徐日宣 牛秀茹
摘 要 本文根據(jù)2018年發(fā)布的外語國標(biāo)關(guān)于跨文化能力的要求,探討了將多模態(tài)語料庫作為一種新的媒介,運用到跨文化外語教學(xué)中的優(yōu)勢,并對其在跨文化能力培養(yǎng)中的作用進行了分析。
關(guān)鍵詞 多模態(tài)語料庫 外語教學(xué) 跨文化教學(xué) 跨文化能力
中圖分類號:H319.3? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標(biāo)識碼:A ? ?DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2020.09.017
Abstract According to the requirements of the national standard for foreign languages issued in 2018, this paper discusses the advantages of using multimodal corpus as a new medium in cross-cultural foreign language teaching, and analyzes its role in the cultivation of cross-cultural ability.
Keywords multimodal corpus; foreign language teaching; cross-cultural teaching; cross-cultural ability
0 引言
2020年全球新冠肺炎疫情的蔓延使得經(jīng)濟全球化和文化多元化面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),民族中心主義、文化歧視和偏見等問題卻塵囂甚上,如何加強世界人民的跨文化理解成為一個亟待解決的問題。而外語教學(xué)在跨文化教育方面顯得尤其重要,外語人才因為其所學(xué)專業(yè)而具有進行更多跨文化交際活動的便利條件。與此相適應(yīng),2018年發(fā)布的“外語國標(biāo)”在人才培養(yǎng)的能力要求中提出了“跨文化能力”要求。[1]在培養(yǎng)外語人才的跨文化交際能力的媒介方面,教材建設(shè)一直是研究的重點,[2]本文試圖探討將多媒體語料庫作為教材方面的有益補充,探討其成為跨文化教學(xué)新媒介的可能性。
1 多模態(tài)語料庫在跨文化教學(xué)中的優(yōu)勢
多模態(tài)語料庫是指音頻、視頻和文字語料等多種信息集成,研究者可以通過多模態(tài)方式加工、檢索和統(tǒng)計進行相關(guān)研究的語料庫,它可以應(yīng)用到語言研究,教學(xué)研究以及人文社科研究等多方面。[3]相對于傳統(tǒng)的靜態(tài)文本或者語音語料庫,多模態(tài)語料庫的重要特性是其語料的多模態(tài)性,文字、圖像、語音、視頻等各種媒體形式集成一體,充分調(diào)動使用者的多種感官系統(tǒng)。將多模態(tài)語料庫運用到外語教學(xué)中,不僅能夠發(fā)展學(xué)習(xí)者的語言能力,更重要的是能夠培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識。[4]
傳統(tǒng)的教學(xué)材料都經(jīng)過精心設(shè)計和改編,與自然狀態(tài)下使用的真實語言有很大差距。多模態(tài)語料庫的語料因其采集和整理方式而具有較好的自然性和真實性,有利于學(xué)習(xí)者呈現(xiàn)更加自然的語言面貌和更加真實的交際場景。同時,因為其語料的多模態(tài)性,更容易調(diào)動學(xué)習(xí)者的各種感官從而增強其學(xué)習(xí)的興趣。因此,在外語教學(xué)和跨文化教學(xué)中,相對于傳統(tǒng)教材,多模態(tài)語料庫作為一種新的媒介形態(tài),具有下述三個明顯的優(yōu)勢。
