張書寧
(哈爾濱師范大學(xué) 文學(xué)院,哈爾濱150025)
相比較“林譯小說”豐厚的學(xué)術(shù)成果,易代時(shí)期的林紓詩文研究卻略顯“冷清”。這其中,對(duì)于林紓詩文的解讀又不可避免地涉及他在民國(guó)的身份定位與選擇。張俊才教授就曾將林紓“贊成民國(guó)”,“扶杖為共和國(guó)老民”[1]319等原因歸結(jié)為“南北議和”“皇帝讓政”以及“講人事”思維所產(chǎn)生的“政治幻覺”[2]145-146。盡管此類說法從“清禪讓于民國(guó)”的“法理”角度分析了士人階層接受“共和”的傳統(tǒng)誘因,但過于強(qiáng)調(diào)“舊”的文化慣性促成林紓“共和老民”的認(rèn)同,實(shí)際上遮掩了易代“戰(zhàn)亂”對(duì)于林紓情感世界的“創(chuàng)傷”,同時(shí)也忽略了“丁巳復(fù)辟”之后的“軍閥混戰(zhàn)”“藩鎮(zhèn)割據(jù)”對(duì)于其遺民心理與身份的重構(gòu)??傮w而言,當(dāng)前學(xué)界的研究方向偏重于林紓遺民身份的形成,而“贊同共和”“甘為民國(guó)守法之公民”的過往歷史卻仍被“點(diǎn)到為止”,或曰“視而不見”。因此,在細(xì)讀林紓民國(guó)初年所撰詩文的基礎(chǔ)上,本文試圖從“共和老民”與“大清遺老”的認(rèn)同角度,窺探國(guó)家戰(zhàn)亂、社會(huì)動(dòng)蕩等現(xiàn)實(shí)境遇對(duì)于林紓文學(xué)書寫的影響,以及其淡化小說翻譯工作之后,內(nèi)心復(fù)雜的情感變化對(duì)于兩種身份之間的搖擺與平衡。
易代之際是林譯小說由輝煌走向暗淡的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。這時(shí)期林紓的翻譯水平不僅呈現(xiàn)下降態(tài)勢(shì),其本人的翻譯狀態(tài)也較為松懈。錢鐘書在《林紓的翻譯》一文中,曾以民國(guó)二年的譯作《離恨天》作為林譯小說前后發(fā)展的“界標(biāo)”,并認(rèn)為:“在它(筆者按:《離恨天》)以前,林譯十之七八都很醒目;在它以后,譯筆逐漸退步,色彩枯暗,勁頭松懈,讀來使人厭倦……前期的翻譯使我們想象出一個(gè)精神飽滿而又集中的林紓,興高采烈,隨時(shí)隨地準(zhǔn)備表演一下他的寫作技巧。后期翻譯所產(chǎn)生的印象是,一個(gè)困倦的老人機(jī)械地以疲乏的手指驅(qū)使著退了鋒的禿筆……他對(duì)所譯的作品不再欣賞,也不甚感覺興趣,除非是博取稿費(fèi)的興趣。”[3]91這種前后時(shí)期的翻譯對(duì)比,其差異是顯而易見的。對(duì)于林譯小說在民國(guó)時(shí)期不盡人意的現(xiàn)狀,“序”“跋”“達(dá)旨”“譯余剩語”等副文本數(shù)量的減少是其具體表現(xiàn),這也從客觀角度反映出林紓翻譯態(tài)度的變化。在研讀林紓大部分譯著的基礎(chǔ)上,錢鐘書進(jìn)一步指出:“他(筆者按:林紓)前期的譯本大多數(shù)有自序或他人序,有跋,有《小引》,有《達(dá)旨》,有《例言》,有《譯余剩語》,有《短評(píng)數(shù)則》,有自己和別人所題的詩、詞,還有時(shí)常附加在譯文中的按語和評(píng)語……在后期譯本里,這些點(diǎn)綴品或附屬品大大地減削。題詩和題詞完全絕跡……他不像以前那樣親熱、隆重地對(duì)待他所譯的作品;他的整個(gè)態(tài)度顯得隨便,竟可以說是淡漠或冷淡。假如翻譯工作是‘文學(xué)因緣’,那末林紓后期的翻譯頗像他自己所譯的書名‘冰雪因緣’了?!保?]91-92雖然上述論斷是以民國(guó)時(shí)期的林譯小說作為考量,但林紓對(duì)于翻譯小說的態(tài)度轉(zhuǎn)變并不是一蹴而就的。總體而言,在清末易代之際這一特殊的歷史節(jié)點(diǎn),林紓譯筆的退步在辛亥之前就已初露端倪。侗生在1911年(宣統(tǒng)三年)出刊的《小說月報(bào)》上較為客觀地點(diǎn)評(píng)了林紓多部譯著,但他也觀察到,與《黑奴吁天錄》《迦茵小傳》《撒克遜劫后英雄略》《塊肉余生述》《英孝子火山報(bào)仇錄》等名篇相比,這時(shí)期的林譯小說開始走向沒落:“(《天囚懺悔錄》)惟關(guān)節(jié)過多,以載諸日?qǐng)?bào)為宜。今印為單行本,似嫌刺目。且書中四十章及四十五章,間有小錯(cuò),再板時(shí)能少改訂,可成完璧?!保?]不難發(fā)現(xiàn),序跋數(shù)量的降低、整體質(zhì)量的下滑、思想主旨的缺位、經(jīng)典譯著的減少,這些就是林譯小說在易代之際所呈現(xiàn)的面貌。
