陳 輝
(北京外國語大學(xué) 英語學(xué)院,北京 100089)
作為代表中央政府向國會報(bào)告的重要演說和政府文件,美國國情咨文演說(下文簡稱國情咨文演說)是一類獨(dú)特的語類文體??偨y(tǒng)作為演說者會遵循往年的慣例,通過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z篇結(jié)構(gòu)來呈現(xiàn)和概括中央政府在上一年所取得的成就、當(dāng)前政府面臨的國內(nèi)外情況以及將要采取的施政議程。國情咨文演說被視為是一種高度結(jié)構(gòu)化和常規(guī)化的語言實(shí)踐活動(dòng),具有反復(fù)出現(xiàn)的修辭模式和例行化的語言特征,以實(shí)現(xiàn)其特定的交際目的。本文以1989年至2020年這32年間發(fā)布的國情咨文演說組成的分析語料為研究對象,對國情咨文演說進(jìn)行逐段剖析,旨在發(fā)現(xiàn)國情咨文演說為實(shí)現(xiàn)其交際目的而具備的獨(dú)特的語類結(jié)構(gòu),從而使我們對政治話語更加具有敏感度,以便進(jìn)行批判性地理解和接收所傳遞出來的價(jià)值觀和意識形態(tài)。
為了盡可能全面掌握關(guān)于國情咨文演說的主要文獻(xiàn),本文通過對各大期刊數(shù)據(jù)庫進(jìn)行窮盡式的搜索,這些數(shù)據(jù)庫包括:De Gruyter、EBSCOhost、JSTOR、Project Muse、PQDT 博碩士論文、SAGE、Elsevier ScienceDirect、Taylor&Francis和 Web of Science期刊論文數(shù)據(jù)庫。最終,本文獲得了131篇與國情咨文演說相關(guān)的文獻(xiàn),其中國外文獻(xiàn)數(shù)量為116篇,占比為89%;國內(nèi)文獻(xiàn)為15篇,占比為11%。從研究內(nèi)容上來看,大多數(shù)關(guān)于國情咨文的研究主要關(guān)注的是兩個(gè)方面:(1)總統(tǒng)通過國情咨文演說制定議程的能力(占比48%),包括媒體議程、公眾議程和國會議程,這是一種總統(tǒng)修辭;(2)總統(tǒng)通過不同的語言手段(例如詞匯和隱喻)使演說具有說服力和表現(xiàn)力的能力,這是一種語言修辭(占比33%)。其他文獻(xiàn)涉及的是國情咨文演說的其他方面(14%)以及對國情咨文內(nèi)容的解讀(5%)。鑒于此,本文希望通過研究國情咨文演說的語類結(jié)構(gòu)來填補(bǔ)研究領(lǐng)域的空白。
當(dāng)語言學(xué)家著手分析在特定交際實(shí)踐活動(dòng)中的話語時(shí),他們通常將這類語篇視為一種社會和認(rèn)知現(xiàn)象,體現(xiàn)為具有某種特定社會交際意圖的文本,例如辭職信、研究論文、財(cái)務(wù)報(bào)告和銷售信函等。為了實(shí)現(xiàn)話語社區(qū)公認(rèn)的話語交際目的,語言使用者通常將話語內(nèi)容安排在一種有規(guī)律可循的、用來實(shí)現(xiàn)連貫交際目的的話語單位中。屬于同類語篇的突出特點(diǎn)之一就是結(jié)構(gòu)的一致性。語類分析的主要研究目的之一便是識別同類語篇的語類結(jié)構(gòu)及其語言使用者在實(shí)現(xiàn)其交際目的時(shí)所采取的策略及實(shí)現(xiàn)這些策略的語言選擇。
在系統(tǒng)功能語法的影響下,Halliday和 Hasan從語義的角度探討了語篇的整體結(jié)構(gòu),提出了“語類結(jié)構(gòu)潛勢”概念(generic structure potential),[1]52-59為后面的語類結(jié)構(gòu)研究奠定了理論基礎(chǔ),具有里程碑式的意義。語類分析領(lǐng)域的重要領(lǐng)軍人物Swales在分析研究論文“引言”部分的結(jié)構(gòu)時(shí)提出了“語步”(move)概念,即在語篇中執(zhí)行某一交際功能并具有典型語言特征的可識別的語義單位。Swales進(jìn)一步區(qū)分了語步和步驟(step),步驟是構(gòu)成語步的更小的修辭單位。[2]141
