• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺論英語(yǔ)文化對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響

      2020-10-12 20:13:20趙凌
      校園英語(yǔ)·下旬 2020年7期
      關(guān)鍵詞:英語(yǔ)文化影響

      【摘要】在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,不僅要做到準(zhǔn)確地翻譯英語(yǔ)詞匯和句子,更要結(jié)合語(yǔ)境和文化背景,替發(fā)聲者傳播正確的信息。所謂“詞本無(wú)意,意由境生”,語(yǔ)言只有在特定的語(yǔ)言環(huán)境中才能表達(dá)一定的含義,而在不同的文化差異背景中表達(dá)的意義卻不盡相同。本文圍繞英語(yǔ)文化對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響展開(kāi)論述,希望能為英語(yǔ)翻譯的發(fā)展和進(jìn)步提供一些參考和建議。

      【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)文化;翻譯效果;影響

      【作者簡(jiǎn)介】趙凌(1980.03-),女,漢族,河南鞏義人,鄭州商業(yè)技師學(xué)院,初級(jí)講師,本科,研究方向:英語(yǔ)相關(guān)方向。

      隨著改革開(kāi)放的步伐日益加快,我國(guó)和世界各國(guó)的交流日趨頻繁。英語(yǔ)是世界通用語(yǔ),也是敲開(kāi)外交大門的通行證。由于各國(guó)文化背景的差異,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)同詞不同義的情況。因此,在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)背景下,結(jié)合文化差異進(jìn)行準(zhǔn)確的英語(yǔ)翻譯顯得至關(guān)重要。

      一、 文化及其翻譯的概述

      文化的重要載體是語(yǔ)言,語(yǔ)言也是文化構(gòu)成最為重要的部分之一。文化是在長(zhǎng)時(shí)間的歷史沉淀中形成的,主要包括精神文化以及物質(zhì)文化兩大部分。文化并不是固定不變的,而是隨著時(shí)間及社會(huì)的變化而變化的,文化具有一定的差異性。而翻譯則以準(zhǔn)確及流暢為基礎(chǔ),對(duì)不同地區(qū)的語(yǔ)言信息進(jìn)行同義轉(zhuǎn)化的一種特定的文化行為。

      在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,作為翻譯工作者必須要了解翻譯最基本的功能、作用以及了解不同地區(qū)的社會(huì)背景及其文化背景。在翻譯時(shí),需要將不同的文化背景、文化內(nèi)涵考慮在內(nèi)。只有如此,翻譯工作者才能妥善地處理好不同文化因素對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響,出色地完成翻譯任務(wù)。

      二、不同文化差異背景對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響

      1.對(duì)動(dòng)物含義的理解不同對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響。文化背景的差異在對(duì)動(dòng)物的不同理解上有著明顯的體現(xiàn)。不同國(guó)家的人們對(duì)同一種動(dòng)物的印象可能會(huì)有很大差異。最經(jīng)典的就是“龍”,中國(guó)人有對(duì)龍的原始崇拜,在漫長(zhǎng)的歷史變遷中,龍已經(jīng)成為中華文化的圖騰,表達(dá)至高無(wú)上的尊貴之意。在古代,只有君主才可用龍作為裝飾。在現(xiàn)代,龍?jiān)谖覈?guó)文化中表示吉祥、活力,如龍馬奔騰、生龍活虎,由這些成語(yǔ)可以看出我國(guó)傳統(tǒng)文化中對(duì)龍的偏好和喜愛(ài)。但在很多西方國(guó)家的文化概念中,“龍”并不是一種吉祥的動(dòng)物,反而是一種邪惡、可怕的怪獸,代表著黑暗和嗜血。因此,在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,就要特別注意中西方對(duì)龍的理解差異,避免因?yàn)檎J(rèn)識(shí)上的不同導(dǎo)致交流活動(dòng)產(chǎn)生誤會(huì)。除了龍之外,例如“狗”和“狼”,中西方也存在較大差異,西方人普遍認(rèn)為狗代表忠誠(chéng),而狼卻是勇敢的象征;但在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“雞鳴狗盜”“狼心狗肺”“狼子野心”這些詞語(yǔ)深刻反映出狗和狼并不為傳統(tǒng)文化所喜。因此,在英語(yǔ)翻譯中如果涉及動(dòng)物的翻譯,一定要注意文化背景的差別,以免造成不必要的誤會(huì)。