觀察易代之際林譯小說由盛轉(zhuǎn)衰的發(fā)展軌跡,林紓文學(xué)意圖的改變是其淡化翻譯工作的基本動(dòng)因。庚子國(guó)變不久,面對(duì)內(nèi)憂外患的晚清處境,林紓曾以翻譯小說作為救國(guó)救世的工具,并通過撰寫與源語小說并無多少關(guān)聯(lián)的序跋之文,達(dá)到“愛國(guó)保種”“倡導(dǎo)西學(xué)”的感召效果。1901年,林紓在《清議報(bào)》發(fā)表的《譯林·敘》一文中,首次公開闡釋其譯書目的:“吾謂欲開民智,必立學(xué)堂;學(xué)堂功緩,不如立會(huì)演說;演說又不易舉,終之唯有譯書?!保?]75這種“欲開民智”的翻譯主張,與嚴(yán)復(fù)“小說使民開化”、梁?jiǎn)⒊靶≌f為文學(xué)之最上乘”等觀點(diǎn)不謀而合。同年,林紓與魏易合譯的《黑奴吁天錄》(美國(guó)斯土活夫人著,今譯《湯姆叔叔的小屋》)以“武林魏氏藏板”印行。該書所描寫的黑奴慘狀令林紓感同身受,“觸黃種之將亡”的現(xiàn)實(shí)也激發(fā)出林紓強(qiáng)烈的愛國(guó)動(dòng)機(jī):“今當(dāng)變政之始,而吾書適成,人人即蠲棄故紙,勤求新學(xué),則吾書雖俚淺,亦足為振作志氣,愛國(guó)保種之一助。海內(nèi)有識(shí)君子,或不斥為過當(dāng)之言乎?”[6]5這是除“言情”之外,林譯小說所展現(xiàn)的直觀文學(xué)意圖,而這種文學(xué)意圖也確實(shí)起到了預(yù)期的傳播效果。靈石在1904年《覺民》第八期談到《黑奴吁天錄》時(shí),曾不無悲憤地寫道:“以哭黑人之淚哭我黃人,以黑人已往之境,哭我黃人之現(xiàn)在?!保?]惲毓鼎在其《惲毓鼎澄齋日記》中也直言:“余讀其尚武愛國(guó)之作,則精神勃然以生?!保?]604隨后出版的部分林譯小說,也直接或間接地承襲了《黑奴吁天錄》序跋中的愛國(guó)思想:《伊索寓言·識(shí)語》拋開原著“兒童文學(xué)”的屬性,轉(zhuǎn)而疾呼“有志之士,更當(dāng)無忘國(guó)仇”[6]8的應(yīng)有道義;《撒克遜劫后英雄略·序》在對(duì)比中西文法的基礎(chǔ)上,仍以“其復(fù)仇念國(guó)之心可取也”[6]35等句激勵(lì)廣大讀者的反帝情緒;《不如歸·序》在探討甲午水師之?dāng)〉脑驎r(shí),林紓以“叫旦之雞”自喻,“冀吾同胞警醒”[6]94,借此呼吁民眾勿忘國(guó)恥,自強(qiáng)以救國(guó)。
隨著時(shí)間的推移,加之社會(huì)輿論和個(gè)人情感的變化,林譯小說所體現(xiàn)的文學(xué)意圖也為之消退。摩西在清末《〈小說林〉發(fā)刊詞》中就談到了“小說”文體對(duì)于社會(huì)風(fēng)氣的不良影響:“昔之小說,博弈視之,俳優(yōu)視之,甚且鴆毒視之,妖孽視之;言不齒于縉紳,名不列于四部。私衷酷好,而閱必背人;下筆誤征,則群加嗤鄙。”[9]即使是宣揚(yáng)“愛國(guó)保種”的林譯小說,也不免因譯本的西學(xué)因素(包括西方愛情觀)而備受責(zé)難。寅半生在《游戲世界》第十一期發(fā)表的《讀〈迦因小傳〉兩譯本書后》一文,就指責(zé)林紓的翻譯小說有“傷風(fēng)敗俗”之嫌:“林氏之所謂《迦因小傳》者,傳其淫也,傳其賤也,傳其無恥也,迦因有知,又曷貴有此傳哉?”[10]其實(shí)從個(gè)人品行而言,林紓并不是淫蕩無恥之人,他更多的只是從忠實(shí)原文的角度,順將《迦茵小傳》所體現(xiàn)的西方文化完整譯出。盡管寅半生的看法過于苛責(zé),但這其中又包含著清末民初之際,社會(huì)上下對(duì)于西學(xué)流入的不滿與抱怨。王國(guó)維就由此認(rèn)為,中國(guó)陷入今日困局的緣由在于西學(xué)的傳播:“原西說之所以風(fēng)靡一世者,以其國(guó)家之富強(qiáng)也……而中國(guó)此十二年中,紀(jì)綱掃地、爭(zhēng)奪相仍,財(cái)政窮蹙、國(guó)幾不國(guó)者,其源亦半出于此。”[11]在這樣一種社會(huì)共識(shí)下,曾試圖以“西學(xué)救國(guó)”的林紓也不可避免地受其風(fēng)氣的影響。在1915年的《魚雁抉微·序》一文中,林紓甚至否認(rèn)林譯小說“文學(xué)救國(guó)”的原有宗旨:“孟氏之言且不能拯法,余何人,乃敢有救世之思耶!”[6]118;另一方面,林譯小說所指的“愛國(guó)”,實(shí)際是“鐘愛”林紓所認(rèn)同的大清帝國(guó)。他在小說序跋中不遺余力地灌輸反抗外族侵略的愛國(guó)思想,也是企圖從文學(xué)層面,延續(xù)清朝這一政治實(shí)體的合法存在。然而,易代之際清帝的遜位,從本質(zhì)上標(biāo)志著清王朝統(tǒng)治的終結(jié)。這對(duì)于林紓而言,實(shí)際是失去了他心目中所要維護(hù)的“愛國(guó)保種”的所指對(duì)象——既然這種文學(xué)希冀失去了其存在的必要,那么我們也就可以理解,民國(guó)時(shí)期林紓在林譯小說所宣稱的“余篤老無事,日以譯著自娛”[6]120,“本非小說家”[6]120等言論,更多是其在朝代交替的非常時(shí)期,內(nèi)心無奈、壓抑與彷徨之感的自我發(fā)泄。這也是林紓在“后林譯小說時(shí)代”淡化翻譯熱情,改變文學(xué)意圖的根本原因。
