一層瘦弱的、發(fā)育遲緩的莊稼覆蓋著。它們綠得極不自然,根本不是像是成熟的模樣”(13)。從卡勒頓的作品中不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)農(nóng)作物的總體狀況確實(shí)不盡人意。低矮的草坪一直處于洪水泛濫的狀態(tài),玉米田里到處都是堆積的沙土和沙礫。由于沒(méi)有充足的陽(yáng)光,泥炭地又軟又爛,無(wú)法使用。窮苦的百姓既因缺乏燃料而感到寒冷,又缺乏食物,饑寒交迫。當(dāng)時(shí),愛(ài)爾蘭許多莊稼作物的情況不容樂(lè)觀?!榜R鈴薯品質(zhì)低下,以及其他谷物作物種植的失敗,不僅是造成饑餓和痛苦的原因,更是導(dǎo)致普遍存在的疾病的罪魁禍?zhǔn)住保?2)。正如小說(shuō)所描述,由于作物歉收,愛(ài)爾蘭人只依靠一種作物:馬鈴薯,農(nóng)民被迫挖土豆才能吃飽。150多萬(wàn)農(nóng)業(yè)工人沒(méi)有其他收入來(lái)源養(yǎng)家糊口,300萬(wàn)小耕種者主要依靠馬鈴薯來(lái)維持生計(jì)。而有產(chǎn)階級(jí)對(duì)馬鈴薯的消費(fèi)也要比英國(guó)多得多。不過(guò)當(dāng)歉收時(shí),當(dāng)然那些農(nóng)村的窮人們承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)最大(Peter 2005)。
不久,災(zāi)難和疾病開(kāi)始出現(xiàn),甚至吞噬了整個(gè)國(guó)家?!跋那飪杉镜臐駳馐构任锇l(fā)酸發(fā)酵,食用又生又壞的馬鈴薯所引起的病害就變成了一種可怕的、凄涼的流行病”(32)。盡管愛(ài)爾蘭對(duì)土豆的依賴程度因地區(qū)而異,但它確實(shí)對(duì)該國(guó)的窮人產(chǎn)生了巨大影響。正如小說(shuō)中所提到的惡劣天氣一般,一場(chǎng)叫做霜霉病的災(zāi)難由此爆發(fā)。1945年11月,上季度收獲的馬鈴薯中約有三分之一變質(zhì)了甚至儲(chǔ)藏在地窖里的馬鈴薯也腐爛了。(Peter 2005)。那時(shí)候,饑荒的幽靈真的出現(xiàn)了。這一可怕的災(zāi)難發(fā)生得如此出乎意料,開(kāi)始在全國(guó)各地以各種恐怖方式帶來(lái)死亡和痛苦。“在這里,我們也可以讀到這片土地的饑荒和疾病給人們所留下的悲慘印象。當(dāng)窮人離去時(shí),周圍的人們都帶著這樣一種消瘦憔悴的表情。因?yàn)槿绱似毡榈呢毨П厝粫?huì)留下這樣的表情”(103)。饑荒、疾病和死亡的可怕結(jié)合是大饑荒期間愛(ài)爾蘭的社會(huì)現(xiàn)狀。
除此之外,地主長(zhǎng)期的壓迫也同樣使愛(ài)爾蘭農(nóng)民們身負(fù)重?fù)?dān)。正如小說(shuō)中所描述的莊園主迪克,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)他的房客租約快要到期時(shí),他就采取最肆無(wú)忌憚和壓迫性的手段驅(qū)趕他們,道爾頓一家就是被驅(qū)趕的對(duì)象之一。然而這并不是個(gè)例,而是愛(ài)爾蘭地區(qū)普遍存在的,無(wú)可辯駁的事實(shí)?!拔覀兊淖x者知道,這不是一個(gè)極端的情況,而是一個(gè)明顯的、無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí)?!斑@一直是我們不幸的國(guó)家長(zhǎng)期以來(lái)的痛苦之一,也是對(duì)愛(ài)爾蘭的財(cái)產(chǎn)和不穩(wěn)定狀態(tài)的最大詛咒之一”(111)。這樣殘酷的環(huán)境下,愛(ài)爾蘭人民始終生活在水深火熱之中。
二、家徒四壁、衣單食薄
在小說(shuō)中,有一個(gè)典型的愛(ài)爾蘭家庭正遭受著大饑荒的殘酷。第三章中,作者詳細(xì)記錄了蘇利文一家,一個(gè)沒(méi)落、困苦的家庭。