另外兩位系統(tǒng)功能語言學(xué)代表Martin和Eggins也提出了與 Halliday和Hasan的語類結(jié)構(gòu)潛勢和Swales的語步分析相似的概念,即圖式結(jié)構(gòu)(schematic structure)及其實(shí)現(xiàn)模式,其中的“階段”(stage)概念與Halliday和Hasan提出的“階段”和Swales提出的“語步”概念相似,phase(步驟)和Swales提出的“步驟”概念相似。[3]505,[4]37
盡管學(xué)者們采用的術(shù)語不同,但它們是基本相似的概念,目的是使語類結(jié)構(gòu)分析保持相對一致和統(tǒng)一。相比之下,Halliday和 Hasan的理論是從語義的角度,最具有里程碑意義;Swales的“語步”概念最為深入人心,被廣泛用于分析教學(xué)中的各類文本體裁;而 Martin 提出的“階段”(stage)和“步驟”(phase)的概念更加靈活,其順序也不一定必須是有規(guī)律排列的。[5]133-134其次,Martin的語類理論是建立在大規(guī)模調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,使其更具有說服力和適用性。最后,Martin的語類理論符合本文的研究目的:Martin提出的語類模型沿襲了系統(tǒng)功能語言學(xué)的傳統(tǒng),從語境的角度來解讀語篇和語境之間的關(guān)系,而對國情咨文演說的結(jié)構(gòu)分析是離不開語境的。因此,本文將運(yùn)用Martin的理論作為分析國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)的理論基礎(chǔ)。
基于Yang和 Allison提出的標(biāo)準(zhǔn)[6],有學(xué)者提出了運(yùn)用語步頻率來作為區(qū)分三類語步的標(biāo)準(zhǔn):可選型語步(optional move)、必要型語步(obligatory move)和常規(guī)型語步(conventional move)。[7],[8]如果某個(gè)語步出現(xiàn)在所有的文本中(100%),則被視為必要型,這類語步定義了文本所屬的語類結(jié)構(gòu);如果某個(gè)語步出現(xiàn)在66%-99%的文本中,則被視為常規(guī)型;如果某個(gè)語步出現(xiàn)在不到66%的文本中,則被視為可選型。相比以前相關(guān)研究,Salmani Nodoushan和他的同伴們增加了一個(gè)常規(guī)型語步的概念,提出了一個(gè)更加具體的和可操作性標(biāo)準(zhǔn),本文也將借助此數(shù)值標(biāo)準(zhǔn)來識別出現(xiàn)于國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)中的不同要素或“階段”。
為了分析國情咨文演說的語類結(jié)構(gòu),本文選取了從1989年美國和蘇聯(lián)兩國領(lǐng)導(dǎo)人宣布冷戰(zhàn)結(jié)束到2020年這個(gè)時(shí)間段,自建分析語料庫,包括從1989年到2020年期間發(fā)布的32篇國情咨文演說,形符數(shù)(token)為196 466。選擇在這段時(shí)間期間發(fā)布的國情咨文演說是因?yàn)?989年在美國歷史上是一個(gè)非常重要的時(shí)刻。美國和蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人于1989年宣布冷戰(zhàn)結(jié)束,美國從此成為唯一的超級強(qiáng)國。因此,在美國成為超級大國并擁有絕對話語權(quán)之后的美國國情咨文也就成為了本文的研究對象①歷屆國情咨文演說下載于The American Presidency Project網(wǎng)站:https://www.presidency.ucsb.edu/documents/presidential-documents-archiveguidebook/annual-messages-congress-the-state-the-union。。