相比較于易代之際林譯小說的頹廢,林紓對(duì)于詩文的創(chuàng)作熱情卻與日俱增。這種情況尤表現(xiàn)在其詩文數(shù)量的龐大。據(jù)張俊才《林紓著作目錄》可知,林紓于辛亥之后的專集、合集類(包括詩集、筆記、自撰小說、文論、講義、評(píng)論、讀本等)文學(xué)作品共計(jì)55部(其中《〈古文辭類纂〉選本》以十卷數(shù)量為計(jì),《林氏選評(píng)名家文集》以十五冊(cè)數(shù)量計(jì));而未結(jié)集作品(主要以單篇詩文為算)共計(jì)376篇[2]254-267。如果籠統(tǒng)估算,廣義上的林紓詩文作品已達(dá)到400多篇(部)。對(duì)比同一時(shí)期(以民國(guó)初年起算)121部林譯小說的出版情況(不包括24種未發(fā)譯作)[12],僅從數(shù)量而言,林紓的詩文作品就已遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于系列林譯小說。另一方面,林紓的大部分詩文著作極受讀者歡迎。上海商務(wù)印書館出版的林紓古文集《畏廬文集》“初版萬冊(cè),迅即售空”[5]174;高夢(mèng)旦在為1924年的《畏廬三集》作序時(shí)也坦言“畏廬之文,每一集出,行銷以萬計(jì)”[13]。與此形成鮮明對(duì)照的是,民國(guó)時(shí)期的林譯小說卻出現(xiàn)了出版困難。張?jiān)獫?jì)在編審林紓譯稿時(shí)曾言:“林琴南譯稿《學(xué)生風(fēng)月鑒》不妥,擬不印。《風(fēng)流孽冤》擬請(qǐng)改名?!保?4]62《學(xué)生風(fēng)月鑒》和《風(fēng)流孽冤》也因“商務(wù)已經(jīng)付高酬買下,后來就因?yàn)橘|(zhì)量太次而不予出版”[14]62。即使部分林譯小說達(dá)到了出版要求,但市場(chǎng)銷量卻不盡人意。東爾的《林紓和商務(wù)印書館》一文就曾記載:“1916年商務(wù)又出版了(筆者按:林譯小說)十三種,但是貿(mào)量已經(jīng)下降。由于譯者態(tài)度草率,稿中錯(cuò)誤不少?!保?5]銷售情況的好壞在某種程度上反映著作品質(zhì)量的高低。林紓晚年對(duì)于林譯小說和自撰詩文“截然不同的態(tài)度”,不可避免地造成二者在出版、銷售等方面的“巨大差別”。這也是林紓在民國(guó)時(shí)期最直接的文學(xué)狀況。
從創(chuàng)作量和銷售量這兩個(gè)參照而言,林紓對(duì)于詩文之“熱”和對(duì)于翻譯之“冷”的現(xiàn)實(shí)又隱含著其文學(xué)意圖的轉(zhuǎn)移:從林譯小說“家國(guó)情懷”的文學(xué)渲染轉(zhuǎn)向詩文“個(gè)人情感”的文學(xué)書寫。這并不是“基因于生理退化”[16]的偶然因素,而是易代之際的動(dòng)亂、無適讓林紓內(nèi)心的文學(xué)情感發(fā)生了自覺的改變。民國(guó)時(shí)期的林紓“主要寫各種舊體詩,在這種披著堅(jiān)硬盔甲的傳統(tǒng)詩形中,寄托自己的憂傷與哀感”[2]187。因此,翻閱這一時(shí)期的林紓詩文,其早已沒有林譯小說序跋中“針砭時(shí)弊”“尚武愛國(guó)”的激情氛圍,取而代之的則是“感時(shí)傷懷”“訴說哀苦”的韻律格調(diào),以及“兵荒馬亂”“顛沛流離”的無奈留給林紓無盡的心靈痛苦與酸楚。這其中,文學(xué)也不再是林紓傳播其先進(jìn)思想的宣傳工具,而是他在易代之際對(duì)于“共和老民”和“大清遺老”的認(rèn)同和選擇。與此同時(shí),林紓的詩文書寫又兼具了“史”的特性,并記錄著他在易代時(shí)期情感與心態(tài)的文學(xué)演變。
天津租界是林紓在易代之際的避難場(chǎng)地,這里也見證了其“大清舉人”到“共和老民”的身份轉(zhuǎn)變。盡管林紓曾在光緒二十四年(1898)“進(jìn)京會(huì)試”未果后,試圖以“布衣”終其一生,但宣統(tǒng)三年(1911)八月十九日(公歷10月10日)的“武昌烽火”“警驚燕都”,仍不可避免地打亂了他原有的生活節(jié)奏。九月十九日(11月9日),在“仆嫗半散走,家人聲喁喁”之際,即將逃避于天津租界的林紓百感交集。面對(duì)“刀兵四起”“戰(zhàn)亂不休”的殘酷現(xiàn)實(shí),他這樣書寫著彼時(shí)“弗適余心”“安忍為俘”之感:
初聞南軍起,頗疑智慮疏。武昌固形勝,瘠地難為糈。忽失十萬仗,武庫(kù)一夕虛。烽火西被蜀,樓船東走吳。戰(zhàn)聲沸漢水,警報(bào)驚燕都。達(dá)官競(jìng)南逝,荒悸如避胡……回戀手植物,秋態(tài)含春姿。再見當(dāng)何時(shí)?或不成荒墟。[17]5
林紓對(duì)于革命的爆發(fā)充斥著惶恐與不安。盡管首句“頗疑”一詞托出詩人在革命伊始“質(zhì)疑”南方革命軍的“傲慢”,但隨后第三句的“忽失”、“一夕”這樣的時(shí)間性述寫,以恰似“短暫”的觸筆極狀“武昌起義”的突發(fā)性與嚴(yán)重性。雖然林紓未曾親臨戰(zhàn)事現(xiàn)場(chǎng),但第五句“戰(zhàn)聲沸漢水,警報(bào)驚燕都”卻將雙方戰(zhàn)斗之慘烈以“感官化”(沸)和“擬人化”(驚)的寫作手法,淋漓盡致地呈現(xiàn)在讀者眼前。戰(zhàn)爭(zhēng)的陰霾隨處可見,此時(shí)的“荒悸”不僅是詩人自我心態(tài)的流露,同時(shí)也是適逢戰(zhàn)亂之際,全體“國(guó)人”共同的情感悲歌。盡管如此,即使在這樣一個(gè)“有家不能回”的亂世,詩人仍然在詩句末尾展現(xiàn)出對(duì)未來的憧憬與希望:雖已是蕭瑟之秋,但園中草木仍似孕育著春天的朝氣;離家的我何時(shí)再能回?——人在,故居便在。全詩圍繞“武昌革命”所鋪展的戰(zhàn)爭(zhēng)描寫為線索,勾勒出易代時(shí)期,林紓“急挈家人”“曉趁津車”的困頓與“忍痛離家”的無奈和辛酸。
反觀“炮火連天”的武昌,彼時(shí)的天津整體是安全的。盡管“熛起居然動(dòng)戰(zhàn)塵”“兵勢(shì)遙連武漢誠(chéng)”[17]5等戰(zhàn)亂景象還未曾出現(xiàn),但租界的生活也并非盡如人意。居于西開(天津英租界)不久,林紓便將“住寓”描繪成“門前積潦明,晝夕惟風(fēng)?!钡呢氋v污穢之地。條件的艱苦不言而喻,“水隈”“殘燭”“枯槐”等意象也就構(gòu)成林紓詩文“悲情”的基調(diào)。越是不滿于眼前的現(xiàn)狀,詩人便越觸懷曾經(jīng)的京都宅院?!懊坑牱枪世?,到門屢徘徊”的感慨,實(shí)際上也包含著林紓對(duì)于平靜生活的追憶。但面對(duì)“諸兒臥縱橫,燈影明絳腮”的困頓,林紓也不得不從幻想走向現(xiàn)實(shí):一方面,“托身若異域,一夕數(shù)疑猜”的“逃難”是林紓本人所不愿為,但卻不得不為之的行為;另一方面,隨著南方革命軍的節(jié)節(jié)勝利,金陵等城市的相繼“淪陷”,西方租界也大有“群公已束手,坐待南軍來”之危。眼前的艱辛與未知的兵劫令詩人哀愁不已??上攵?,在這種未曾經(jīng)歷過的境遇里,“而翁苦喪亂,萬念為之灰”[17]5-6的心靈獨(dú)白,也意在訴說著詩人無可奈何的驚懼之感。
盡管戰(zhàn)亂給這位年近花甲的老人帶來無盡的痛苦,但隨著革命形勢(shì)的發(fā)展,林紓對(duì)于時(shí)局的看法也悄然發(fā)生改變。1911年12月,清廷任命袁世凱為全權(quán)大臣,負(fù)責(zé)與南方革命黨派進(jìn)行和談事宜。英、美、法、德等國(guó)也紛紛對(duì)“和談”施加壓力,以期望南北之戰(zhàn)能就此終止。雖然“南北議和”只是戰(zhàn)爭(zhēng)雙方“暫時(shí)”的妥協(xié),但清廷與革命派之間的停戰(zhàn),還是讓飽受戰(zhàn)亂之苦的林紓驚喜不已。他開始留意革命派的政治理念,并從感知層面與之產(chǎn)生微妙的認(rèn)同。1911年12月17日,在寫給吳敬宸的信件中,林紓首次談及其對(duì)“共和”的期望與肯定[1]319。林紓認(rèn)為,南方革命派所推崇的“共和體制”是“大勢(shì)之所趨”“已成鐵案”之實(shí)。在滿清政權(quán)已風(fēng)雨飄搖之際,“實(shí)現(xiàn)共和”“推翻帝制”已成為社會(huì)上下的普遍共識(shí)。如果說“南北議和”前的林紓因戰(zhàn)亂而整日“悲愁”,那么民國(guó)的即將建立則讓林紓仿佛看到了“太平”的曙光。他甚至開始自稱為“共和國(guó)老民”,并準(zhǔn)備在舊歷正月“穿上洋裝”,“以賀共和”[1]319。
林紓在易代之際能夠坦然認(rèn)同“共和老民”,并表示“不算滿洲遺民”,除了因?yàn)轱柺軕?zhàn)亂之苦而渴求安穩(wěn)生活之愿景,對(duì)于晚清政權(quán)的失望,也是其作出身份選擇的原因。此時(shí)的林紓,已沉浸在“共和民國(guó)”這一新的世界,戰(zhàn)亂的痛楚已“煙消云散”,對(duì)個(gè)人美好未來的幻想,也早已取代林譯小說“愛國(guó)保種”的文學(xué)精神,而他心目中所忠之“國(guó)”,也由昔日的“大清帝國(guó)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤爸腥A民國(guó)”這一政治實(shí)體。
