劉國(guó)棠
摘要:在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程雙語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中聽、說(shuō)、讀、寫十分的重要,單純的學(xué)生自學(xué)或者教師講解都主要是一個(gè)輸入的過(guò)程,通過(guò)小組練習(xí)可以使學(xué)生有效的輸出練習(xí)到口語(yǔ),本篇文章主要闡述了國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)課程的當(dāng)中的兩個(gè)板塊當(dāng)中可以充分的應(yīng)用小組合作一是專業(yè)術(shù)語(yǔ)的練習(xí),二是國(guó)際貿(mào)易模塊知識(shí)。
關(guān)鍵詞:小組合作;國(guó)際貿(mào)易;雙語(yǔ)教學(xué)
前言:
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)課程內(nèi)容較為繁雜,學(xué)生需要掌握的知識(shí)點(diǎn)較多,有的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和交易流程都比較晦澀難懂。如果只是單純的依靠教師講解或者學(xué)生自學(xué)會(huì)使學(xué)生漸漸的失去興趣,通過(guò)小組討論的形式可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使學(xué)生集思廣益提高學(xué)習(xí)效率。
一、小組合作用于專門術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程雙語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中有很多的單詞翻譯時(shí)與普通翻譯有所差異,且也有一些專門術(shù)語(yǔ)需要學(xué)生非常注意,而這些特殊的翻譯和專業(yè)術(shù)語(yǔ)都需要在長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)當(dāng)中不斷積累,可以通過(guò)習(xí)題、課堂、閱讀等等,但是每個(gè)人所能夠遇到的專業(yè)術(shù)語(yǔ)是十分有限的,通過(guò)小組合作可以提高學(xué)習(xí)效率,同學(xué)們可以在小組討論時(shí)分享所積累的并且可以討論一些較為晦澀難懂的翻譯從而降低術(shù)語(yǔ)的難度。教師針對(duì)于一些較難的專業(yè)術(shù)語(yǔ),為了加深同學(xué)對(duì)于術(shù)語(yǔ)的理解和印象,可以引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)小組合作的形式進(jìn)行預(yù)習(xí),并且要求學(xué)生查閱專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯和所用于什么樣的場(chǎng)合。小組成員共同探討進(jìn)行分工,明確自身任務(wù)最后進(jìn)行總結(jié),組內(nèi)成員可以通過(guò)聽寫的形式互相檢查是否熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,并且進(jìn)行造句熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ)的應(yīng)用。在課堂上教師可以引導(dǎo)小組進(jìn)行聽力練習(xí),再次熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ)的發(fā)音并且加深印象,同時(shí)可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行小組對(duì)話檢測(cè)學(xué)生是否真正的理解并且應(yīng)用。教師可以組織學(xué)生以小組的形式對(duì)于專業(yè)術(shù)語(yǔ)按照翻譯或是結(jié)構(gòu)進(jìn)行分類總結(jié)成一個(gè)思維導(dǎo)圖使學(xué)生對(duì)于所學(xué)內(nèi)容有一個(gè)總的框架便于記憶。教師也可以適當(dāng)?shù)某鲆恍┻x擇題、寫作題,使學(xué)生進(jìn)行練習(xí),查缺補(bǔ)漏及時(shí)的考察學(xué)生是否依舊有沒有掌握的專業(yè)術(shù)語(yǔ),教師公布出答案之后可以讓學(xué)生按照小組形式自己討論,加深對(duì)于知識(shí)的理解,針對(duì)于常常出錯(cuò)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)可以匯總在一起便于復(fù)習(xí)和鞏固[1]。教師也可以定期組織小組英語(yǔ)競(jìng)賽,競(jìng)賽結(jié)果可以排出名次,這樣對(duì)于一些不愿意主動(dòng)學(xué)習(xí)或者知識(shí)點(diǎn)掌握并不牢固的同學(xué),加大其學(xué)習(xí)壓力使他們更加從被動(dòng)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)。
在國(guó)際貿(mào)易專業(yè)術(shù)語(yǔ)當(dāng)中有許多單詞有著特殊的翻譯譬如offer一般翻譯為提供,但是在國(guó)際貿(mào)易當(dāng)中可以譯為發(fā)盤。針對(duì)于這類單詞可以通過(guò)小組討論的形式將其匯總。在國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)當(dāng)中仍然符合英語(yǔ)的后綴規(guī)律,以-er、-ee、-or結(jié)尾的大多指人,教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)舉例的形式讓小組成員進(jìn)行討論譬如offeree譯為受盤人,offeror譯為發(fā)盤人。且在小組進(jìn)行討論時(shí)教師可以引導(dǎo)學(xué)生觀察此類單詞的規(guī)律,大多數(shù)的情況下-ee含有被動(dòng)的意義,而-er、-or結(jié)尾的大多是主動(dòng)意義,根據(jù)這些規(guī)律再次進(jìn)行記憶。在國(guó)際貿(mào)易當(dāng)中保險(xiǎn)的表達(dá)非常的重要且實(shí)用性很強(qiáng)譬如All Risks一切險(xiǎn)、Risk of Leakage等等都可以通過(guò)小組討論進(jìn)行匯總和記憶。