(1)語言面貌的自然性。傳統(tǒng)教學(xué)材料中的語言,一般稱之為標(biāo)準(zhǔn)語言,語言內(nèi)容、語體風(fēng)格都要標(biāo)準(zhǔn)化視聽語料往往選在錄音室錄制,這導(dǎo)致書本語言與真實交際語言有較大差距。而多模態(tài)語料庫,因為要研究交際行為的多種模態(tài),所以在語言面貌上要盡可能的表現(xiàn)出自然性。比如多模態(tài)語料庫會標(biāo)注講話者的省音、遲疑、重復(fù)、聲調(diào)等口語中常見的語言現(xiàn)象,在語速、音響等方面也不會有意調(diào)整。在實際的交際行為中,這些看似非標(biāo)準(zhǔn)的語言行為對交際效果具有重要作用,同樣一句話,因為聲調(diào)的不同,就會產(chǎn)生不同的意思。所以,多模態(tài)語料庫所能呈現(xiàn)的語言面貌的自然性,對于培養(yǎng)外語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力具有重要的作用。
(2)交際場景的真實性。在跨文化能力培養(yǎng)的實踐中,“設(shè)計真實的跨文化交際教學(xué)任務(wù)和活動”是一個重要手段。[5]而多模態(tài)語料庫的一個重要優(yōu)勢就是能夠提供給學(xué)習(xí)者一個真實的交際語境。我們通常認(rèn)為交際行為的成功實現(xiàn)需要言語行為和非言語行為這兩種途徑的結(jié)合,而傳統(tǒng)的教學(xué)中對于非言語行為往往不夠重視。多模態(tài)語料庫能夠在體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語等非言語交際方面,[6]更加真實地還原交際場景。而且,學(xué)習(xí)者也能從中觀察到交際各方的非言語行為在實現(xiàn)交際目的中的作用,從而學(xué)習(xí)到更多的跨文化交際能力。
(3)學(xué)習(xí)者的參與度。多模態(tài)語料庫的一個重要特點,就是其語料是多模態(tài)的,不僅有文本,還有圖像、音頻、視頻等,學(xué)習(xí)者的多種感官能夠被同時調(diào)動,從而提升他們的興奮點和興趣點,來更多參與到教學(xué)當(dāng)中。其次,語料的真實性,會給予學(xué)習(xí)者身臨其境的感覺,會讓他們獲得一定程度的參與感,而不僅僅是個旁觀者。
2 多模態(tài)語料庫對跨文化能力培養(yǎng)的作用
2018版外語國標(biāo),把跨文化能力具體闡述為“尊重世界文化多樣性,具有跨文化同理心和批判性文化意識;掌握基本的跨文化研究理論知識和分析方法,理解中外文化的基本特點和異同;能對不同文化現(xiàn)象、文本和制品進行闡釋和評價;能有效和恰當(dāng)?shù)剡M行跨文化溝通;能幫助不同文化背景的人士進行有效的跨文化溝通”。[7]我們的跨文化教學(xué)也應(yīng)以此為指導(dǎo),來培養(yǎng)外語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。國標(biāo)規(guī)定了五方面的跨文化能力,可以從三方面來解釋:第一條可以稱之為跨文化意識和態(tài)度,第二和第三條涉及到跨文化知識,最后兩條可以概括為跨文化溝通技能。我們分別從這三方面出發(fā),探討多模態(tài)語料庫成為跨文化教學(xué)新媒介的可能性。
2.1 跨文化意識和態(tài)度
外語國標(biāo)對跨文化意識和態(tài)度的闡述包括三方面:尊重世界文化多樣性,具有跨文化同理心和批判性文化意識。對于意識和態(tài)度的培養(yǎng),傳統(tǒng)的教學(xué)文本往往使用顯性的路徑,規(guī)定學(xué)習(xí)者應(yīng)該具有何種的意識和態(tài)度,但這種灌輸式的方法在學(xué)習(xí)者身上的接受程度并不高。多模態(tài)語料庫的作用就是能夠提供一個隱形的培養(yǎng)路徑,這是因為其所提供的語料來自于真實的交際,使得學(xué)習(xí)者能夠真正浸入到特定社會的文化環(huán)境當(dāng)中,在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識和態(tài)度。比如我們以“辯論”為索引詞,將某一多模態(tài)語料庫的相關(guān)語料集中在一起,學(xué)習(xí)者通過感受音視頻資料中辯論各方的音調(diào)、姿態(tài)、著裝等非言語行為,來感受異族文化的辯論行為,尤其是其中與本族文化差異較大的方面將對學(xué)習(xí)者形成較大的沖擊,學(xué)習(xí)者由此可以更好地體會在辯論中東方民族的“含蓄和內(nèi)斂”以及西方民族的“奔放與激情”,形成對不同文化的正確評價態(tài)度,能夠在自身的跨文化交際行為中從對方角度出發(fā)理解交際對象,從而形成對世界文化多元性的認(rèn)同。
2.2 跨文化知識
