鄧舒文
摘要:首先在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料基礎(chǔ)上分類并總結(jié)漢語(yǔ)“大發(fā)”固有的語(yǔ)用情況,然后在現(xiàn)代韓語(yǔ)語(yǔ)料基礎(chǔ)上整理“??/depak”在韓語(yǔ)中的語(yǔ)用情況。從共時(shí)角度分析現(xiàn)代漢語(yǔ)“大發(fā)”和現(xiàn)代韓語(yǔ)“??/depak”的使用,并比較二者的差異和相似點(diǎn),認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)“大發(fā)”在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言上產(chǎn)生的一系列新用法受到韓語(yǔ)“??/depak”的影響。
關(guān)鍵詞:大發(fā) 韓語(yǔ) 漢語(yǔ) 言語(yǔ)行為 ??/depak
中圖分類號(hào):H314 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2020)04-0080-02
“大發(fā)”一詞在漢語(yǔ)中通常作謂詞,表程度深,主要用于闡述事實(shí)的言語(yǔ)行為。韓語(yǔ)“??/depak”一詞因其發(fā)音的相似性特點(diǎn)被各大媒體直接翻譯成漢語(yǔ)“大發(fā)”,導(dǎo)致各大語(yǔ)料庫(kù)以及自媒體語(yǔ)料中大量出現(xiàn)“大發(fā)”的語(yǔ)用新現(xiàn)象?!按蟀l(fā)”受到韓語(yǔ)“??/depak”的影響,不僅語(yǔ)義上增加了韓語(yǔ)的色彩義,語(yǔ)用上也產(chǎn)生了韓語(yǔ)的一系列用法。梳理分析該現(xiàn)象有助于進(jìn)一步認(rèn)識(shí)當(dāng)代社會(huì)兩種語(yǔ)言接觸的現(xiàn)狀和趨勢(shì)。從共時(shí)角度搜集語(yǔ)料,總結(jié)現(xiàn)代漢語(yǔ)“大發(fā)”和現(xiàn)代韓語(yǔ)“??/depak”的固有語(yǔ)用情況,再列舉現(xiàn)代漢語(yǔ)中“大發(fā)”新產(chǎn)生的語(yǔ)用情況,從漢韓語(yǔ)比較中分析韓語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響。文中所舉例句皆來(lái)自漢韓各自語(yǔ)言的權(quán)威語(yǔ)料庫(kù)①,力求語(yǔ)料的真實(shí)性和當(dāng)代性。
一、現(xiàn)代漢語(yǔ)“大發(fā)”固有語(yǔ)用類別
1.闡述性言語(yǔ)行為
“大發(fā)”可用作動(dòng)詞性短語(yǔ),由單音節(jié)詞“大”和“發(fā)”組合形成;其中“大”表程度深,而“發(fā)”的意義很多。根據(jù)其各不相同的語(yǔ)境義,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“大”和“發(fā)”的釋義為:
大:副詞,程度深。
發(fā):動(dòng)詞,產(chǎn)生、發(fā)生;表達(dá)、發(fā)表;流露(感情)(2012: 238-348)
該短語(yǔ)為偏正結(jié)構(gòu),以“發(fā)”為中心語(yǔ),“大”作修飾語(yǔ)。此時(shí)“大發(fā)”讀作“dàfā”,“發(fā)”讀一聲,且“大發(fā)”在前,與后面論元組成動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。如“他們鉆制度的空子,大發(fā)不義之財(cái)?!薄斑€有一些人把教育段子當(dāng)成事實(shí),就此大發(fā)議論。”(人民網(wǎng))
還有一種情況為“大發(fā)”在后,與前面論元組合成主謂結(jié)構(gòu)。如“看著孩子們愉快地玩耍,惹得評(píng)委們童心大發(fā)。”“變化讓村里的邱洪余老人詩(shī)興大發(fā)?!保ㄈ嗣窬W(wǎng))