      2.對(duì)色彩和數(shù)字的理解不同對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響。在人類文化中,數(shù)字和色彩背后往往蘊(yùn)含著特定的含義。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,以雙數(shù)為吉利,單數(shù)為不吉,因此,3、7、11這些數(shù)字一般不會(huì)出現(xiàn)在春節(jié)等喜慶的節(jié)日中。中國(guó)文化講究“好事成雙”,在年節(jié)的賀禮中,一般采取雙數(shù)作為禮品的數(shù)量,講究“成雙成對(duì)”。在色彩的理解上,紅色代表吉祥、溫暖,白色代表不吉和死亡、疾病,因此在春節(jié)等喜慶節(jié)日,中國(guó)人普遍會(huì)穿上紅色的衣服表示喜慶,以“紅包”來(lái)傳達(dá)年節(jié)的祝福。在祝賀對(duì)方生意興隆時(shí),中國(guó)人會(huì)說(shuō)“紅紅火火”“開(kāi)門紅”來(lái)傳達(dá)祝福之意。但在西方文化觀念中,紅色代表死亡、鮮血、恐怖,白色卻代表純潔、美好。西方人普遍不喜歡數(shù)字3,對(duì)于單雙數(shù),大多數(shù)西方國(guó)家喜單不喜雙。

      3.日常用語(yǔ)的習(xí)慣差異對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響。中西方在禮貌用語(yǔ)和交流方式上也存在很大差別。中國(guó)人之間相互稱呼,往往會(huì)采取姓名+職務(wù)或輩分的形式,比如“張科長(zhǎng)”,“王爺爺”,這些稱呼體現(xiàn)了中華傳統(tǒng)文化對(duì)于身份和輩分的重視,與傳統(tǒng)文化息息相關(guān)。而在西方國(guó)家的稱呼中,不論職務(wù)輩分,以性別作為稱呼的標(biāo)志,如用“Miss Zhao”“Mr. Wang”來(lái)表示“趙小姐”和“王先生”。并且,在日常交談中,對(duì)方的年齡和收入屬于個(gè)人隱私的范圍,不應(yīng)該被貿(mào)然問(wèn)起,否則容易招致對(duì)方的反感。以上文化差異,在英語(yǔ)翻譯中都應(yīng)該加以注意。

      三、注重文化差異,提高翻譯的準(zhǔn)確性

      1.加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)境和詞匯的理解。針對(duì)中外文化差異,作為英語(yǔ)翻譯者,首先應(yīng)當(dāng)注意加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言環(huán)境和具體詞匯的理解與把握,應(yīng)當(dāng)明確,英語(yǔ)翻譯的本質(zhì)是將處在不同語(yǔ)境中的語(yǔ)言符號(hào)準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)述出來(lái),使雙方能夠通過(guò)翻譯正確了解對(duì)方的意圖。因此,翻譯人員必須克服文化差異造成的誤解可能,使翻譯活動(dòng)盡可能保持準(zhǔn)確高效。在對(duì)詞匯的理解上,翻譯者不僅需要理解詞匯表面的意義,更應(yīng)當(dāng)深層挖掘詞語(yǔ)背后所蘊(yùn)含的文化背景差異,結(jié)合語(yǔ)境和作者的本意,挑選最適合的語(yǔ)言表達(dá)方式。在中西方不同的文化背景下,同樣的詞語(yǔ)表達(dá)的意義不同,甚至在中國(guó)文化中,同樣的詞匯可能表達(dá)完全不同的意義。最經(jīng)典的例子就是“意思”和“討厭”,若按照詞語(yǔ)淺層的意思進(jìn)行翻譯,那么對(duì)方接收到的信息就是“含義”和“不喜愛(ài)”的意思。但在句子“我覺(jué)得真有意思”“送點(diǎn)禮物意思意思”中,翻譯人員應(yīng)當(dāng)進(jìn)行的翻譯是“我覺(jué)得很有趣”“我想贈(zèng)送禮物以表達(dá)我的心意”,才能跨過(guò)語(yǔ)言文化的差異,尋求最確切的表達(dá)。此外,在英語(yǔ)翻譯中應(yīng)當(dāng)注意保全所有的語(yǔ)言價(jià)值,不能使語(yǔ)言含義有所遺漏,翻譯者應(yīng)當(dāng)找到連接中外語(yǔ)言差異的橋梁,尋找不同語(yǔ)言的價(jià)值共同點(diǎn),引起對(duì)話雙方的共鳴。倘若在翻譯中無(wú)法找到合適的切入角度,則應(yīng)當(dāng)在尊重文化價(jià)值差異的基礎(chǔ)之上,判斷當(dāng)事人想表達(dá)的真實(shí)含義,對(duì)語(yǔ)言環(huán)境進(jìn)行正確的理解,從而正確地進(jìn)行文字之間的轉(zhuǎn)換。此外,由于人類記憶的限制,翻譯人員遇到未接觸過(guò)的詞語(yǔ)時(shí),應(yīng)當(dāng)隨時(shí)翻查字典,做出正確的標(biāo)記和記錄,掌握準(zhǔn)確的文化背景,使英語(yǔ)翻譯更加順利。

