黃秀娟
摘要:Leech的禮貌原則雖成功地解釋了在日常交際中人們?yōu)楹我獣r(shí)常違反合作原則下的一項(xiàng)或多項(xiàng)合作準(zhǔn)則來制造會(huì)話含義,卻難免有絕對(duì)化、狹隘性等缺陷,影響了該原則的普遍適用性。從文化、語(yǔ)境的作用以及說話人誠(chéng)懇態(tài)度的角度,討制約Leech禮貌原則實(shí)際操作過程的諸多因素,并分析其在英漢文化中的特點(diǎn),以待更加深入地了解禮貌的本質(zhì),有效地完成交際任務(wù)。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;言語(yǔ)交際;制約因素
Leech的禮貌原則(Politeness Principle)為后人的研究提供了較為有力的理論基礎(chǔ),但與此同時(shí),禮貌原則的研究學(xué)者一直試圖從更多方面探索禮貌原則的不足之處,如社會(huì)因素、文化背景、不同語(yǔ)境和場(chǎng)合等,但說法各有不同。例如國(guó)內(nèi)學(xué)者徐盛恒和束定芳分別于1992年和1993年提出了各自的見解,前者認(rèn)為禮貌原則在于關(guān)注自我、尊重他人,后者卻直接將其理解為贊揚(yáng)和貶低。
二 Leech禮貌原則的適用性制約
因素針對(duì)Leech的禮貌原則,徐盛桓(1992)指責(zé)其中的六對(duì)“maximize、minimize”過于絕對(duì)化和理想化。過于絕對(duì)化,不一定任何時(shí)候都符合言語(yǔ)交際的普遍心理;過于理想化,反而降低了普遍性,從而減低了規(guī)范性。何恒幸(1994)評(píng)論贊譽(yù)原則時(shí)說得很中肯:一般情況下,人是喜歡別人“贊譽(yù)”的,但過多的贊譽(yù),特別是不合時(shí)宜、不問場(chǎng)合的贊譽(yù),有時(shí)會(huì)引起反感。換句話說,Leech的禮貌原則是停留在語(yǔ)言層面上的禮貌,是忽視話語(yǔ)所涉及的特定語(yǔ)境因素而假定的可能性禮貌;而運(yùn)用于言語(yǔ)交際中的禮貌原則應(yīng)該是話語(yǔ)層面上的禮貌,是結(jié)合特定的語(yǔ)境因素而推斷出來的現(xiàn)實(shí)禮貌,受到情景、社會(huì)、文化、認(rèn)知結(jié)構(gòu)等諸多方面的制約。
1 文化影響禮貌言語(yǔ)行為是各語(yǔ)言社團(tuán)長(zhǎng)期的歷史傳統(tǒng)的產(chǎn)物,是歷史文化的沉淀,密切地聯(lián)系于該社團(tuán)的其他文化因素。就不同語(yǔ)言社團(tuán)的文化而言,禮貌的準(zhǔn)則和內(nèi)涵體現(xiàn)出差異性和沖突性。Leech的禮貌原則忽視了言語(yǔ)交談的跨文化性,因此,對(duì)于來自具有不同民族文化特色的人們來說,這一原則是不能得到普遍認(rèn)同的。禮貌是具有普遍性質(zhì)的,但禮貌原則下的各準(zhǔn)則應(yīng)該因文化、社會(huì)或語(yǔ)言環(huán)境的不同而有所不同。不同的文化對(duì)于實(shí)現(xiàn)禮貌的方式以及評(píng)價(jià)禮貌的標(biāo)準(zhǔn)是不同的。
2 情境、社會(huì)因素Leech的禮貌原則及基于此提出的禮貌層級(jí)都過于絕對(duì)化,忽略了語(yǔ)言實(shí)際使用中主導(dǎo)交際實(shí)現(xiàn)禮貌目的的一些情境因素如交際場(chǎng)合、交際內(nèi)容等,及社會(huì)因素如交際雙方的社會(huì)地位等。Leech在理論中沒有加入這些變量的作用,降低了其普遍適用性。禮貌語(yǔ)言的運(yùn)用,首先同交際對(duì)象有關(guān)。交際對(duì)象涉及交際雙方的關(guān)系疏密、地位高低、輩分尊卑、年齡長(zhǎng)幼等因素。一般說來,交際雙方關(guān)系越密切,地位、年齡、輩分相當(dāng),所需要的禮貌程度就越低;雙方關(guān)系越疏遠(yuǎn),越陌生,對(duì)方地位越高、輩分越尊、年齡越長(zhǎng),越要客氣。陌生人第一次見面通常需要正式客套的禮貌用語(yǔ),而家庭成員之間,親密朋友之間用語(yǔ)比較隨便,過于字斟句酌反而會(huì)因?yàn)橐娡舛ФY。