以上都屬于闡述性言語(yǔ)行為??v觀全句及其上下文,皆為闡述一個(gè)現(xiàn)象或敘述一件事情,有“產(chǎn)生”義,這是“大發(fā)”固有的使用情況,可從古代漢語(yǔ)中找到來(lái)源。如“漢兵大發(fā)十五萬(wàn)騎,五將軍分道并出。”(《漢書(shū)·西域傳》)“跑著馬提了鐵槍,大發(fā)喊趕將來(lái)?!保ā端疂G傳》第四十七回)“其余前后火光大發(fā)?!保ā段饔斡洝返谑兀?/p>
2.夸張言語(yǔ)行為
“大發(fā)”還可用作附加式合成詞。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中有關(guān)詞語(yǔ)“大發(fā)”的釋義為:〈方言〉形容詞,超過(guò)了適當(dāng)?shù)南薅?過(guò)度(后面常跟“了”字)(2012:240)
作為形容詞的“大發(fā)”來(lái)源于方言,以“大”為中心語(yǔ),表程度深,“發(fā)”作為后綴黏附在后,詞義虛化?!吨袊?guó)民間方言詞典》釋義為“[官話·北方北京]超過(guò)了適當(dāng)?shù)南薅?、過(guò)分?!保?994:110)如“你快去吧,可別讓你弟妹委屈大發(fā)了?。▌⑿奈洹剁姽臉恰妨八诖竽棠涛堇?,叨登的大發(fā)?!保ㄇ濉げ苎┣邸都t樓夢(mèng)》第六十三回)此時(shí)“大發(fā)”讀作“dàfa”,“發(fā)”讀輕聲,以詞綴的身份黏附在“大”之后,無(wú)實(shí)義,且“大發(fā)”后面通常跟“了”?!癡+大發(fā)了”結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn),且多出現(xiàn)于口語(yǔ)語(yǔ)體,該結(jié)構(gòu)的用法多為表現(xiàn)主觀夸張情緒,如“如果遇到這種促銷的節(jié)日,那你就賺大發(fā)了。”“丟人丟大發(fā)了不是!”“不得不說(shuō)2012年劉詩(shī)詩(shī)真的火大發(fā)了。”(人民網(wǎng))
以上例句中“大發(fā)了”都緊跟在動(dòng)詞“賺、丟、火”之后。也有“大發(fā)了”不跟在動(dòng)詞后直接作謂語(yǔ)的情況。該情況來(lái)源于方言,也是漢語(yǔ)的固有用法?!按蟀l(fā)了”由“大發(fā)”表程度深的理性義擴(kuò)張至表夸張的色彩義形成,即從表程度深引申至表情感的夸張。如“如果每個(gè)月都能來(lái)個(gè)一兩回,那真的大發(fā)了?!薄斑@事大發(fā)了,直接導(dǎo)致德弗羅大開(kāi)殺戒。”(人民網(wǎng))
二、韓語(yǔ)“??/depak”語(yǔ)用類別
韓國(guó)《標(biāo)準(zhǔn)韓語(yǔ)大詞典》對(duì)“??/depak”一詞釋義為:“大發(fā)(大)[名詞];比喻某種事變得程度深?!保▉?lái)源:NAVER在線詞典)②
如前文所述,漢語(yǔ)“大發(fā)”意為“程度深地做某事”,也可指“某件事變得程度深”,與韓語(yǔ)“??/depak”表程度深的含義相同,二者在詞義上的對(duì)應(yīng)有一定的合理性。然而盡管詞義相同,但在語(yǔ)用上二詞用法完全不同。查閱《中韓大辭典》中韓語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)“大發(fā)”的釋義為“大發(fā) [動(dòng)詞]〈方言〉超過(guò)限度。過(guò)度。事情變大(后面加“了”)。”③而“大發(fā)”在使用上對(duì)應(yīng)的韓語(yǔ)則用其他詞匯手段表示,如:
(1)少來(lái),別大發(fā)啦!(超過(guò)量)/?? ????, ?? ????? ? ??!
(2)餓大發(fā),倒不敢多吃了。(過(guò)分)/???? ?? ??? ??? ?? ?? ? ??.
(3)他高興大發(fā)了。(非常)/?? ??? ????.
