• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      新時期對譯者的能力要求

      2020-04-15 03:59:43程怡
      戲劇之家 2020年4期
      關(guān)鍵詞:翻譯能力

      程怡

      【摘 要】隨著市場經(jīng)濟的深入發(fā)展,社會對翻譯人員的文化素養(yǎng)要求越來越多樣化和專業(yè)化。以翻譯公司(本文統(tǒng)計了上海30家翻譯公司,選取其中最具代表性的三家作為代表)為代表的社會部門在招聘翻譯人員時,對其翻譯能力提出了明確要求,這對于培養(yǎng)優(yōu)秀的譯員起著至關(guān)重要的導(dǎo)向作用。本文梳理、分析了這些招聘要求,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代譯者的社會需求主要集中在專業(yè)知識背景、翻譯軟件應(yīng)用能力、語言能力和專業(yè)素質(zhì)上。作為譯者,應(yīng)基于社會需求,結(jié)合自身所長,努力培養(yǎng)自己成為一名優(yōu)秀的譯員。

      【關(guān)鍵詞】譯員招聘要求;譯者素養(yǎng);翻譯能力

      中圖分類號:H059文獻標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)04-0212-02

      隨著市場分工持續(xù)朝著多元化、精細化及專業(yè)化的方向發(fā)展,社會對翻譯人員的能力要求也越來越高。翻譯公司所代表的社會招聘單位對譯者的讀寫能力提出了具體要求。對這些社會需求的客觀分析有助于我們把握信息爆炸時代對譯者的具體能力要求,為譯者提供學(xué)習(xí)和發(fā)展的方向,也為各高校提供譯員的培養(yǎng)方向。

      一、招聘單位對譯者的要求

      (一)專業(yè)細分化

      自2002年以來,中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會組織了相關(guān)部門和企業(yè),為翻譯服務(wù)行業(yè)制定了國家標(biāo)準(zhǔn)。到目前為止,國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會已經(jīng)頒布并實施了《翻譯服務(wù)規(guī)范(第1部分):翻譯GBT19363.1-2003)》《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求( GBT19682-2005)》《翻譯服務(wù)規(guī)范(第2部分):口譯(GB/T 19363.2-2006)》。

      翻譯服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)化不僅促進了翻譯產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的優(yōu)化和轉(zhuǎn)型,更使服務(wù)產(chǎn)品趨于無差異化。該行業(yè)的利潤趨于平均,為翻譯服務(wù)的個性化發(fā)展提供了最直接的推動力。在尋求市場特征和保持競爭優(yōu)勢的壓力下,翻譯服務(wù)產(chǎn)品的市場細分越來越細化。正如表1所示,招聘單位在招收翻譯人才時,已不再是統(tǒng)招英語翻譯專業(yè)的應(yīng)聘者,更傾向于招聘具有專業(yè)知識的譯員。其中,機械、商業(yè)、化工、汽車、IT等領(lǐng)域需要大量翻譯人員。經(jīng)筆者調(diào)查整理,各招聘單位越來越傾向于細化翻譯的專業(yè)方向,如表1所示。因此,為適應(yīng)市場的需求,譯者不僅需提高自身的翻譯能力,更要精于某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。

      表1 譯員的翻譯專業(yè)要求

      (二)熟練使用翻譯軟件

      隨著當(dāng)今計算機技術(shù)的飛速發(fā)展,各種翻譯軟件應(yīng)運而生,大大提高了翻譯效率。翻譯軟件的使用不僅避免翻譯人員的重復(fù)性工作,更是以各種資源和手段輔助譯者的翻譯工作,從而有效提高翻譯速度和翻譯質(zhì)量。學(xué)習(xí)SDL Trados、Wordsmith、MemoQ等流行的CAT軟件和術(shù)語管理與記憶等新技術(shù),有助于培養(yǎng)一批有多項技能傍身的專業(yè)翻譯人員。如表2所示,翻譯公司在招收人才時,比較青睞具備熟練使用基本翻譯軟件及相關(guān)技術(shù)的人才。

      表2 譯員的翻譯軟件技術(shù)要求

      (三)語言能力

      矛盾曾指出,“精通母語和譯語是翻譯的基礎(chǔ)”(矛盾,1981:133)。但隨著“翻譯領(lǐng)域開始向職業(yè)化轉(zhuǎn)向”(穆雷,2012:13),社會對譯者的要求越來越高。如表3所示,各翻譯公司對于譯者的語言能力水平都有要求,大多數(shù)翻譯公司要求應(yīng)聘者具有本科及以上學(xué)歷并具備相關(guān)英語水平證書。上海的翻譯公司大部分未要求明確的二筆證書,反而更注重譯者的語言能力和翻譯經(jīng)驗。深厚的中英表達能力是對譯者最基本的訴求。

      表3 譯員的語言素養(yǎng)要求

      (四)職業(yè)素養(yǎng)