為了識別和劃分分析單位,本文對所有文本的內(nèi)容進(jìn)行逐行閱讀,發(fā)現(xiàn)每篇文本都包含三種宏觀語義轉(zhuǎn)變:開始部分、主體部分和結(jié)束部分。這三個(gè)部分的劃分主要是基于主體部分的內(nèi)容,在涉及政府工作報(bào)告之前和之后的內(nèi)容分別屬于開始部分和結(jié)束部分②在演說中有一個(gè)“致敬英雄/嘉賓”的環(huán)節(jié),總統(tǒng)可以根據(jù)話題需要在演說中的任何地方進(jìn)行這個(gè)環(huán)節(jié),總統(tǒng)通常是在報(bào)告政府工作時(shí)進(jìn)行。因此,如果總統(tǒng)在問候觀眾/聽眾之后便開始致敬英雄/嘉賓,我們?nèi)园阉鼩w類于主體部分。而且,總統(tǒng)在進(jìn)行這個(gè)環(huán)節(jié)時(shí)篇幅有長有短,但由于這個(gè)環(huán)節(jié)已成為慣例,本文在識別“致敬英雄/嘉賓”這一交際功能時(shí)仍會包括句子作為分析單位的情況。。
在此基礎(chǔ)上,由于開始部分和結(jié)束部分相比主體部分來說篇幅較短,我們采取的分析單位(語塊)是顯示明確交際意圖的句子或文本自然段落③文本段落的劃分基于從網(wǎng)上下載后文本段落的劃分情況。,而主體部分由于篇幅冗長,其分析單位為自然段落。換言之,如果句子與句子之間或段落與段落之間的交際意圖發(fā)生了明顯轉(zhuǎn)變,本文便視它們?yōu)椴煌姆治稣Z塊,并根據(jù)它們的交際意圖賦予類別,依此方式對文本內(nèi)容進(jìn)行逐行識別和編碼,試圖找到國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)的規(guī)律和構(gòu)成模式。
國情咨文演說的開始部分和結(jié)束部分呈現(xiàn)出相對固定的模式,體現(xiàn)了政治演講的特點(diǎn),而主體部分則是對政府工作的報(bào)告和闡述,篇幅長且信息量大,由圍繞多個(gè)主題而展開的多個(gè)序列構(gòu)成,需要經(jīng)過一系列階段(stage)才能實(shí)現(xiàn)其終極交際意圖,呈現(xiàn)出書面政府工作報(bào)告的機(jī)構(gòu)話語特征。為此,國情咨文演說的語類結(jié)構(gòu)形成了一個(gè)從宏觀到微觀層面的組織結(jié)構(gòu):每篇演說由三個(gè)“部分”(part)組成,每個(gè)“部分”由“階段”(stage)組成,而每個(gè)“階段”由“要素”(element)或“步驟”(phase)組成。如表 1 所示。
開始部分是整篇演說的必要組成部分,由“問候”和“序曲”兩個(gè)階段組成,即總統(tǒng)在通過使用不同的稱呼語問候觀眾/聽眾之后,便將重心轉(zhuǎn)移到強(qiáng)調(diào)作為美國人的自豪感方面,體現(xiàn)了演說的禮貌性、莊重性和目的性。
表1 國情咨文演說的層次結(jié)構(gòu)
1.階段1:問候(問候觀眾/聽眾并開始演說)
待演說儀式一切就緒,發(fā)言人會正式邀請總統(tǒng)發(fā)表國情咨文演說??偨y(tǒng)首先通過不同的稱呼語來問候現(xiàn)場代表以及不在現(xiàn)場的觀眾/聽眾來開始他的演說。稱呼語的使用和分布情況如表2所示。
根據(jù)表2的信息,總統(tǒng)使用稱呼語的情況符合國情咨文演說的儀式慣例。按照慣例,總統(tǒng)將邀請政要與嘉賓出席演說儀式,包括參議院議長(副總統(tǒng))、眾議院議長、國會議員、最高法院法官等政界要員以及受邀與第一夫人坐在一起聆聽演說的致敬嘉賓(acknowledged guest)。