(4)這事鬧大發(fā)了。(變大)/? ?? ??? ? ??.(2017:398)
可以看出,漢語(yǔ)的“大發(fā)”的使用并非對(duì)應(yīng)韓語(yǔ)語(yǔ)音相似的“??/depak”一詞。搜集NAVER網(wǎng)頁(yè)上有關(guān)韓語(yǔ)“??/depak”的使用情況,將其語(yǔ)用功能歸納為三種,分別為感嘆言語(yǔ)行為、祝福言語(yǔ)行為和稱贊言語(yǔ)行為。
1.感嘆言語(yǔ)行為
“??/depak”可作為語(yǔ)氣詞出現(xiàn)在感嘆言語(yǔ)行為中,表驚訝、驚奇的語(yǔ)氣和情感。在該情況下,“??/depak”從表事物程度深擴(kuò)張至表情感程度深,失去其具體的理性義,僅表達(dá)一種感嘆驚訝的語(yǔ)氣。而漢語(yǔ)的對(duì)應(yīng)情況使用不同的語(yǔ)氣詞,如:
(5)?? ! ??? ! ? ?? ? ??—??? !
大發(fā) ? ?大發(fā) ? ? 非常 ?好吃—過(guò)去式
天哪!天哪!超好吃!
(6)??! ? ??—? ? ? ? ? ? ??.
大發(fā) ? ? 雪—主格助詞 ? 來(lái)
天哪!下雪了。
“??”不僅可作為語(yǔ)氣詞用于感嘆言語(yǔ)行為,還能以其本義(表事情程度深)用于感嘆言語(yǔ)行為,如“?? ??”意為“重大事件(號(hào)外)”。
2.祝福言語(yǔ)行為
“??/depak”還可作謂語(yǔ)出現(xiàn)在祝福言語(yǔ)行為中,該詞通常有“成功,行大運(yùn)或發(fā)大財(cái)”之義,但具體情況還需根據(jù)上下文語(yǔ)境判斷,如:
(7)???—? ??? ???—?—??.(韓國(guó)NAVER網(wǎng)站)
會(huì)員—們 ? ?全部 ? 大發(fā)—發(fā)生—請(qǐng)
祝會(huì)員們都行大運(yùn)。
3.稱贊言語(yǔ)行為
“??/depak”還可用于稱贊言語(yǔ)行為中,產(chǎn)生表褒義的色彩義。詞性為名詞,其后經(jīng)常跟名詞詞綴“—?/—i”。在該情況下漢語(yǔ)用一些表稱贊的形容詞來(lái)替換,如:
(8)??—? ??—? ??? ???—?—??
上面—從 ?看—也 ?真 ?大發(fā)—詞綴—終結(jié)語(yǔ)尾
從上面看也非常棒吧?
(9)????? ??—? ???—?—??.(韓國(guó)NAVER網(wǎng)站)
排骨拌面 ?面—主格助詞 ?大發(fā)—詞綴—語(yǔ)尾
排骨拌面的面太好吃了。
可見(jiàn),韓語(yǔ)“??”不僅僅表事件程度深,還擴(kuò)張至很多復(fù)雜的色彩義,在語(yǔ)用環(huán)境的多樣性上得以體現(xiàn)。
三、現(xiàn)代漢語(yǔ)“大發(fā)”的語(yǔ)用新現(xiàn)象
漢語(yǔ)“大發(fā)”新產(chǎn)生的使用情況主要出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)媒體用語(yǔ)上,且使用者大多為受韓流影響的“90后”年輕人。韓國(guó)文化的輸入方式以韓國(guó)電視劇、韓國(guó)綜藝等有聲語(yǔ)言類節(jié)目為主,而韓語(yǔ)中很多常用的、口語(yǔ)性的表達(dá)方式也逐漸滲入漢語(yǔ)中。其中“??/depak”一詞在韓語(yǔ)中使用頻率高,有著豐富的色彩義。漢語(yǔ)因 “大發(fā)”在語(yǔ)音上的相似性而產(chǎn)生了許多韓語(yǔ)“??/depak”的語(yǔ)用功能,這是漢語(yǔ)本身沒(méi)有的。歷史上漢語(yǔ)“大發(fā)”的固有語(yǔ)用習(xí)慣僅為闡述性言語(yǔ)行為和夸張言語(yǔ)行為,受韓語(yǔ)影響產(chǎn)生了新的語(yǔ)用情況:感嘆言語(yǔ)行為和祝福言語(yǔ)行為,這種現(xiàn)象目前活躍在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中。
1.感嘆言語(yǔ)行為
“大發(fā)”被用作語(yǔ)氣詞,在句中沒(méi)有具體的詞匯意義,僅表達(dá)驚訝的語(yǔ)氣。比如“大發(fā)!游戲黑洞也能破記錄”“大發(fā)!好吃到爆”。(新浪網(wǎng))