      如表4所示,除了基本的語言素養(yǎng)外,每個招聘單位還對翻譯人才的專業(yè)素質(zhì)提出了明確的要求。翻譯人員不僅要按時完成翻譯任務(wù),還要有強烈的職業(yè)道德。大多數(shù)翻譯公司都希望他們申請的翻譯人員承擔(dān)高度的責(zé)任。正如黃強(2014:24)指出責(zé)任和誠實是譯者生活的根源?!白g者的責(zé)任和誠信是優(yōu)秀翻譯的保證?!瓘恼\實的角度來看,在翻譯過程中缺乏認證,不小心細致,是不誠實的表現(xiàn),沒有責(zé)任的表現(xiàn),以及對讀者的不負責(zé)任”。上海唐能翻譯咨詢有限公司等部分招聘單位對時間概念提出了明確要求。在這個快速發(fā)展的時代,翻譯質(zhì)量與效率同等重要。有些翻譯任務(wù)必須在規(guī)定的時間內(nèi)完成,否則會失去及時性。

      表4 譯員的職業(yè)素養(yǎng)要求

      二、作為一名未來的譯者,我們要做些什么?

      仲偉合和穆雷(2008:)對譯者的文化進行了詳細而深入的討論,并認為是譯者要精通兩種語言,還要擁有廣博的文化和百科知識及相關(guān)專業(yè)知識;掌握各種翻譯技巧并進行大量翻譯實踐;清楚地了解譯者的角色、良好的職業(yè)道德、務(wù)實的工作作風(fēng)、自覺的團隊精神和心理素質(zhì)。結(jié)合以上對于翻譯公司招聘譯員的要求的概括與分析,我們得出結(jié)論,要想成為一名合格的譯員,我們必須具備某方面的專業(yè)知識特長、過硬的雙語表達能力、必不可少的職業(yè)素養(yǎng)以及能夠熟悉使用高科技翻譯軟件。

      因此我們必須不斷加強雙語運用能力,良好的英語語言能力是翻譯的必然條件。培訓(xùn)專業(yè)翻譯人員是市場的必然要求,我們應(yīng)該細分自己的翻譯領(lǐng)域,實現(xiàn)專業(yè)翻譯。為此,我們繼續(xù)學(xué)習(xí)和擴展其他專業(yè)的知識,如商業(yè)、外交、法律、媒體、化學(xué)品、機械等。此外,我們必須善于使用各種優(yōu)質(zhì)資源和現(xiàn)代技術(shù)工具來優(yōu)化流程。堅持終身學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)觀念,不斷與時俱進,利用高科技軟件提高翻譯的質(zhì)量與效率。最后,作為一名翻譯,我們必須恪守誠信,負責(zé)任,并以高質(zhì)量、準(zhǔn)時和專業(yè)的態(tài)度改善客戶的體驗和滿意度。

      參考文獻:

      [1]矛盾.矛盾譯文選集[M].上海:上海譯文出版社,1981.

      [2]穆雷.翻譯的職業(yè)化與職業(yè)翻譯教育[J].中國翻譯,2012(4):13-14.

      [3]黃強.對外推廣翻譯中譯者的責(zé)任與誠信[J].出版廣角, 2014(4) : 23-24.

      [4]仲偉合,穆雷. 翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索與實踐[J].中國外語, 2008(6):4-8,14.

      猜你喜歡
      翻譯能力
      大學(xué)英語翻譯教學(xué)與翻譯能力培養(yǎng)研究
      文教資料(2016年25期)2017-02-22 18:40:07
      淺析大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)
      關(guān)注教學(xué)過程,發(fā)展學(xué)生翻譯能力
      高中英語學(xué)習(xí)中翻譯能力的養(yǎng)成
      翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
      PACTE翻譯能力模型視角下的工程設(shè)計翻譯
      中國傳統(tǒng)哲學(xué)典籍外譯中的譯者術(shù)語能力研究探索
      科技視界(2016年2期)2016-03-30 11:45:45
      大學(xué)英語教學(xué)與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年3期)2016-03-11 00:59:58
      淺析非英語專業(yè)大學(xué)生漢譯英翻譯能力培養(yǎng)
      科技視界(2015年25期)2015-09-01 15:30:40
      提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的有效性對策探析
      大同县| 芦山县| 河东区| 金川县| 太仓市| 临武县| 河池市| 平阳县| 正宁县| 垫江县| 萝北县| 高要市| 乌什县| 锡林郭勒盟| 宜宾县| 徐水县| 安丘市| 四川省| 丁青县| 西乌| 望都县| 天门市| 扶绥县| 营山县| 封丘县| 海宁市| 双鸭山市| 晋江市| 达拉特旗| 许昌县| 偃师市| 呼伦贝尔市| 榕江县| 浏阳市| 郑州市| 丽水市| 林甸县| 康乐县| 定陶县| 阿巴嘎旗| 天长市|