值得注意的是,在1989年至1995年的國情咨文演說中,喬治·布什在其任期四年內(nèi)和克林頓在其任期的前兩年內(nèi)使用Mr.President而非Mr.Vice President來稱呼參議院議長,而參議院議長是由副總統(tǒng)擔(dān)任。因此,在1989年至1995年的國情咨文演說中出現(xiàn)的Mr.President和1996年后出現(xiàn)的Mr.Vice President在本質(zhì)上是一樣的。其次,distinguished guests/honored guests/distinguished Americans as visitors 并沒有出現(xiàn)在 1990、1991、1994、1995、2001、2005、2009、2013、2014、2015、2017、2018、2019和2020年發(fā)布的國情咨文演說中,這類稱呼歸于可選型。然而,在這些國情咨文演說中,總統(tǒng)邀請了致敬嘉賓。雖然總統(tǒng)沒有用distinguished guests這類稱呼來和嘉賓打招呼,但大部分情況下都 出 現(xiàn) 的 (my)fellow citizens/Americans/distinguished Americans可以起到相同的作用,而且顯得更加親切。
2.階段2:序曲(激發(fā)民眾的民族自豪感)
在進(jìn)行簡單問候之后,總統(tǒng)通常不是直接開始匯報(bào)政府工作,而是鼓舞民眾的士氣,激發(fā)他們的民族自豪感。總統(tǒng)們在演說的“序曲”部分主要包括以下7個(gè)要素。如表3所示。
雖然這7個(gè)要素沒有出現(xiàn)在所有演說中,不是“序曲”階段的必要成份,但除開第一個(gè)要素,其他要素圍繞的都是同一個(gè)主題:強(qiáng)烈的民族自豪感。這個(gè)主題在國情咨文演說中各個(gè)不同部分循環(huán)出現(xiàn)且不斷被強(qiáng)調(diào),是總統(tǒng)在演說中遵循的永恒不變的主題。換言之,總統(tǒng)們在問候觀眾/聽眾之后,都會從不同的角度來贊美美國和美國人民,以此來激發(fā)民眾的士氣和民族自豪感,然后才正式開始匯報(bào)政府工作以及來年的施政計(jì)劃。
作為國情咨文演說的主干部分,主體部分篇幅較長,涉及總統(tǒng)在國會面前所作的年度政府工作報(bào)告(階段3),但在結(jié)構(gòu)上并不是明確分為工作回顧和工作部署或是內(nèi)政和外交兩大部分。因此,我們需要對文本內(nèi)容進(jìn)行逐段分析和編碼,最終發(fā)現(xiàn)主體部分由以下12個(gè)核心模塊組成,即語類結(jié)構(gòu)分析中經(jīng)常提到的“步驟”(phase)。
A.提出目前政府面臨的主要問題
B.提出政府實(shí)現(xiàn)國內(nèi)優(yōu)先事項(xiàng)的計(jì)劃
C.強(qiáng)調(diào)新政策的必要性
D.回顧目前政府在相關(guān)領(lǐng)域里已經(jīng)取得的成就
E.贊揚(yáng)美國人民是一個(gè)優(yōu)秀的民族/美國是一個(gè)偉大的國家,作為美國人深感自豪
F.呼吁/贊揚(yáng)美國人民團(tuán)結(jié)一致、共同努力
表2 總統(tǒng)用于問候的稱呼語使用情況(1989-2020年)
G.呼吁/贊揚(yáng)美國人民積極樂觀地迎接挑戰(zhàn)、抓住機(jī)遇
H.贊揚(yáng)美國核心文化價(jià)值觀或美國精神
I.承諾/贊揚(yáng)美國政府是有責(zé)任心、有擔(dān)當(dāng)?shù)?/p>
J.致敬英雄/嘉賓
K.講述普通人的故事來闡述美國精神或新政策的必要性
L.表明美國是世界的領(lǐng)袖,引領(lǐng)不同的國家實(shí)現(xiàn)人類的普遍愿望