由于林紓對(duì)“共和老民”的身份有較早的心理準(zhǔn)備,因此當(dāng)1912年2月12日宣統(tǒng)下詔退位時(shí),相比較惲毓鼎“所可痛者,幼主無辜,遭此屯蹇耳。深宵書此,悲憤交并”[8]577的“國(guó)亡憤慨”,林紓并沒有表現(xiàn)出任何過激的情緒反應(yīng)。在《讀廿五日遜位詔書》一文中,林紓甚至以較為平和的語氣回顧了清帝退位事件:“數(shù)行詔墨息南兵,畢竟收?qǐng)鰟偻砻?。終賴東朝持大體,弗爭(zhēng)閏位戀虛名。伏戎頗已清三輔,定鼎還勞酌二京。最是故宮重過處,斜陽衰柳不勝情?!保?8]與數(shù)月前通篇描述戰(zhàn)亂離愁的詩歌相比,《讀廿五日遜位詔書》用略帶“總結(jié)”的意味肯定了清朝讓政的合理性。林紓認(rèn)為,皇帝退位,戰(zhàn)爭(zhēng)停止,百姓得以避免民生涂炭,清室也因?yàn)樽屨笆請(qǐng)鰟偻砻鳌?,這樣的結(jié)局是各方所能接受的。此時(shí)的林紓不再留戀清廷,而“定鼎還勞酌二京”的期望,也說明林紓的政治立場(chǎng)已完全轉(zhuǎn)變。清帝退位宣告了一個(gè)時(shí)代的終結(jié),在清末民初這一大的政權(quán)變更下,尾聯(lián)“最是故宮重過處,斜陽衰柳不勝情”一句,既道出了王朝興亡盛衰的循環(huán)規(guī)律,同時(shí)也書寫了易代之際,昔日的大清舉人在“百年未有之變局”中的感慨與觸懷。
民國(guó)建立,清帝退位,共和體制下的社會(huì)暫時(shí)處于所謂的“平和”狀態(tài)。1912年10月,林紓攜全家回京,離開了曾令他“千回百轉(zhuǎn)”的天津租界。沒有了戰(zhàn)亂的喧囂和逃難租界的困苦,身為“共和老民”的林紓開始尋求民國(guó)治下的日常。1913年春,林紓獨(dú)游陶然亭,經(jīng)歷過半世沉浮的他準(zhǔn)備南歸故里,渴望晚年平靜的生活。在《四月六日獨(dú)游陶然亭》一詩中,林紓寫道:“風(fēng)葦搖涼動(dòng)小渦,余春未盡尚清和。山客還作前朝緣,勝集長(zhǎng)疑昨日過。塵外避喧原不惡,壁間求句定無多。南中果有行吟地,寧隱王城學(xué)老坡?!保?7]13-14林紓的游景詩向來以清淡自然著稱。“風(fēng)葦”“小渦”等景物意象的描繪,也展現(xiàn)了春暖花開之時(shí),別樣而寧?kù)o的清朗疏淡之景;而頷聯(lián)“前朝”“昨日”等時(shí)間性意象的鋪展,又與“當(dāng)下”形成鮮明對(duì)比,從而突出詩人對(duì)于“歲月流逝”“物是人非”的感懷與思考;頸尾二聯(lián)的書寫則體現(xiàn)了詩人晚年的處世原則:喧囂的塵世已倦,故園的安逸才是真。末句“寧隱”一詞則道出了林紓最真實(shí)的想法:在飽經(jīng)滄桑之后,隱居于田野才是他渴求的生命余暉??v觀全詩,不難發(fā)現(xiàn),“向往平淡”,“無牽無掛”,“隱居鄉(xiāng)間”,這就是“共和老民”林紓在民國(guó)所“奢求”的生活畫卷。
綜上分析,我們可推斷,林紓對(duì)于“共和老民”的身份選擇是有其特定的個(gè)人考量。盡管林紓認(rèn)同“共和”的原因不免有“清帝讓政”“舊派掌權(quán)”、辛亥革命“溫和的結(jié)束方式”[19]等客觀條件的影響,但過于強(qiáng)調(diào)“舊思想”“舊文化”的攝入,實(shí)際上遮蔽了林紓“厭惡戰(zhàn)亂”“向往太平”的個(gè)人情感對(duì)于其“共和老民”的內(nèi)心認(rèn)同。逃難天津租界期間,林紓的一系列戰(zhàn)亂書寫既展現(xiàn)了易代之際的國(guó)家動(dòng)蕩、平民百姓的顛沛流離之慘景,同時(shí)詩文中所描繪的“哀怨”“傷感”“無奈”“悲愁”等主觀化情緒,無一不透露著林紓對(duì)于戰(zhàn)亂的恐懼和排斥。這時(shí)期林紓的詩文可謂極狀戰(zhàn)爭(zhēng)的“慘絕人寰”。因此當(dāng)“南北議和”停戰(zhàn),民國(guó)尚未成立之際,林紓便“急于”承認(rèn)“共和老民”這一身份,究其原因,個(gè)人的厭戰(zhàn)心態(tài)是不可忽略的根本性因素——“共和老民”前的林紓,“時(shí)慌時(shí)恐”“憂郁不已”;“共和老民”后的林紓,“轉(zhuǎn)悲為喜”“判若兩人”。姑且不論隨后民國(guó)亂象的紛至沓來,僅是渴求一個(gè)與世無爭(zhēng)、怡然自樂的隱居生活,就足以說明林紓安心作“共和老民”的希冀與愿景。
林紓雖已認(rèn)同共和,但壬子年(1912)之后的民國(guó)亂象,卻讓這位昔日的“共和國(guó)老民”逐漸向“大清遺老”的身份靠攏。盡管這種過程的轉(zhuǎn)變并不是一蹴而就的——更像是一種由“期望”到“絕望”的情感演變。