當(dāng)杰瑞·蘇利文邀請(qǐng)?zhí)萍{來(lái)家里過(guò)夜休息時(shí),他甚至沒(méi)有把他的家稱做“家”。在蘇利文眼中,盡管住房環(huán)境非常糟糕,但他衷心歡迎唐納的到來(lái)。然而,這確實(shí)是一所簡(jiǎn)陋和破舊的房子,院子又臟又亂,圍墻也被拆毀了。房子的屋頂不夠結(jié)實(shí),連屋頂上的茅草也腐爛了,甚至連房子的墻和門都?jí)牧?。“在我心里,每件事都是那么糟糕,甚至?xí)兊酶恪保?0)。沒(méi)有像樣的家具,也沒(méi)有基本的裝飾,地板又臟又破。至于他們的食物,蘇利文的家人們只能負(fù)擔(dān)得起一些馬鈴薯,就像大多數(shù)愛(ài)爾蘭人一樣。
然而,在蘇利文的家人身上,貧困的痕跡依舊顯而易見(jiàn)。沙利文的幾個(gè)孩子們衣著破舊,且意志消沉,渾渾噩噩。整個(gè)家庭都呈現(xiàn)出一種“衣衫襤褸、體弱多病”的狀態(tài)。正如小說(shuō)中所描述的,那晚很冷,他們既沒(méi)有舒適的床,也沒(méi)有溫暖的被褥。蘇利文只能把一件大衣披在唐納身上,希望他可以蓋著它取暖,盡管這是他已故哥哥的遺物。
“不了解愛(ài)爾蘭的人無(wú)法完全理解這場(chǎng)沖突造成的幾乎一致精神痛苦”(26)。事實(shí)上,每個(gè)熟悉愛(ài)爾蘭歷史的人都能理解和同情大饑荒時(shí)期愛(ài)爾蘭人民。在小說(shuō)中,蘇利文稱愛(ài)爾蘭為“我們不幸的國(guó)家”,還稱大饑荒為“那些艱難的歲月”。有很多家庭,就像蘇利文的家庭一樣,在這次饑荒中遭受了許多苦難。一方面,他們羞于暴露自己難以形容的貧困。另一方面,他們卻沉溺于一種熱情好客的精神。因此,盡管他們很普通,也很貧窮,他們卻擁有無(wú)法言說(shuō)的堅(jiān)韌,即艱苦奮斗,努力生活。
除了蘇利文一家,小說(shuō)第十二章所講述的穆塔夫一家的遭遇同樣令人痛惜。章節(jié)一開(kāi)始,是天真可愛(ài)的年輕女孩佩吉·穆塔夫的死訊。“可憐的佩吉·穆塔夫躺在廚房外唯一一間屋子里的干凈小床上,美麗卻毫無(wú)生氣”(102)。追悼?jī)x式十分簡(jiǎn)單,鄰居親朋們都趕來(lái)為她祈禱,他們的眼中充滿了惋惜與無(wú)助。女孩的父母已經(jīng)很久沒(méi)有吃一頓飽餐了,這樣的事在大饑荒期間是再尋常不過(guò)的。儀式還未結(jié)束,女孩的父親就匆忙跑進(jìn)廚房,搜刮每一個(gè)角落,努力尋找食物充饑。然而這一切都是徒勞?!袄先嗽趶N房尋找食物的行為讓鄰居們更深切的體會(huì)了他們的真實(shí)窘境。幾分鐘后,他并沒(méi)有在房間里發(fā)現(xiàn)任何食物。自從早晨以來(lái),除了之前女兒為他們熬的粥,一口吃的都沒(méi)有”(106)。幸好善良熱情的鄰居傾囊相助,與他們分享了所剩不多的食物。這對(duì)孤獨(dú)的老夫婦才得以滿足一兩周的需求?!霸谶@方面,世界上沒(méi)有任何民族像愛(ài)爾蘭人那樣對(duì)他們的同胞如此慷慨和善良,他們的同情心如此深切和溫柔,尤其是在面對(duì)疾病、匱乏或死亡的時(shí)候”(106)。這便是當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭人民的真實(shí)寫照,貧窮疾病纏身,但依舊團(tuán)結(jié)互助,共渡難關(guān)。
三、捉襟見(jiàn)肘、生活慘淡
在小說(shuō)中,唐納作為一名預(yù)言家,深受村民們的敬畏。他之所以被稱為“黑色預(yù)言家”,是因?yàn)樗偸穷A(yù)言一些黑暗、令人陰郁不快的事件,比如小說(shuō)中的兩起謀殺案。盡管如此,一些村民們?nèi)允衷敢饴?tīng)取他的建議,甚至在某些特殊情形下讓他代替做決定。小說(shuō)中的蘇利文一家就是如此。某一天,蘇利文盛情邀請(qǐng)?zhí)萍{去他家做客。晚餐后,當(dāng)他們走進(jìn)一個(gè)掛著蘇利文已故哥哥大衣的昏暗的房間時(shí),蘇利文的女兒瑪芙懷疑唐納趁亂傷害了她。她滿臉鮮血,十分害怕。然而,她的父親并沒(méi)有懲罰這位預(yù)言家,而是沖著瑪芙大叫,“愚蠢的女孩!”眼里充滿責(zé)備。他完全相信唐納先生不會(huì)對(duì)他的女兒做不合理之事。他認(rèn)為唐納是“一個(gè)不會(huì)傷害你一根頭發(fā)的人,一個(gè)永遠(yuǎn)不會(huì)傷害你的人”(24)。