二、小組討論用于國(guó)際貿(mào)易模塊知識(shí)的學(xué)習(xí)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程當(dāng)中的雙語(yǔ)課程主要是學(xué)習(xí)針對(duì)于進(jìn)出口流程的英語(yǔ)學(xué)習(xí),教師可以根據(jù)交易環(huán)節(jié)使學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí),使學(xué)生首先了解交易的過(guò)程。小組成員可以提前進(jìn)行預(yù)習(xí),組內(nèi)成員可以先通過(guò)大量的閱讀來(lái)熟悉交易的流程,選擇的材料可以是中英文對(duì)照[2]。小組成員在熟悉完流程之后進(jìn)行討論,組內(nèi)成員可以分為不同的角色進(jìn)行英語(yǔ)的交流,如果在交流的過(guò)程當(dāng)中發(fā)現(xiàn)有的表達(dá)并不到位,或者有的單詞無(wú)法準(zhǔn)確應(yīng)用,可以將其匯總交給教師。教師對(duì)于這些問(wèn)題進(jìn)行針對(duì)性的講解,教師在這時(shí)不僅僅可以解決問(wèn)題而且還可以進(jìn)行相關(guān)的拓展,加深學(xué)生對(duì)于文章和單詞的理解。
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)當(dāng)中每一個(gè)板塊都十分的重要,如果某一個(gè)環(huán)節(jié)出錯(cuò)都有可能造成最終無(wú)法完成交易甚至給公司造成損失,所以將其分成不同的模塊讓學(xué)生對(duì)于每一個(gè)步驟都非常的了解。教師可以運(yùn)用一些案例使學(xué)生理解,這些案例可以不僅僅是成功的案例,也可以是失敗的案例讓小組討論為什么沒有達(dá)成交易。在雙語(yǔ)課程當(dāng)中無(wú)論是學(xué)生自己學(xué)習(xí)或是老師講解都只是輸入的一個(gè)過(guò)程看,英語(yǔ)最重要的則是聽、說(shuō)、讀、寫,而練習(xí)“說(shuō)”在課堂上最好的方式則是小組對(duì)話,小組成員可以針對(duì)于案例嘗試用英文進(jìn)行討論。在討論的過(guò)程當(dāng)中可以不僅僅只是局限于案例也可以加入自己的一些想法,在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中學(xué)生不但練習(xí)了口語(yǔ)而且還鍛煉了邏輯思維能力,最后小組成員可以在課堂上進(jìn)行展示,提高學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自信心[3]。教師在提供案例的時(shí)候需要選擇一些經(jīng)典的具有代表性,小組在討論過(guò)程當(dāng)中較難的部分可以使用一些中文,教師在討論時(shí)需要觀察到每一個(gè)學(xué)生,了解學(xué)生的思路是否正確使用的英語(yǔ)表達(dá)是否地道,如果出現(xiàn)錯(cuò)誤教師要發(fā)揮出引導(dǎo)作用及時(shí)更正。小組討論可以使學(xué)生的注意力更加的專注,調(diào)動(dòng)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的興趣,尤其是針對(duì)于一些不愿意表達(dá)的同學(xué)可以在小組其他成員的帶動(dòng)下開始勇于去說(shuō)表達(dá)自己的想法。當(dāng)各個(gè)小組在競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)候各成員開始發(fā)散思維,集思廣益更好地挖掘出每位學(xué)生的潛力。小組成員一開始知識(shí)看到案例的大致流程及其最終的結(jié)果,但是經(jīng)過(guò)不斷地討論之后會(huì)逐漸發(fā)現(xiàn)案例背后的細(xì)節(jié)包括買賣雙方的具體操作以及合同,小組成員在這時(shí)會(huì)去思考案例當(dāng)中的做法是否合理,是否會(huì)有更好的操作,在此過(guò)程當(dāng)中學(xué)生可以將理論與實(shí)踐充分的結(jié)合而且可以加深對(duì)于案例的理解,并且可以練習(xí)到英語(yǔ)的表達(dá)能力。
結(jié)語(yǔ):
總而言之結(jié)合班級(jí)實(shí)際情況和國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)課程的特點(diǎn),小組討論的形式更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,有效的練習(xí)學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力,加深學(xué)生對(duì)于知識(shí)點(diǎn)的理解,希望在今后的教學(xué)當(dāng)中教師可以更加的重視小組學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠更加的熱愛雙語(yǔ)課程。
參考文獻(xiàn):
[1]謝奇潔.小組合作學(xué)習(xí)在高職物流專業(yè)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程教學(xué)中的應(yīng)用[J].今日財(cái)富,2019(17):189.
[2]黃相會(huì).小組合作學(xué)習(xí)在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程雙語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].科技視界,2019(19):136-137+131.
[3]張曉晨.“四步三查三評(píng)”小組合作學(xué)習(xí)模式探究——以中職國(guó)際貿(mào)易專業(yè)為例[J].職業(yè)教育(下旬刊),2019,18(06):90-96.