1912年2月17日,舊歷辛亥除夕。在此日不久前,宣統(tǒng)皇帝通電遜位,中華民國(guó)“接替”清王朝的統(tǒng)治,“正式”開啟了所謂的“共和元年”。這也從側(cè)面說明,林紓“共和老民”的身份在民國(guó)政權(quán)的庇護(hù)下,可以“名正而言順”。既然共和“已成”,那么除夕當(dāng)夜的林紓,自然十分期待新一年的“民國(guó)守法公民之生活”。在《辛亥除夕》一詩中,林紓甚至滿懷憧憬地寫道:
尺壤仍留祖臘名,舉家循例坐平明。江南已是花朝后,直北才聞竹爆聲。安計(jì)明年何善策,且憑杯酒慰勞生。風(fēng)光那與興亡事,依舊春來日日晴。[17]7
然而未等高興太久,林紓便遇到他在民國(guó)的第一次戰(zhàn)亂。1912年2月下旬,北洋軍曹錕部隊(duì)發(fā)生兵變,波及北京、天津、保定等地,數(shù)千商民遭搶,房屋被毀。此時(shí)的林紓?cè)栽谔旖?,他目睹?912年3月2日(壬子正月十四)的兵變慘狀,并在所作的《十四夜天津果大掠》一詩中憤然寫道:
月光微暗樓窗紅,火發(fā)河北明河?xùn)|。哭聲震天不到耳,是夕正起西南風(fēng)。西人嚴(yán)兵扼孔道,咫尺音問無由通。遲明出觀但煨燼,翁啼嫗唏途路中。刀痕著扉板都碎,窗扇委地樓全空……政府趣立憲法定,南北連合平內(nèi)訌。瓜分豆剖禍或戢,老夫旦夕祈蒼穹。[17]8-9
此次的兵亂雖然僅限于京津,但其慘烈程度并不亞于辛亥年間清廷與革命軍之間的戰(zhàn)亂。詩中第一句“月光暗”與“樓窗紅”這兩個(gè)景象形成對(duì)比,其巨大的視覺反差烘托當(dāng)夜兵變的嚴(yán)重性與破壞性;而第二句一個(gè)“震”字,極狀戰(zhàn)亂下平民百姓的絕望,“哭聲震天不到耳”并非是詩人故意“聽而不聞”,而是與隨后“西南風(fēng)”這一“悲涼色彩”的意象呼應(yīng),進(jìn)而反襯出民眾在兵亂中的無助與痛苦;而亂兵所到之處,破壞慘重,雞犬不寧,“刀痕著扉板都碎,窗扇委地樓全空”一句便以“紀(jì)實(shí)性”的觸筆極盡作亂士兵的殘暴與無情;面對(duì)此次兵亂的發(fā)生,詩人在結(jié)尾處并未“怨天尤人”,而是渴求國(guó)法早定、匡正秩序、平息國(guó)內(nèi)分歧,以此實(shí)現(xiàn)“連合平內(nèi)訌”之和平景象。盡管林紓在天津英租界的住處并未受到兵變劫掠,但民國(guó)初始就發(fā)生此種亂象,或多或少還是讓曾對(duì)“共和”充滿期待的林紓心生疑慮。
雖然兵變最終以袁世凱在北京“宣誓就任”而告一段落,但不愿看到的“動(dòng)亂”又一次上演,林紓的無奈之情可想而知。而在林紓的文學(xué)書寫中,可與此次兵變一概而論的,便是民國(guó)初年的紛擾黨爭(zhēng)與南北對(duì)峙。前者主要表現(xiàn)為國(guó)會(huì)議員的虛偽與腐敗,后者則再一次展現(xiàn)林紓內(nèi)心深處的驚懼惶恐之感。林紓詩文中對(duì)國(guó)會(huì)議員的諷刺隨處可見?!白呔狻薄包h派爭(zhēng)”“買投票”“索薪”“打”“殺”“盡搗亂”等,無不真實(shí)展現(xiàn)出共和體制下,“民國(guó)議員們”貪婪而自私自利的嘴臉?!皣?guó)會(huì)”本是國(guó)家最高的權(quán)力機(jī)關(guān),但掌管國(guó)會(huì)的“議長(zhǎng)”和“議員們”尚且腐敗透頂、丑態(tài)頻出,那么整個(gè)民國(guó)的政治環(huán)境便可想而知。因此林紓在《非常國(guó)會(huì)開》一詩中將“非常國(guó)會(huì)開”比作“海水生塵?!保瑢?shí)則暗指所謂的“中華民國(guó)國(guó)會(huì)”,乃“藏污納垢”“顛倒黑白”之所。雖然這時(shí)期的林紓還未全面批判民國(guó)之亂,但其對(duì)“共和老民”的身份認(rèn)同,也已初露“動(dòng)搖之心”。
在目睹了“國(guó)會(huì)亂象”“議員腐敗”之后,由“黨爭(zhēng)”所引發(fā)的“二次革命”,較之清末戰(zhàn)亂,則有過之而無不及。