      2.注重語(yǔ)言文化常識(shí)的積累。所謂文化差異,不僅僅是語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的不同,其背后體現(xiàn)的是歷史背景、政治制度、文化傳統(tǒng)和意識(shí)形態(tài)的差異。在漫長(zhǎng)的人類文明發(fā)展歷史中,由于多種因素的影響,各國(guó)的語(yǔ)言文化形成了各自的特點(diǎn),站在人類文明的角度,應(yīng)當(dāng)予以平等尊重。語(yǔ)言文字是意識(shí)活動(dòng)的物質(zhì)載體,是符號(hào)信息的物質(zhì)承擔(dān)者。按照哲學(xué)的觀點(diǎn),語(yǔ)言一旦形成就成為一種物質(zhì),滲透進(jìn)社會(huì)生活的方方面面。正是鑒于語(yǔ)言文化形成的復(fù)雜性,翻譯人員在日常生活中應(yīng)當(dāng)注意文化知識(shí)的積累,加強(qiáng)對(duì)各國(guó)歷史背景的學(xué)習(xí),從而在腦海中形成對(duì)各國(guó)文化習(xí)俗和語(yǔ)言習(xí)慣的大致印象。特別需要留意的是,在翻譯過(guò)程中應(yīng)當(dāng)注重對(duì)禁忌詞匯的掌握,避免引起對(duì)方的反感和誤解。只有加強(qiáng)自身對(duì)文化背景的知識(shí)儲(chǔ)備,才能克服文化差異帶來(lái)的交流障礙,為對(duì)話雙方提供最準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá),化解文化差異帶來(lái)的不便,從而促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)的順利開(kāi)展。對(duì)于文化差異的學(xué)習(xí)和掌握應(yīng)當(dāng)在日常生活中進(jìn)行,一名合格的翻譯人員應(yīng)當(dāng)積極參加對(duì)外交流活動(dòng),在語(yǔ)言交流實(shí)踐中觀察不同國(guó)家語(yǔ)言的交流特點(diǎn),或者利用翻譯軟件隨時(shí)進(jìn)行知識(shí)補(bǔ)充,不僅要尋找中外文化的差異,還應(yīng)當(dāng)尋找文化之間的共同點(diǎn)和切入點(diǎn),將語(yǔ)言知識(shí)的積累變成一種延續(xù)性過(guò)程,增加自身知識(shí)儲(chǔ)備,為順利進(jìn)行翻譯工作夯實(shí)基礎(chǔ)。

      綜上所述,在英語(yǔ)翻譯工作中,應(yīng)當(dāng)重視中西文化之間的差異,站在文化本源和使用習(xí)慣的角度上,促使中英文之間進(jìn)行準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)換,提高英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李靜.英語(yǔ)文化對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響分析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2017, 10(12):39-40.

      [2]曹菲.淺析英語(yǔ)文化對(duì)英語(yǔ)翻譯效果的影響分析[J].白城師范學(xué)校學(xué)報(bào),2019(03):75-77.

      猜你喜歡
      英語(yǔ)文化影響
      是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
      哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
      沒(méi)錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
      媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
      關(guān)于中職英語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)文化教育的思考
      淺談?dòng)⒄Z(yǔ)文化在基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)中的適當(dāng)導(dǎo)入
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 21:22:02
      高校英語(yǔ)文化教學(xué)及其變量研究
      潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲
      考試周刊(2016年58期)2016-08-23 06:55:20
      擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
      高職院校校園英語(yǔ)文化建設(shè)途徑研究
      考試周刊(2016年23期)2016-05-13 15:12:08
      基于Simulink的跟蹤干擾對(duì)跳頻通信的影響
      英山县| 宁晋县| 乌兰浩特市| 长白| 茂名市| 临颍县| 乐业县| 榕江县| 张家港市| 柳江县| 长阳| 平塘县| 三亚市| 麻栗坡县| 萨嘎县| 深泽县| 巴马| 洪江市| 兰考县| 无锡市| 齐齐哈尔市| 肃宁县| 柳州市| 和硕县| 哈尔滨市| 江城| 阿荣旗| 尤溪县| 泗洪县| 彭州市| 金湖县| 孝昌县| 陵川县| 桐庐县| 湘乡市| 浮梁县| 内丘县| 福贡县| 瑞昌市| 曲沃县| 宁远县|