三、英文文化中禮貌原則的特點(diǎn)
英語(yǔ)文化中的禮貌原則英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家利奇提出的禮貌原則,試圖補(bǔ)充了格萊斯的合作原則。后來布朗和萊文森也認(rèn)為交際者一般是出于對(duì)禮貌的考慮才違反合作原則的,因此他們提出了禮貌原則理論“面子保全論”(Face-SavingTheory)。正如前文所說,利奇提出的禮貌原則是具有很大影響的,他的禮貌準(zhǔn)則有六項(xiàng),每項(xiàng)準(zhǔn)則還有兩項(xiàng)次準(zhǔn)則。
(1)得體準(zhǔn)則:a.最小限度地使別人受損;b.最大限度地使別人受益。
(2)慷慨準(zhǔn)則:a.最小限度地使自己受益;b.最大限度地使自己受損。
(3)贊譽(yù)準(zhǔn)則:a.最小限度地貶低別人;b.最大限度地贊譽(yù)別人。
(4)謙虛準(zhǔn)則:a.最小限度地贊譽(yù)自己;b.最大限度地貶低自己。
(5)一致準(zhǔn)則:a.使對(duì)話雙方的分歧減至最小限度;b.使對(duì)話雙方的一致增至最大限度。
(6)同情準(zhǔn)則:a.使對(duì)話雙方的反感減至最小限度;b.使對(duì)話雙方的同情減至最大限度。
在2005年,利奇將六項(xiàng)禮貌準(zhǔn)則改寫為宏觀禮貌策略(Grand Strategy of Politeness,GSP for short),亦可以理解為“損己惠人”。這六項(xiàng)次則看似復(fù)雜,實(shí)則只是在強(qiáng)調(diào)不同方面,次則中“得體”與“慷慨”,“贊譽(yù)”與“謙遜”指的都是同一個(gè)問題的兩個(gè)方面?!暗皿w”和“贊譽(yù)”指的是怎樣對(duì)待他人,而“慷慨”和“謙遜”說的則是怎樣對(duì)待自己?!耙恢隆闭f的是要盡量和對(duì)方看法一致,即使不同也不能采取很直接的方式表達(dá);“同情”說的是要考慮到言語(yǔ)接受者的感受,給予他同情心。利奇的禮貌原則雖然廣泛地被接受,但同時(shí)也受到一些質(zhì)疑。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上可見,禮貌現(xiàn)象作為日常生活交際中非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象,我們對(duì)其進(jìn)行研究是具有重要意義的。禮貌原則是作為一種有制約作用的語(yǔ)用規(guī)則而存在的。在漢英文化中,各自的禮貌原則的特征既有相似之處,卻又存在差異性。在我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過程中,尤其在運(yùn)用語(yǔ)言交際的過程中,要遵守語(yǔ)用知識(shí)中各自文化的禮貌原則,注意和掌握其特征的差異性,這樣才會(huì)使說話人與聽說人雙方都得到對(duì)方的尊重,促進(jìn)雙方的交際更加順利愉快地進(jìn)行,避免不必要的誤會(huì)產(chǎn)生,使跨文化交際更容易進(jìn)行。
參考文獻(xiàn)
[1] Brown&Levinson Politeness: Some Universals in Language Use[M]. London: Cambridge University Press,1978.
[2] ?Lakoff. The Logic of Politeness[M]. Chicago: Chicago Linguistics Society,1973.
[3] ?Leech. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman,1983.
[4] 胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[5] 李國(guó)南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.