1913年3月末的“宋教仁遇刺”事件,成為袁世凱政府與南方革命派矛盾激化的“導(dǎo)火索”。孫中山等人主張“武力討袁”,一些省份隨即響應(yīng)號(hào)召,發(fā)表“獨(dú)立”聲明。一時(shí)間,國(guó)內(nèi)大有重蹈“辛亥革命”“戰(zhàn)爭(zhēng)再起”之勢(shì)。這對(duì)于曾飽受戰(zhàn)亂之苦的林紓而言,顯然是不愿“任其發(fā)生”。在《懲兇》一詩中,林紓甚至警告革命黨“勿挑事端”“以和為重”:“嗟夫國(guó)會(huì)諸先生,人心厭亂君須聽,第二革命非易事,今日民國(guó)非前清?!保?]219盡管林紓在不同場(chǎng)合疾呼“理性”“非戰(zhàn)”,但“中央”與“地方”之間的沖突仍不可避免。1913年7月和8月,袁政府與革命派在南方多地發(fā)生武裝對(duì)抗,尤以南京之戰(zhàn)為慘重。林紓在《石頭城》一詩中就描繪了當(dāng)日南京巷戰(zhàn)的慘絕人寰之狀。“十室九空”“萬人悲哭”,在林紓筆下,“辛亥國(guó)變”的亂象場(chǎng)景仿佛又在“輪回上演”。盡管林紓的戰(zhàn)亂書寫無一不體現(xiàn)著戰(zhàn)斗之慘烈、百姓之疾苦,但與以往不同,在“二次革命”的文學(xué)描述中,林紓的態(tài)度卻有顯著變化——更多了些對(duì)政府的維護(hù)與支持。除了寄希望于“善后籌維還須煩政府”,林紓在1913年8月發(fā)表的《哀政府》一詩中,更是建議政府動(dòng)用武力圍剿“革命亂黨”,“以絕后患”:“我勸政府休著魔,堅(jiān)持到底休蹉跎。共和固不重屠戮,縱賊不治理則那?!保?]221
林紓認(rèn)為,首先發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)的南方革命派破壞了漸已穩(wěn)定的國(guó)家局面,因此他將革命軍喻為“賊”,足以說明其對(duì)“擾亂和平”之人的痛恨與指責(zé)。而林紓對(duì)于袁世凱政府的擁護(hù),固然與其根深蒂固的“國(guó)家思想”[20]有著密切關(guān)聯(lián),但厭惡戰(zhàn)亂,向往安定,仍是林紓自辛亥革命后,自始至終所堅(jiān)持的基本信念。這也是從個(gè)人情感的立場(chǎng),擁護(hù)政府的主觀因素和條件。盡管這一時(shí)期的民國(guó)局勢(shì)較為動(dòng)蕩,但由于袁氏政府的強(qiáng)力維穩(wěn),“二次革命”也以失敗告終,因此即使在隨后的《共和實(shí)在好》一文中,林紓雖著實(shí)諷刺了“渾天黑地?zé)o是非”的“共和世界”,可他對(duì)于“共和老民”的身份認(rèn)同,也因?yàn)樵险拇嬖诙窗l(fā)生根本性的變化。
雖然此后的一段時(shí)間,社會(huì)出現(xiàn)短暫的平穩(wěn)景象,但隨著袁世凱因“稱帝”失敗而憤然離世,民國(guó)“中央政府”卻陷入“群龍無首”的境地。這也意味著,強(qiáng)人政治的消失,中國(guó)又將會(huì)出現(xiàn)新的紛爭(zhēng)與動(dòng)亂。民國(guó)分分合合的局面應(yīng)接不暇,因此林紓在《書感》中所寫的“此心望治幾曾灰,時(shí)變紛乘膽欲摧”[17]10,實(shí)際上宣告了其“民國(guó)幻想”的破滅。既然林紓對(duì)“共和體制”已心存疑惑,那么他曾經(jīng)所念念不忘的“共和老民”的身份,也因此發(fā)生了微妙的“認(rèn)同危機(jī)”。民國(guó)無休止的“戰(zhàn)亂”“腐敗”,以及其“隱居生活之無望”,都讓林紓的內(nèi)心世界倍感焦慮。此時(shí)的林紓也迫切需要一個(gè)可以慰藉心靈的“寄托”,而民國(guó)六年“丁巳復(fù)辟”的爆發(fā),在一定程度而言,則催化了其個(gè)人情感的轉(zhuǎn)變與身份認(rèn)同的嬗變。雖然自始至終,林紓僅是這一復(fù)辟事件的旁觀者,但“追憶大清”“懷念故主”之情已悄然而生,并逐漸激蕩起對(duì)于“遺民”身份的認(rèn)同與遐想。
1917年6月,張勛以調(diào)停“府院之爭(zhēng)”為名入京,并于7月1日(農(nóng)歷五月十三日)通電全國(guó),宣布“大清光復(fù)”。面對(duì)這一突發(fā)事件,林紓并沒有流露驚懼之色,反倒在《五月十三日紀(jì)事》一詩中,他甚至頗為激動(dòng)地寫道:“袞袞諸公念大清,平明龍纛耀神京。爭(zhēng)憑忠愛蘇皇祚,立見森嚴(yán)列禁兵。天許微臣為父老,生無妄想到簪纓。卻饒一事堪圖畫,再盼朝車趨鳳城。”[17]29林紓能滿懷欣喜地接受宣統(tǒng)復(fù)辟,并表示“再盼朝車趨鳳城”,在很大程度上與張勛等人所宣揚(yáng)的復(fù)辟理由不無聯(lián)系:“乃國(guó)體自改共和以來,紛爭(zhēng)無已,迭起干戈,強(qiáng)劫暴斂,賄賂公行”[21]6,因此清帝重新復(fù)位的目的在于“臨朝聽政,收回大權(quán),與民更始。自今以往,以綱常名教為精神之憲法,以禮義廉恥收潰決之人心”[21]7。姑且不論張勛復(fù)辟是否有“挾天子以令諸侯”之嫌,單憑其標(biāo)榜的“結(jié)束民國(guó)紛爭(zhēng)”“與民更始”等提法,也正是林紓?cè)找顾谂蔚摹T谒磥?,宣統(tǒng)復(fù)辟有其正當(dāng)?shù)摹昂戏ㄐ浴薄埠椭蜗聭?zhàn)亂不已,民心思變,而清朝“收回大權(quán)”,可有望一改辛亥之后的社會(huì)亂象,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)國(guó)家“中興”。