在演說中致敬英雄/嘉賓是從1982年以后形成的慣例。里根總統(tǒng)在1982年的國情咨文演說中贊揚(yáng)了以Lenny Skutnik①1982年1月13日,佛羅里達(dá)航空公司一架波音737客機(jī)從華盛頓國家機(jī)場起飛后撞上了第14街大橋。機(jī)上載有75名乘客和5名機(jī)組人員。其中有5名乘客幸免于難。乘客之一Priscilla Tirado未能抓住從直升機(jī)上拋下的救援繩。29歲的辦公室文員Lenny Skutnik在下班回家的路上目睹了當(dāng)時(shí)的緊急狀況,跳入冰冷的河水中救出了 Priscilla Tirado,Skutnik因此一夜成名。白宮邀請了Skutnik和他的妻子Linda出席了1982年里根的國情咨文演說,坐在了第一夫人南希旁邊。為代表的平民英雄和Skutnik身上所具備的美國英雄主義與美國精神。Skutnik自此以后成為了在總統(tǒng)們致敬被邀請坐到眾議院長廊并值得贊美的個(gè)人的代名詞。
需要指出的是,首先,這12個(gè)步驟在每篇文本中并不是按照以上字母順序出現(xiàn),其出現(xiàn)的順序和篇幅均由正在談?wù)摰脑掝}來推進(jìn),本文用字母對它們進(jìn)行標(biāo)記是出于編碼的需要。其次,由于E、F、G、H、I和L代表的步驟也同為在開始部分和結(jié)束部分的核心內(nèi)容,因此在對語料進(jìn)行編碼時(shí)如果篇幅不足一個(gè)自然段(最小的分析單位),本文將它們用(E)、(F)、(G)、(H)、(I)和(L)來進(jìn)行標(biāo)記以示區(qū)分。表4中的5個(gè)例子分別記錄了代表了5屆不同總統(tǒng)的國情咨文演說構(gòu)成情況的實(shí)例舉例,表5記錄了A-L階段在語料庫文本中的出現(xiàn)情況。
根據(jù)表4和表5中的數(shù)據(jù),我們發(fā)現(xiàn),首先,除開C和K所代表的步驟為可選型,B和D屬于必要型,其他步驟(A、E、F、G、H、I、J和 L)均為常規(guī)型。其次,根據(jù)表5中的頻率總數(shù)降序排列依次為B、J、D、L、A、F、E、H、G 和 I②由于C和K頻率太低,沒有超過文本總數(shù)32,因此在此不排序。。以上兩組數(shù)據(jù)說明,這些步驟是階段3的重要組成部分,而且它們頻繁地出現(xiàn)在每篇演說中,并呈現(xiàn)出迭代重復(fù)的出現(xiàn)規(guī)律。這樣的篇章結(jié)構(gòu)突顯了國情咨文演說的本質(zhì)、傳遞的信息和交際意圖。
因此,除開總統(tǒng)在作政府工作報(bào)告時(shí)必須包括的兩個(gè)步驟,即提出實(shí)現(xiàn)優(yōu)先事項(xiàng)的計(jì)劃(B)以及目前在相關(guān)領(lǐng)域中已經(jīng)取得的成就(D),其他步驟(A、E、F、G、H、I、J、L)都是常規(guī)型,表明它們是總統(tǒng)們在作政府工作報(bào)告時(shí)被常常提及的。在這些步驟中,E、F、G、H、I、J、L 圍繞的都是同一個(gè)主題:基于美國式樂觀主義和價(jià)值觀的強(qiáng)烈民族自豪感,和開始部分的核心要素遙相呼應(yīng)。
總統(tǒng)在演說結(jié)束部分的交際意圖和其在開始部分相比有很多相似之處:再次重申在“序曲”階段和主體部分頻繁提及的那6個(gè)要素(除開“向國會報(bào)告過國情咨文是總統(tǒng)的職責(zé)”這個(gè)要素),再次表達(dá)作為美國人的民族自豪感。這種結(jié)束方式是一種感召式的結(jié)尾,對全體人民提出希望,發(fā)出號召,為實(shí)現(xiàn)提出的施政計(jì)劃作出貢獻(xiàn)。
除此之外,在演說的最后,總統(tǒng)們無一例外的會以上帝的名義來祝福美國人民和國家,表達(dá)美好的愿望,并感謝所有觀眾/聽眾。因此,結(jié)束部分是由兩個(gè)階段組成:宣言和感謝。
在表6中列出的6個(gè)要素在“宣言”階段的整體情況和它們在“序曲”階段的整體情況非常相似,但各個(gè)要素基于“文本數(shù)量”這個(gè)指標(biāo)在“序曲”階段和“宣言”階段卻存在著很大的區(qū)別。總體來說,各個(gè)要素在“宣言”階段的出現(xiàn)頻率比在“序曲”階段要高很多。如表7所示。
表3 “序曲”階段構(gòu)成要素的出現(xiàn)情況(1989-2020年)
