官印 周健美 陳魏芳
摘要:在數(shù)字化、信息化發(fā)展的大環(huán)境下,如何提高翻譯教學水平,滿足社會對翻譯人才的需求,成為社會群體關(guān)注的重點。通過運用MOOC環(huán)境開展英語翻譯教學,能夠?qū)崿F(xiàn)網(wǎng)絡技術(shù)、在線教學平臺與翻譯教學的結(jié)合,將教學內(nèi)容帶入到網(wǎng)絡學習環(huán)境中,為學生提供個性化、趣味化學習路徑和條件,還能突破課堂教學空間的限制,激發(fā)其自主學習、自主參與的熱情?;诖?,本文立足MOOC環(huán)境,結(jié)合高職英語翻譯教學現(xiàn)狀,提出了具體教學方法和策略。
關(guān)鍵詞:慕課;大學英語;翻譯教學;新型教學模式
在數(shù)字化、網(wǎng)絡化教育改革發(fā)展的大環(huán)境下,慕課(MOOC)已經(jīng)成為支持高等教育改革、發(fā)展的重要平臺,為英語翻譯教學提供了豐富、優(yōu)質(zhì)的教學資源,使學生能夠根據(jù)線上線下需求進行學習,為翻譯教學注入更多趣味性內(nèi)容。但是,在高職英語翻譯教學課堂中,部分學生欠缺一定的學習興趣,很難自主地配合教師完成教學行為。通過運用MOOC環(huán)境,能夠?qū)W生產(chǎn)生的學習行為進行記錄,便于學生、教師進行參考和評價,喚醒其自主學習的熱情。基于此,本文對MOOC環(huán)境支持下英語翻譯教學策略進行探討。
一、規(guī)劃翻譯教學內(nèi)容,線上發(fā)布預習任務
在英語翻譯課程教學中,必須要綜合考慮學生學情、教學環(huán)境、教學目標等要素,全方位地規(guī)劃教學內(nèi)容,詳細地分析、細化各個知識點,建立起各個知識點之間的聯(lián)系。首先,在MOOC環(huán)境下,為了明確劃分課前在線學習、面對面授課和課外拓展的知識和內(nèi)容,教師要對既定的教學目標、計劃進行分解、明晰,形成各個環(huán)節(jié)有效銜接的英語翻譯混合式教學模式。其次,針對學生英語課程學習興趣度不高的問題,教師要發(fā)揮MOOC環(huán)境開放性教育優(yōu)勢,讓學生充分地進行課前預習。在英語翻譯教學預習任務的設計上,需要包含整門課程預習內(nèi)容、本次課預習內(nèi)容。在開展翻譯教學前,教師可以登錄慕課平臺,合理地設計課程內(nèi)容、預習任務,如英漢互譯等相關(guān)知識。在互聯(lián)網(wǎng)覆蓋環(huán)境下,學生們可以利用個人學習賬號進行互動和交流利用網(wǎng)絡技術(shù),每名學生都可以建立一個專門的交流賬號,學生在預習時可以與其他同學進行交流,及時分享和解決翻譯問題,提高個人預習、自學能力。
二、合理設計慕課視頻,設置趣味互動環(huán)節(jié)
基于細化的教學目標,教師可以根據(jù)學生興趣、學習需求,對課堂中慕課視頻內(nèi)容、數(shù)量、長度進行優(yōu)化。在英語翻譯教學實踐中,教師可以通過播放短視頻、微視頻,引導學生了解專業(yè)英語、翻譯策略,讓學生對學習內(nèi)容有一個全面的了解。其后,教師可以穿插慕課測試題,在學生們完成題目的同時,對他們的表現(xiàn)進行評價,以鍛煉學生思維能力,使其自覺地思考個人不足,不斷地進行完善和補充。在多樣化教學視頻、練習視頻的支持下,教師可以利用視頻檢驗學生知識掌握進度,也可以讓學生進行課上練習、課外鞏固。比如,為了增強翻譯教學的趣味性,教師可以將翻譯車輪賽、國內(nèi)外在線翻譯等挑戰(zhàn)性活動,也可以錄制具有特色文化屬性的短視頻,讓學生們能夠在線上或線下展開競賽,分享個人翻譯經(jīng)驗和心得。
三、把控課后互動環(huán)節(jié),注重線上互動監(jiān)督
課后互動是鞏固課上所學知識的重要環(huán)節(jié)。在MOOC環(huán)境的支持下,教師除了可以在線開展課堂活動,也可以在課后與學生建立互動關(guān)系,對學生課外學習行為進行監(jiān)督、管理,為其提供針對性的引導策略。例如,學生可以登錄系統(tǒng)觀看教師下發(fā)的視頻資源,教師可以根據(jù)瀏覽量、點擊量,了解學生課后學習、復習情況。同時,教師可以下發(fā)課后練習、鞏固題目,要求學生在限定的時間內(nèi)完成并提交,便于教師進行網(wǎng)上批閱。通過下發(fā)必要性的復習、練習題目,學生們可以更清晰地把握學習漏洞,在線向教師或其他同學詢問,真正達到學會并掌握的水平。此外,教師可以在MOOC環(huán)境中關(guān)注各個學生的動態(tài),監(jiān)督學生預習、復習、練習的情況,為學生提供線上答疑、重難點視頻推送等教學服務,也可以引導學生組建專業(yè)、班級交流群,讓學生們能夠在線與其他同學互動,共同討論翻譯技巧,形成互相幫助、共同提升的線上學習氛圍。
四、結(jié)語
綜上所述,利用MOOC環(huán)境開展英語翻譯教學是促進高職教育理念更新、塑造個性化學習空間的重要途徑。因此,英語教師要不斷提高MOOC環(huán)境的應用水平、程度,通過全面規(guī)劃教學內(nèi)容、開展趣味慕課教學活動、加強線上監(jiān)督管理等方式,將線上學習和課堂教學活動進行有效結(jié)合,讓學生自由、自主地鍛煉英語翻譯技巧,提高高職英語翻譯教學的實效性。
參考文獻:
[1]馬莉,趙榮改.MOOC視閾下茶葉英語OTO教學模式探析[J].福建茶葉,2017,39(9):186-187.
[基金項目]本文為2021年衡陽市社會科學基金項目“MOOC環(huán)境下高職英語翻譯教學培養(yǎng)實用性人才策略研究——以湖南環(huán)境生物職業(yè)技術(shù)學院為例”(項目編號:2021D024)。