盡管林紓為復(fù)辟一事而“寫詩稱頌”,但宣統(tǒng)復(fù)位畢竟是“倒行逆施”之為,消息一出,很快就遭到社會(huì)上下的群體抵制,“全國(guó)民情,莫不反對(duì)復(fù)辟”[22]。1913年7月3日,段祺瑞于天津組織軍隊(duì),聲言“進(jìn)京討逆”。而在戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前夕,林紓又一次不得不將妻兒送入天津租界避難,自己卻留在京城觀察局勢(shì)的發(fā)展。在《送道郁》一文中,其記述了第二次“轉(zhuǎn)徙”“避兵”之感[17]30。
雖然宣統(tǒng)復(fù)辟最終還是以失敗收?qǐng)?,但民?guó)局勢(shì)依舊動(dòng)蕩,且越發(fā)越甚?!白o(hù)法運(yùn)動(dòng)”“直皖戰(zhàn)爭(zhēng)”“直奉戰(zhàn)爭(zhēng)”在此后連番上演,動(dòng)亂頻仍。因此林紓將自己比喻為“身處晚唐殘破局”[1]140,實(shí)則有意刻畫民初軍閥混戰(zhàn)、藩鎮(zhèn)割據(jù)的現(xiàn)實(shí)慘狀。他甚至在《舟中讀江叔集即題其上》一詩中,直言“老來恐亦見兵戎”的無奈與彷徨:
行藏略似杜陵翁,一片哀音發(fā)集中。最是動(dòng)人悲骨肉,不堪回首述咸同。名流無計(jì)才從宦,亂世何方足御窮?藩鎮(zhèn)洪楊無異轍,老來恐亦見兵戎。[23]
此時(shí)林紓的心境是絕望的凄苦的。在他看來,既然國(guó)家“兵戎不斷”,自己曾渴望的“隱居之愿”也遙遙無望,那么“共和老民”的身份也失去了存在的價(jià)值。因此在《上陳太保書》一文中,林紓下定決心,效法明末孫奇逢,以遺民身份終其余生:“紓又身領(lǐng)鄉(xiāng)薦,既為我朝之舉人,即當(dāng)如孫奇逢征君,以舉人終其身,不再謀事于民國(guó)。”[1]294至此,無論是從行為表征,還是言談話語,林紓已完全自詡為“大清遺老”,而這種身份的徹底轉(zhuǎn)變,也是被視為其歷經(jīng)歲月滄桑之后的自我認(rèn)可和價(jià)值回歸。
通過分析辛亥之后的林紓詩文,我們可以這樣認(rèn)為:其本人從“共和老民”到“大清遺老”的身份轉(zhuǎn)化是有特定的過程演變和認(rèn)知塑造,而這其中,內(nèi)心深處的情感搖擺又成為影響其身份認(rèn)同的主觀化成因。此外,林紓對(duì)于遺民身份的選擇不僅有否定“共和亂象”的行為展現(xiàn),同時(shí)也暗含著他“厭惡戰(zhàn)亂”“向往安穩(wěn)”的愿景寄托。從林紓個(gè)人的情感角度而言,這一點(diǎn)又和其辛亥之際認(rèn)同“共和老民”的情況具有相似的平行關(guān)系。由此可見,民國(guó)初年的軍閥殘殺、黨派爭(zhēng)執(zhí)所造成的林紓心靈世界的壓迫與緊張,較之于晚清革命而言,更為甚已。
易代之際林紓對(duì)于詩文創(chuàng)作的重視,實(shí)際暗含著其淡化小說翻譯之后,文學(xué)意圖由小說序跋所體現(xiàn)的“愛國(guó)保種”向詩文書寫之“悲歡離愁”的過渡與轉(zhuǎn)移。這也是林紓“宏觀”到“微觀”的文學(xué)情感的變化演進(jìn)和建構(gòu)。與此同時(shí),林紓的詩文書寫也兼具“詩史”的文學(xué)功能,并記錄了辛亥之后其在“共和老民”與“大清遺老”之間的身份定位與搖擺。盡管傳統(tǒng)的綱常禮教和舊文化的思維慣性必不可免地會(huì)干擾林紓對(duì)于上述身份的選擇,但過于強(qiáng)調(diào)文化因素的客觀攝入,又會(huì)容易使人忽略林紓“厭惡戰(zhàn)亂殘殺”“向往安穩(wěn)生活”的個(gè)人情感對(duì)于身份選擇的最根本的主觀影響。這其中,對(duì)于戰(zhàn)亂的恐懼和排斥,又是林紓在晚清民初,甘作“共和老民”,繼而又在“丁巳復(fù)辟”之后轉(zhuǎn)變?yōu)椤按笄暹z老”的最原始動(dòng)因。細(xì)讀林紓的戰(zhàn)亂書寫,其時(shí)間之久、范圍之廣、內(nèi)容之豐富、格調(diào)之悲愴,在同時(shí)期的文人寫作中較為少見。而林紓戰(zhàn)亂書寫所表現(xiàn)的愁苦哀怨、感時(shí)傷懷的審美特性,也是中國(guó)古代文人“悲天憫人”式的心理折射。在亂世之下,這種悲性的情感無疑會(huì)被放大。因此,林紓腦海中對(duì)國(guó)家秩序和穩(wěn)定生活的根深蒂固的渴求,也是憂郁感懷催化下的、貫穿于其民初詩文創(chuàng)作的內(nèi)心訴求與幻想。
哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2021年3期