首先,這6個(gè)核心要素在演說的開始部分、主體部分和結(jié)束部分循環(huán)出現(xiàn),代表了總統(tǒng)們在演說中努力傳遞給觀眾/聽眾的核心思想,是演說的重要組成部分。其次,從比例上來看,1和3所代表的步驟從“序曲”部分的可選型變成了在“宣言”部分的常規(guī)型。這表明總統(tǒng)們在結(jié)束部分比在開始部分更頻繁地強(qiáng)調(diào)民族自豪感,呼吁大家共同為實(shí)現(xiàn)在演說中提到的優(yōu)先事項(xiàng)計(jì)劃而努力。
國情咨文演說作為一種獨(dú)特的語言實(shí)踐活動(dòng)有著其特殊的語類結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)不是主題和材料的簡單相加,而是遵循著一種能突出總統(tǒng)特定交際意圖的順序來組織和安排主題信息,從而構(gòu)成了一個(gè)完美的整體?;诒疚膶樽晌奈谋镜姆治黾捌浒闹饕擖c(diǎn),我們發(fā)現(xiàn)其語類結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出以下突出特點(diǎn)。
國情咨文演說的語類結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出一定的規(guī)律性、靈活性和遞歸性。規(guī)律性主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:(1)開始部分和結(jié)束部分一定是以“問候”階段開始,以“致謝”階段結(jié)束。(2)語類結(jié)構(gòu)均由一系列必要型階段按序排列而成:問候、序曲、政府工作報(bào)告、宣言、致謝。而政府工作報(bào)告作為階段3構(gòu)成了最重要的主體部分,這個(gè)階段又由一系列必要型和常規(guī)型的步驟組成:問題、優(yōu)先事項(xiàng)、成就、民族自豪感、團(tuán)結(jié)、挑戰(zhàn)、價(jià)值觀、政府責(zé)任、嘉賓、國際擔(dān)當(dāng)①問題(A)、優(yōu)先事項(xiàng)(B)、成就(D)、民族自豪感(E)、團(tuán)結(jié)(F)、挑戰(zhàn)(G)、價(jià)值觀(H)、政府責(zé)任(I)、嘉賓(J)、國際擔(dān)當(dāng)(L)分別為括號中字母所代表編碼內(nèi)容的簡寫信息。。
在遵循以上規(guī)律性的同時(shí),序曲、政府工作報(bào)告和宣言這三個(gè)階段所包含的要素或步驟在排列順序上也體現(xiàn)了很大程度的靈活性,表現(xiàn)為它們并不受制于某一個(gè)固定的順序,它們在順序上是靈活的、動(dòng)態(tài)的,并不是通過可預(yù)測的、有規(guī)律的順序出現(xiàn)。
表4 A-L步驟在語料庫文本主體部分構(gòu)成情況的實(shí)例舉例
表5 A-L步驟在語料庫文本主體部分中的出現(xiàn)情況(1989-2020年)
遞歸性主要表現(xiàn)為大部分要素或步驟在演說中迭代出現(xiàn),多次重復(fù)。而且,以 E、F、G、H、I和 L 所代表的核心要素或步驟常常以一句話、幾句話或段落的形式貫穿全程演說,出現(xiàn)于開始部分、主體部分和結(jié)束部分。這表明演說的實(shí)質(zhì)內(nèi)容與目前政府面臨的主要問題、目前政府在相關(guān)領(lǐng)域取得的主要成就和目前政府提出的優(yōu)先事項(xiàng)計(jì)劃息息相關(guān)。除此之外,總統(tǒng)們圍繞基于美國式樂觀主義和價(jià)值觀的強(qiáng)烈民族自豪感這一永恒不變的主題,通過不同的核心要素或步驟,從演說的開始部分一直到主體部分,最后到結(jié)束部分,形成了一個(gè)有機(jī)的整體。遞歸性的特點(diǎn)加強(qiáng)了演說的渲染氣氛,目的是不斷鼓舞民眾的士氣,激發(fā)民眾的民族自豪感。
