曹建敏
摘要:通過(guò)對(duì)美劇的配音模仿,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情與興趣,以便更順利融入現(xiàn)代社會(huì)工作與生活。
關(guān)鍵詞:美劇,配音,模仿,英語(yǔ)語(yǔ)音,英語(yǔ)臺(tái)詞對(duì)白,興趣,現(xiàn)代職場(chǎng)
本課題將通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生觀看美劇、分角色模仿美劇配音、表演美劇片段等方法,激發(fā)學(xué)生提高練習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音的興趣。近幾年,隨著電子產(chǎn)品的迅猛發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)使人們可以很方便地免費(fèi)下載觀看美劇,學(xué)生可以輕而易舉的接觸地道英語(yǔ),很多美劇亦迅速在國(guó)內(nèi)傳播開來(lái),并越來(lái)越受到國(guó)人的喜愛。像《六人記》、《越獄》、《風(fēng)中的女王》、《權(quán)力的游戲》、《24小時(shí)》、《豪斯醫(yī)生》等都受到了高校學(xué)生的追捧,極大地促進(jìn)了英語(yǔ)教學(xué)。
對(duì)于很多商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生來(lái)說(shuō),觀看美劇已經(jīng)成為他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)必不可少的一部分。美劇中包含的豐富的文化信息,純粹的美式發(fā)音,以及地道的生活化的表達(dá)方式,都對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)、語(yǔ)感的建立發(fā)揮了重大的作用。美劇作為電視劇的一種集圖像,聲音為一體,融合了形象性和趣味性,因而能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的視覺和聽覺,使其在觀看的過(guò)程中利用所學(xué)的知識(shí)進(jìn)行思考、假設(shè)、猜測(cè)等。學(xué)生的語(yǔ)用能力受觀看美劇的影響。學(xué)生觀看美劇的時(shí)候完全置身于一個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,他們更關(guān)注美劇里的人物如何在場(chǎng)景里表達(dá)自己,而不是語(yǔ)言本身。久而久之,他們?cè)诿绖≈袑W(xué)會(huì)如何接受邀請(qǐng)、道歉、贊揚(yáng)等等,更容易學(xué)到地道的英語(yǔ)。比如,學(xué)生都熟悉“Never mind”, “That’s all right”, “No problem”, 但是很少有學(xué)生能將這三個(gè)短語(yǔ)區(qū)分開來(lái)病正確地運(yùn)用。他們以為“Never mind”就是沒關(guān)系。實(shí)際上,漢語(yǔ)中的沒關(guān)系可用來(lái)接受對(duì)方的道歉或致謝。而“Never mind”只是用對(duì)方道歉。另外,還可以用“That’s all right”, 但是不能用“It doesn’t matter”.學(xué)生通過(guò)觀看美劇,不知不覺掌握其中很多習(xí)慣用法。
美劇作為當(dāng)代美國(guó)生活方式的寫照,其對(duì)白幾乎涉及了工作、生活、交際的方方面面,既是國(guó)家意志的體現(xiàn),也是時(shí)代潮流的象征和個(gè)人情感的流露,學(xué)生通過(guò)對(duì)其中某片段的配音模仿,更加熟悉中英兩種不同語(yǔ)言的交互使用,大大提高了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。例如,在紅遍歐美的反恐題材的美劇《24小時(shí)》中,將9·11、塔利班、恐怖分子、原子彈、生物武器等多種元素都融入劇情,在主人翁的對(duì)白中,這些單詞出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高;同樣,在醫(yī)院題材的美劇《豪斯醫(yī)生》中,大量的醫(yī)學(xué)名詞也是隨處可見,數(shù)十集的美劇看下來(lái),這些拗口的單詞就不再陌生,而是變得耳熟能詳。每每說(shuō)起,甚至能回憶起某個(gè)經(jīng)典的細(xì)節(jié)和震撼的場(chǎng)面,這樣高頻率的反復(fù)帶來(lái)的學(xué)習(xí)體驗(yàn),給人留下的印象可謂難以磨滅,對(duì)在校學(xué)生來(lái)說(shuō)難能可貴。
在美劇提供的真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境里,學(xué)生更容易通過(guò)情節(jié)理解、習(xí)慣英語(yǔ)語(yǔ)言的思維方式,形成良好的英語(yǔ)語(yǔ)感,了解英美國(guó)家的習(xí)俗文化,將語(yǔ)言活學(xué)活用,提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)興趣。通過(guò)配音模仿美劇,學(xué)生更能熟悉并辨析美語(yǔ)中連讀、弱讀、停頓、重音、升降調(diào)等語(yǔ)言現(xiàn)象。在真實(shí)的語(yǔ)境中,聽著地道的美語(yǔ),不斷糾正自己的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),并模仿劇中人的說(shuō)話方式,說(shuō)話語(yǔ)調(diào)及肢體語(yǔ)言。在這個(gè)表演過(guò)程中,學(xué)生也加深了對(duì)出現(xiàn)頻率高單詞的熟悉度,并掌握其在相應(yīng)語(yǔ)境下的用法,某些常用的句式、搭配都熟記于心。
現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào):為學(xué)生創(chuàng)設(shè)純粹的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境是首要策略。語(yǔ)言學(xué)習(xí)離不開真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,激學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣必須語(yǔ)言多說(shuō)多練。美劇配音模仿恰恰彌補(bǔ)這一缺漏。學(xué)生通過(guò)美劇配音模仿,按照標(biāo)準(zhǔn)的美國(guó)式的思維方式去理解美國(guó)文化、英語(yǔ)文化,可以更大程度上提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮。 當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)一體化,中國(guó)正處于跟西方社會(huì)快速交融之際。大量的跨文化交際交流活動(dòng)與合作日益增多。學(xué)生通過(guò)在校期間廣泛地收看經(jīng)典優(yōu)秀西方影片,收到了事半功倍的效果。一方面,美劇是美國(guó)社會(huì)文化和生活最直接、最生動(dòng)的反映。它包括美國(guó)社會(huì)生活的各個(gè)方面,反映的都是美國(guó)最突出的社會(huì)問題。另一方面,美劇中的語(yǔ)言是非常富有感染力的,很多臺(tái)詞也是精心設(shè)計(jì)的,很多美劇臺(tái)詞富有人生哲理與生命啟迪,通過(guò)美劇配音模仿不僅開拓了學(xué)生的視野、陶冶了學(xué)生的情操,更是幫學(xué)生樹立了正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀,給學(xué)生以動(dòng)力和信心,讓他們對(duì)未來(lái)的工作與生活充滿了期待與歡樂,更能得心應(yīng)手迎接生命中的一切!
參考文獻(xiàn):
1.吳依妮 倪峰 周丹 ? 淺談美劇對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響 ?中國(guó)論文網(wǎng) ? 2015/01/29
2.葛媛娣 ?英美影視作品對(duì)英語(yǔ)聽說(shuō)能力的影響 ?北京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) ? 2009/4.
3.無(wú)名氏 ? 研究美劇對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)作用 ? 百度文庫(kù) ?2014/11/29