雖然唐納在村民眼中是睿智且體面的,但實(shí)際上他同樣受大饑荒的影響,被貧窮纏身。作為小說(shuō)的主人公,他自始至終連接著所有的故事。隨著故事的敘述鋪展,讀者不難看出唐納的真實(shí)情況。作者對(duì)于預(yù)言家的外表描寫給讀者留下了深刻的印象?!傲硪粋€(gè)是一個(gè)體格健壯的人……他的膚色和五官讓任何人都無(wú)法漠然看待,這強(qiáng)烈地表明他具有雙重性格”(10)。他看上去嚴(yán)肅無(wú)情,五官線條硬朗,他的眼睛十分銳利,而眉毛“立刻流露出異常狡詐的表情”。而小說(shuō)開(kāi)篇,從預(yù)言家女兒及其繼母的對(duì)話爭(zhēng)吵中就可以發(fā)現(xiàn)其家庭條件并不令人滿意。他所居住的小屋不僅異常荒涼,而且還可能與荒野和超自然現(xiàn)象有難以言語(yǔ)的關(guān)聯(lián)。小屋在山谷之中陰暗潮濕,幾乎沒(méi)有陽(yáng)光的照耀?!啊乙谎劬涂闯?,這個(gè)可憐的茅屋里的人們對(duì)他們可憐的生活狀態(tài)很滿意,他們根本不知道有什么道德或家庭責(zé)任的存在,因此他們可能需要被教導(dǎo)一些關(guān)于個(gè)人尊嚴(yán)和舒適生活的概念?!保?)。正如小說(shuō)中所描述的許多人物一樣,主人公唐納的生活環(huán)境并沒(méi)有絲毫優(yōu)越,這便是大饑荒期間大多數(shù)愛(ài)爾蘭人民的真實(shí)生活寫照。由于饑荒的影響,愛(ài)爾蘭的人口和生活水平急劇下降。窮苦的百姓不僅在物質(zhì)上十分匱乏,而且在精神上也同樣痛苦。
除了預(yù)言家,小說(shuō)中的另一個(gè)人物達(dá)比·斯金納德同樣能引起閱讀者的興趣。“我們必須承認(rèn)的是,在每個(gè)社會(huì)中都有這樣一類人,他們被稱作‘守財(cái)奴或‘放債人。他們通過(guò)運(yùn)用最無(wú)情、最邪惡的原則,使折磨他們的同胞的疾病和饑荒成為他們敲詐和索取的來(lái)源,從而為自己謀取利益”(43)。他們囤積糧食肉類,在最困難的時(shí)候以極高的價(jià)格賣給窮人。所以斯金納德,他并不像表面上那么節(jié)儉。實(shí)際上,他是最肆無(wú)忌憚、最貧窮的人。他的房子里堆滿了大箱子和木桶,里面鋪滿了燕麥片,壓得很實(shí)。除非在饑荒嚴(yán)重時(shí)期,不然燕麥片是從來(lái)不開(kāi)的。斯金納德通過(guò)販賣糧食、肉類,從那些不幸的人們中獲得一種豐富的“收獲”。他努力把安慰和欺騙混在一起,并以宗教和慈善的名義使無(wú)助的可憐人遭受欺詐和勒索。
盡管斯金納德是個(gè)“無(wú)賴偽君子”,但實(shí)際上他同樣是一個(gè)十分可憐的家伙。從作者對(duì)他的外表描述上看,他又瘦又黃,長(zhǎng)著一張枯瘦的臉,蓄著一撮稀少的黃胡子,整張臉都像是訴說(shuō)著“徹底的失敗”(45)。從他糟糕消極的外貌來(lái)看,讀者很難對(duì)其產(chǎn)生厭惡之情,甚至心生憐憫。那么,是什么使他無(wú)限接近那些無(wú)情的高利貸者呢?某種程度上是饑荒所導(dǎo)致的。即使他的家里囤積許多食物,但大多是日常生活中極儉節(jié)省下來(lái)的。從他的憔悴中不難看出饑荒對(duì)他造成的沉重影響。生活所迫,他不得不成為通過(guò)榨取那些貧窮和掙扎的同鄉(xiāng)來(lái)維持生計(jì)的可憐蟲(chóng)。因此,達(dá)比·斯金納德在小說(shuō)中是一個(gè)虛偽、貪婪但又貧窮可憐的愛(ài)爾蘭人。
四、結(jié)論
盡管本書(shū)《黑色預(yù)言家》指的是小說(shuō)的主要人物之一唐納,但“黑色”更是指當(dāng)時(shí)彌漫在愛(ài)爾蘭上空整個(gè)黑色憂郁的氛圍,而“預(yù)言”更像是對(duì)愛(ài)爾蘭大饑荒期間愛(ài)爾蘭人民生活的真實(shí)寫照的描述。在小說(shuō)中,卡勒頓指出,在饑荒和流行病期間,“淪為乞丐的人數(shù)之多令人難以置信”,這一觀察得到了許多當(dāng)時(shí)記載資料的證實(shí)。他把這些年的愛(ài)爾蘭比作“一個(gè)充滿饑荒、疾病和死亡的巨大的麻風(fēng)病院”,就連天空也掛滿了墳?zāi)沟暮谏∧弧?栴D評(píng)論說(shuō),“靈車、棺材、長(zhǎng)長(zhǎng)的送葬隊(duì)伍”隨處可見(jiàn)。他注意到教堂的鐘聲不斷響起,道路上“葬禮現(xiàn)場(chǎng)一片漆黑”(勞倫斯2013)。