按照 Gregory[9]對口語和書面話語的詳細(xì)分類,國情咨文演說屬于“通過口頭表達(dá)的書面語篇”(the speaking of what is written to be spoken),是書面語和口語體的結(jié)合體。因此,國情咨文演說結(jié)合了兩個(gè)子語類的特征:政治演說和書面政府工作報(bào)告。一方面,國情咨文演說體現(xiàn)了政治演說的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),表現(xiàn)為有一個(gè)明確定位于觀眾/聽眾的問候語和致謝觀眾/聽眾的結(jié)束方式,而且總統(tǒng)作為演說者控制著演說的主題和話題,同時(shí)通過自己認(rèn)為有效的溝通方式與觀眾/聽眾之間進(jìn)行互動(dòng),期待獲得公眾的支持。另一方面,涉及政府工作報(bào)告的主體部分是由一系列可以識別的具有不同交際意圖的步驟組成,明確顯示了政府工作報(bào)告的主要內(nèi)容:面臨的問題、取得的成就、優(yōu)先事項(xiàng)計(jì)劃、人民和國家的偉大、團(tuán)結(jié)一致、迎接挑戰(zhàn)、作為精神支柱的價(jià)值觀、致敬嘉賓以及美國在國際事務(wù)中的擔(dān)當(dāng)。
受Halliday和Hasan的影響,研究者們在研究語類結(jié)構(gòu)時(shí),一般會采用線性序列的方式來構(gòu)建該語類的原型公式,表達(dá)所有階段和步驟出現(xiàn)的先后順序。基于上述對國情咨文演說這一特定語類進(jìn)行的定量和定性分析,本文構(gòu)建了國情咨文演說以及階段3的原型結(jié)構(gòu)公式。如表8所示。其中用符號^表示相鄰的兩個(gè)階段的排列順序,符號·表示其前后的步驟順序是可以改變的,符號*表示在其后的步驟是可以迭代的;圓括號表示其中的步驟是必要型或常規(guī)型的,方括號表示其中的步驟是可選型的。
以上結(jié)構(gòu)公式代表了國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)的原型(protype),顯示了總統(tǒng)們在傳遞信息和表達(dá)主題的過程中形成的相對完整和獨(dú)立的構(gòu)成單位,清晰地揭示了這類語言實(shí)踐活動(dòng)的內(nèi)在結(jié)構(gòu)。那么,向公眾報(bào)告政府工作并激發(fā)他們的民族自豪感,共同為提出的優(yōu)先事項(xiàng)計(jì)劃付出努力這一交際目的是決定國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)的關(guān)鍵因素,使該語類擁有不同于其他語類的類屬結(jié)構(gòu)。交際意圖與語類結(jié)構(gòu)的相互依賴和相互作用使國情咨文演說超越了其語言本身,具備了明確的社會意義和政治功能,體現(xiàn)了語言的本質(zhì)。
表6 “宣言”階段構(gòu)成要素的出現(xiàn)情況(1989-2020年)
表7 構(gòu)成要素在“序曲”和“宣言”階段出現(xiàn)情況的比較(1989-2020年)
總之,作為一種有階段性的、具有特定交際意圖的語言實(shí)踐活動(dòng),國情咨文演說具有獨(dú)特的圖式結(jié)構(gòu),控制著特定社會情境中的一系列交際目的。一方面,任何一篇國情咨文演說都是由一系列固定的階段和步驟組成,顯示了其語類結(jié)構(gòu)的規(guī)律性。另一方面,這些階段和步驟的出現(xiàn)并不受限于某個(gè)特定的順序,而且某些重要信息多次循環(huán)出現(xiàn)在演說的不同部分,體現(xiàn)出很大的靈活性和遞歸性。對國情咨文演說的語類結(jié)構(gòu)進(jìn)行剖析有助于我們從宏觀和微觀層面了解演說者如何根據(jù)既定的交際意圖在安排語篇整體結(jié)構(gòu)的同時(shí)仍然步步為營,協(xié)調(diào)語篇各部分的組成部分,恰當(dāng)?shù)匕才藕徒M織語篇,傳遞信息。同時(shí),我們也應(yīng)該從中意識到國情咨文演說總是為其政黨服務(wù)的,具有很強(qiáng)的政治性和目的性。為此,我們有必要對它所傳遞的價(jià)值觀和意識形態(tài)進(jìn)行有批判性地理解和接收。
表8 國情咨文演說語類結(jié)構(gòu)的原型公式