外語國標(biāo)的第二和第三條主要強調(diào)外語學(xué)習(xí)者應(yīng)該掌握跨文化理論、中外文化異同以及進行跨文化評價這三方面的知識。多模態(tài)語料庫所提供的語言面貌的自然性和交際場景的真實性,使得學(xué)習(xí)者能夠更好理解和掌握文化知識,能夠?qū)⑺鶎W(xué)到的跨文化理論運用到對各種文化的評價中。文化從廣義上來說,包括社會習(xí)俗、價值觀念、歷史傳統(tǒng)、思維方式等方面。我國的外語教學(xué)往往重視對“文化知識點的導(dǎo)入”,卻缺乏將這些文化知識轉(zhuǎn)化為跨文化交際能力的方法。[8]筆者認(rèn)為,轉(zhuǎn)化方法缺乏的一個重要原因是這些文化知識更多屬于語言系統(tǒng)的深層結(jié)構(gòu),很難直接從文本中獲得。多模態(tài)語料庫能夠讓學(xué)習(xí)者身臨其境般置身于交際場景中,使他們不自覺地受到其它文化的影響,從而隱形地獲得文化知識以及跨文化理解力。因為多模態(tài)語料庫首先是給予學(xué)習(xí)者一個真實的文化語境,沒有經(jīng)過人為的改編或者美化;其次是語料的多模態(tài),更能提高學(xué)習(xí)者的興趣和好奇心,鼓勵他們參與到對各種文化知識的理解與評價中。
2.3 跨文化技能
外語國標(biāo)對跨文化能力闡述的最后兩點是關(guān)于學(xué)習(xí)者的跨文化交際技能,不僅強調(diào)自身具備,同時要能夠幫助他者。跨文化技能包含語言交際、非言語交際和交際策略這三方面,[9]多模態(tài)語料庫可以在這三方面的技能培養(yǎng)上發(fā)揮重要作用。在語言能力方面,教材中所教授的語言往往都是“中規(guī)中矩”的或者說“合乎語法”的,和實際生活中使用的語言有一定差距,而多媒體語料庫能夠憑其語言面貌的自然性而可以彌補這個不足。在非言語方面,因為多模態(tài)語料庫重點研究交際的多模態(tài),所以會著重呈現(xiàn)和標(biāo)注交際中的非言語行為,學(xué)習(xí)者可以從中了解和體會各個文化中非言語行為的異同。而在交際策略方面,傳統(tǒng)的教材沒有相關(guān)的知識,而多模態(tài)語料庫為了讓研究者了解交際行為,會標(biāo)注和解釋語料中交際各方所使用的交際技巧或者策略,這對于外語學(xué)習(xí)者了解和掌握交際策略具有重要作用。
3 結(jié)論
在當(dāng)今的大數(shù)據(jù)時代,多模態(tài)語料庫作為新興事物正進入快速發(fā)展的階段,其在各方面的應(yīng)用也不斷增多,如何將其作為一種新媒介運用到外語教學(xué)和跨文化教學(xué)當(dāng)中,需要更多的研究,尤其是要加強其在教學(xué)中的實證研究,以檢驗其對外語教學(xué)的實際效果,為跨文化教學(xué)提供更多的方法和途徑。
參考文獻
[1][7] 外指委(教育部外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會).高等學(xué)校外語類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)[S].北京:高等教育出版社,2018.
[2] 葛春萍,王守仁.跨文化交際能力培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2016(02).
[3] 黃立鶴.語料庫4.0:多模態(tài)語料庫建設(shè)及其應(yīng)用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2015.38(03).
[4] Elisa RAVAZZOLO et Carole ETIENNE,? Nouvelles ressources pour le FLE ?partir des 閠udes en interaction , Linx [En ligne], 79 | 2019, document 2, mis en ligne le 30 d閏embre 2019.URL:http://journals.openedition.org/linx/3454
[5] 鄭曉紅.跨文化交際視角下的教材評價研究——與Michael Byram教授的學(xué)術(shù)對話及其啟示[J].外語界,2018(02).
[6] 畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[8][9] 楊盈,莊恩平.構(gòu)建外語教學(xué)跨文化交際能力框架[J].外語界,2007(04).