【摘要】隨著現(xiàn)有社會不斷發(fā)展,新形勢發(fā)展理念受到人們高度重視。通過新形勢理念不僅能夠改善我國現(xiàn)有社會發(fā)展僵局,還在我國教育行業(yè)中也有著非常重要的作用。這就應(yīng)從新形勢下對大學(xué)英語翻譯教學(xué)展開有效分析,全面落實大學(xué)英語翻譯教學(xué)順利開展的目標(biāo)。本文將從新形勢的角度出發(fā),概述大學(xué)英語翻譯教學(xué)的必要性和教學(xué)策略,從而避免大學(xué)英語翻譯教學(xué)出現(xiàn)問題。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;翻譯教學(xué)
【作者簡介】張翠(1988-),安徽宿州人,宿州學(xué)院,碩士,助教,研究方向:翻譯理論與實踐。
引言
為響應(yīng)新形勢發(fā)展要求,必須加強(qiáng)大學(xué)英語翻譯教學(xué)力度,確保學(xué)生更好地掌握英語翻譯知識,這對于大學(xué)生后期英語知識學(xué)習(xí)和處理現(xiàn)實問題等方面起到非常重要的作用。但是當(dāng)前我國各個大學(xué)在開展英語翻譯教學(xué)時還存在一些問題,這對于學(xué)生英語翻譯意識和綜合學(xué)習(xí)能力等方面也有很大的影響。這就應(yīng)制定合理的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式,確保大學(xué)英語翻譯教學(xué)能夠滿足新形勢發(fā)展要求。
隨著新形勢會議的開展,我國與其他國家之間的合作關(guān)系得以提升。但是因為各國家之間語言差異,導(dǎo)致相應(yīng)會議中細(xì)節(jié)條例難以落實,這對于我國綜合發(fā)展水平也有極大的影響。而在現(xiàn)代化發(fā)展趨勢下開展大學(xué)英語翻譯教學(xué),則能夠按照新形勢發(fā)展要求對大學(xué)生開展英語翻譯教學(xué),逐步提升大學(xué)生英語翻譯的積極性,為現(xiàn)代化會議提供高品質(zhì)英語翻譯人才,繼而推進(jìn)我國各項現(xiàn)代化會議順利開展。當(dāng)然在新形勢下開展大學(xué)英語翻譯教學(xué),還能提高大學(xué)生對新形勢發(fā)展理念和國家合作要求等方面的掌握力度,這對于強(qiáng)化大學(xué)生交際英語學(xué)習(xí)力度起到無可替代的作用。
1.夯實學(xué)生英語語言基礎(chǔ)。為保證大學(xué)生在短時間內(nèi)融入翻譯教學(xué)氛圍中,就應(yīng)保證大學(xué)生具備一定英語語言基礎(chǔ),只有這樣才能保證大學(xué)生嚴(yán)格遵循教師要求學(xué)習(xí)英語翻譯知識,使得大學(xué)生英語翻譯水平有所提升。為強(qiáng)化大學(xué)英語翻譯教學(xué)與新形勢發(fā)展要求之間的貼合度,教師應(yīng)要求學(xué)生利用互聯(lián)網(wǎng)查詢國際化會議中涉及的內(nèi)容,強(qiáng)化大學(xué)生對國際化會議上各項英語詞匯的掌握力度,以為大學(xué)英語翻譯教學(xué)順利開展打下堅實基礎(chǔ)。除此之外,教師還以要求大學(xué)生在日常生活中養(yǎng)成收聽英語報道的習(xí)慣,確保學(xué)生更好的掌握各類報道中涉及的英語詞匯和語法,使得學(xué)生英語翻譯習(xí)慣能夠滿足國際性交流要求,確保大學(xué)英語翻譯教學(xué)能夠滿足國際化會議以及我國現(xiàn)代社會發(fā)展中對外交際要求。
2.控制母語習(xí)慣對英語翻譯的影響。受學(xué)生固有思維的干擾,學(xué)生在英語翻譯過程中經(jīng)常會受到母語習(xí)慣的影響。如果不能有效改善這一現(xiàn)狀,不僅影響大學(xué)英語翻譯教學(xué)水平,對于國際化會議實施效果等方面也有很大的影響。為改善這一現(xiàn)狀,就應(yīng)加強(qiáng)保證學(xué)生對漢語和英語的語法特點和關(guān)聯(lián)性等方面展開有效分析,強(qiáng)化學(xué)生英語翻譯水平,以為國際化會議順利開展奉獻(xiàn)出一份屬于自己的力量。除此之外,在開展大學(xué)英語翻譯教學(xué)時,還應(yīng)強(qiáng)化英漢語言差異和文化差異,強(qiáng)化大學(xué)生對英語翻譯的認(rèn)識,確保學(xué)生在英語翻譯過程中更好地了解西方社會、語言、文化和習(xí)俗等方面。找準(zhǔn)英漢文化之間的關(guān)聯(lián)性,以促使大學(xué)生英語翻譯事半功倍的開展。
3.通過閱讀促進(jìn)英語翻譯教學(xué)。為提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)水平,就應(yīng)保證大學(xué)生對英語翻譯有足夠的興趣。因此,在大學(xué)英語課堂上,教師可以要求學(xué)生通過英語閱讀提升其自身英語翻譯能力,使得大學(xué)生在英語翻譯過程中出現(xiàn)問題的概率降到最低。當(dāng)然在開展大學(xué)英語翻譯教學(xué)時,教師可以向?qū)W生提供一系列與現(xiàn)代化社會發(fā)展和多國家合作相關(guān)的閱讀素材,確保學(xué)生在英語閱讀過程中掌握國際化會議的基本內(nèi)容,確保學(xué)生能夠為國際化會議提供更為專業(yè)的英語翻譯。為降低大學(xué)英語翻譯教學(xué)難度,還可以在相應(yīng)教學(xué)過程中應(yīng)用現(xiàn)代化教學(xué)模式,逐步提升大學(xué)生參與英語翻譯教學(xué)的興趣和積極性。有效改善大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中不合理的地方,確保大學(xué)英語教學(xué)能夠滿足我國當(dāng)前社會良性發(fā)展要求。
綜上所述,了解到國際化會議和社會發(fā)展對于高素質(zhì)英語翻譯人才有很高的需求性,為此,就應(yīng)加強(qiáng)大學(xué)英語翻譯教學(xué)力度,以為我國現(xiàn)有社會發(fā)展培養(yǎng)出高品質(zhì)翻譯人才。而且通過適當(dāng)?shù)牟呗蚤_展大學(xué)英語翻譯教學(xué),還能縮小大學(xué)英語翻譯教學(xué)與新形勢發(fā)展理念之間的差異,確保大學(xué)生能夠依照自身英語翻譯能力更好地融入國際合作和現(xiàn)代化社會發(fā)展當(dāng)中,這對于促使各項國際化會議順利開展起到無可替代的作用。
[1]譚云飛.大學(xué)英語翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂模式探究[J].學(xué)周刊,2019 (22):6-7.
[2]梅艷.關(guān)于大學(xué)英語文學(xué)翻譯教學(xué)方式的探討[J].才智,2019 (15):102+104.
[3]郭家宏.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題與對策研究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2019(05):135-136.
[4]秦晶.做好新形勢下大學(xué)英語翻譯教學(xué)[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報, 2008(03):156-158.