2.祝福言語(yǔ)行為
該用法中“大發(fā)”作謂語(yǔ),表行大運(yùn),含祝福義。比如“就讓我這個(gè)雙子今年大發(fā)吧”!“新專輯要大發(fā)啊”(新浪網(wǎng))?!按蟀l(fā)”用于祝福的語(yǔ)用功能還與漢語(yǔ)的固有用法有一定聯(lián)系,比如“人們用麥芽糖和爆米花制作爆米花糖,寓意新的一年財(cái)運(yùn)大發(fā)、生活甜美”。(新浪網(wǎng))
四、結(jié)語(yǔ)
從“大發(fā)”一詞的語(yǔ)用角度比較兩種語(yǔ)言,可以認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)中“大發(fā)”產(chǎn)生了新的語(yǔ)用現(xiàn)象,該現(xiàn)象源自韓語(yǔ)的影響,表現(xiàn)為頗具韓語(yǔ)特色的感嘆言語(yǔ)行為和祝福言語(yǔ)行為,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中尤為普遍。“大發(fā)”受韓語(yǔ)影響的語(yǔ)用新現(xiàn)象的使用群體主要為新一代青年(以“90后”和“00后”為代表),使用場(chǎng)所主要為網(wǎng)絡(luò),有一定局限性。隨著時(shí)間的推移和兩國(guó)之間語(yǔ)言接觸的推進(jìn),“大發(fā)”的使用究竟是完全受韓語(yǔ)影響而使用普遍化,還是止步于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體或是曇花一現(xiàn),這需要我們的持續(xù)觀察。
注釋:
① 漢語(yǔ)語(yǔ)料主要來(lái)自CCL語(yǔ)料庫(kù)(北京大學(xué)語(yǔ)料庫(kù))、BCC語(yǔ)料庫(kù)(北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)料庫(kù))、語(yǔ)料庫(kù)在線、人民網(wǎng)、新浪網(wǎng)等正式語(yǔ)料庫(kù)及自媒體語(yǔ)料庫(kù)網(wǎng)站。韓語(yǔ)語(yǔ)料主要來(lái)自NAVER實(shí)時(shí)搜索、?????(國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究院)等。
②原文為?.?(大)[??] ?? ?? ?? ????? ????? ??? ?。
③原文為大發(fā)?<方>??? ??. ?? ????.(??)?? ??(?? '了'? ??)。
參考文獻(xiàn):
[1]李瑢默.中韓大辭典[M].沈陽(yáng):遼寧民族出版社,2007.
[2]段開(kāi)璉.中國(guó)民間方言詞典[M].海南:南海出版公司,1994.
[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].6版.北京:商務(wù)印書(shū)館,2012.
[4]黃玉花.關(guān)于語(yǔ)言對(duì)比研究的新思考[J].學(xué)術(shù)交流,2014(11):140-144.
[5]黃玉花.漢韓語(yǔ)言對(duì)比研究的現(xiàn)實(shí)困境與路徑選擇[J].吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2015(3):148-155+176.
[6]李韌之.類型學(xué)及其理論框架下的語(yǔ)言比較[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):1-6+14.
[7]萬(wàn)光榮.驚訝范疇:類型學(xué)研究的新領(lǐng)域[J].語(yǔ)言科學(xué),2017,16(6): 638-647.
[8]祝曉宏.流行詞“違和”的語(yǔ)義泛化、復(fù)活與否定吸附[J].語(yǔ)言科學(xué),2017,16(5):522-532.
責(zé)任編輯:張正吉