本文從三個(gè)方面分析了《黑色預(yù)言家》中愛(ài)爾蘭的貧困。從社會(huì)、家庭和個(gè)人的角度出發(fā),首先介紹了愛(ài)爾蘭饑荒時(shí)期的背景和環(huán)境,特別是農(nóng)田歉收,人們大多只能以馬鈴薯為食。由于馬鈴薯所滋生的病菌而引發(fā)了一系列疾病,使愛(ài)爾蘭人民生活在水深火熱之中。其次,以蘇利文和穆塔夫的家庭為例,分析愛(ài)爾蘭最常見(jiàn)的家庭特性,即窮困但堅(jiān)韌,潦倒卻團(tuán)結(jié)。最后,本文詳細(xì)描述了小說(shuō)中的代表人物,黑色預(yù)言家和達(dá)比·斯金納德。實(shí)際上,《黑色預(yù)言家》的優(yōu)勢(shì)為使用生動(dòng)的細(xì)節(jié)再現(xiàn)人類的苦難和匱乏。根據(jù)本文的論述,作者卡勒頓使讀者充分了解了愛(ài)爾蘭當(dāng)時(shí)所發(fā)生的大饑荒現(xiàn)狀以及當(dāng)?shù)卣臒o(wú)動(dòng)于衷,十分值得深思。
參考文獻(xiàn):
[1]André, Boué.William Carleton and the Irish People.Clogher Record, Vol.6, No.1(1966),pp.66-70.
[2]Brian, Donnelly.The Great Famine and the Literary Imagination.An Irish Quarterly? Gráda, Cormac(2006), Irelands Great Famine: Interdisciplinary Perspectives, Dublin Press, ISBN 978-1-904558-57-6.
[3]Carleton, William.The Black Prophet: A Tale of Irish Famine.(2012).
[4]Kelly, M.; Fotheringham, A.Stewart(2011).The online atlas of Irish population change 1841–2002:A new resource for analysing national trends and local variations in Irish population dynamics.Irish Geography.44(2–3):215–244.
[5]Kinealy, Christine(1994), This Great Calamity, Gill&Macmillan,ISBN 0-7171-1881-9.
[6]Laurence, M.Geary.William Carleton: Famine, Disease and Irish Society.History Review, Vol.69, No.275/276(Autumn-Winter,1980),pp.260-272.
[7]Sophia, Hillan King.“Pictures Drawn from Memory”: William Carletons Experience of Famine.The Irish Review (1986-), No.17/18(Winter,1995),pp.80-89.
[8]彼得·格雷.愛(ài)爾蘭大饑荒[M].上海出版社,2005.
[9]曹瑞臣.“馬鈴薯饑荒災(zāi)難對(duì)愛(ài)爾蘭的影響——作物改變歷史的一個(gè)范例”[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(06).
[10]楊天虎.“1845~1852年愛(ài)爾蘭大饑荒的影響和啟示”[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013,32(4):99-102.