王 棟 賈 琪
(江蘇科技大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇鎮(zhèn)江)
隨著我國對(duì)外交流的不斷擴(kuò)大與發(fā)展,我國對(duì)外語教育與教學(xué)的需求不斷增長,外語特別是英語教育規(guī)模已十分龐大,相應(yīng)的教育教學(xué)改革正在不斷深入。自改革開放以來,我國不斷引入國外語言教育與教學(xué)理論并付諸實(shí)踐,這在很大程度上促進(jìn)了外語教育事業(yè)的發(fā)展。然而,也有學(xué)者指出我國外語教育多年來過于崇尚西方理論,對(duì)本國優(yōu)秀傳統(tǒng)外語教育理念關(guān)注不夠,這對(duì)我國外語教育事業(yè)產(chǎn)生了負(fù)面影響(胡文仲,2001)。由于教育教學(xué)環(huán)境與西方國家不盡相同,我們必須結(jié)合中國國情制定有中國特色的外語教育政策、開展外語教學(xué)工作。針對(duì)我國的外語教育事業(yè),近代很多知名語言學(xué)家如周有光先生、趙元任先生、朱德熙先生、許國璋先生等都曾提出過很多看法和建議,呂叔湘先生當(dāng)然也不例外。呂先生是我國語言學(xué)界泰斗,他曾多年擔(dān)任中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所所長和中國語言學(xué)會(huì)會(huì)長,從事語言教學(xué)與研究70余載,對(duì)我國語言教育事業(yè)做出過突出貢獻(xiàn)(中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所,2004)。對(duì)于外語教育,他不僅親力親為擔(dān)任英語教師多年,還勤于反思、總結(jié)經(jīng)驗(yàn),編撰英文辭典和教材,他所提出的外語教育與教學(xué)觀點(diǎn)在當(dāng)代仍有很強(qiáng)的實(shí)踐價(jià)值。
外語教育是一個(gè)廣義的概念,包括宏觀的外語教育政策制定與規(guī)劃和微觀的外語課程設(shè)置、外語課堂教學(xué)以及外語學(xué)習(xí)等各個(gè)方面。外語教育是語言教育的有機(jī)組成部分,其不同的形態(tài)和方法體現(xiàn)了不同的語言觀。外語教學(xué)則更關(guān)注教學(xué)的細(xì)節(jié)內(nèi)容,是外語教育的有機(jī)組成部分。作為我國語言學(xué)界的權(quán)威專家,呂叔湘先生在漢語言文字、英漢對(duì)比、翻譯和語言教育等多個(gè)領(lǐng)域都頗有建樹,見解獨(dú)到。在語言教育方面,呂先生著述豐富,對(duì)宏觀語言教育政策和微觀外語教學(xué)都有過精辟論斷。他曾多次談及我國語文教育問題,并提出“呂叔湘之問”,他質(zhì)疑中小學(xué)語文課程教學(xué)的“費(fèi)時(shí)低效”,認(rèn)為課時(shí)雖多但教學(xué)效果不甚理想,這一質(zhì)疑促使大家認(rèn)識(shí)到語言學(xué)習(xí)工具性與人文性統(tǒng)一的重要性。呂叔湘先生認(rèn)為語言不只是單純的工具,語言課程屬于人文課程,可以用于提升人的綜合素質(zhì)(呂叔湘,1987)。此外,呂先生提出的語言教育思想還包括教學(xué)語種選擇、語言教學(xué)方法、教材編寫、課程設(shè)置等,這些論點(diǎn)也適用于外語教育領(lǐng)域,具有參考價(jià)值。
在外語教學(xué)實(shí)踐方面,呂叔湘先生曾有多年從事中學(xué)英語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),期間他親自參與編寫了《高中英文選》等外語學(xué)習(xí)教材。呂先生所著的英語學(xué)習(xí)著作《中國人學(xué)英語》則系統(tǒng)講述了他對(duì)中國人學(xué)習(xí)英語的看法和建議,其他有關(guān)外語教育教學(xué)的重要思想散見于他的其他著作和談話之中。呂先生的語言教育思想是建立在他從事語言教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)之上的。盡管先生的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在漢語語法領(lǐng)域,但作為語言學(xué)家,他視野寬廣,廣泛涉獵應(yīng)用語言學(xué)、翻譯等學(xué)科領(lǐng)域。他曾組織翻譯了著名語言學(xué)家帕爾默(L.R.Palmer)的著作《語言學(xué)概論》,其內(nèi)容對(duì)我國外語教育起到了指導(dǎo)作用?!吨袊藢W(xué)英語》是一部獨(dú)具特色的英漢語言對(duì)比研究學(xué)術(shù)專著,也是一部別開生面的英語教學(xué)參考書,其中包含了深刻而豐富的英語教學(xué)思想。呂先生認(rèn)為中英文存在差異,中國人學(xué)習(xí)英語要學(xué)會(huì)使用英語思考,并要注意多練,熟能生巧,語言學(xué)習(xí)需要通過正確的模仿和反復(fù)的實(shí)踐(呂叔湘,2004)。在我國外語教育的語種規(guī)劃上,呂叔湘先生也有所思考,他認(rèn)為應(yīng)該從長遠(yuǎn)考慮,不應(yīng)只考慮一時(shí)需求。以下筆者就從宏觀外語教育和微觀外語教學(xué)兩個(gè)方面總結(jié)呂叔湘先生的外語教育思想及其對(duì)當(dāng)今外語教育實(shí)踐的啟示。
外語教育政策是語言政策在教育領(lǐng)域的體現(xiàn),是國家語言政策的重要組成部分。外語教育規(guī)劃則是有計(jì)劃地針對(duì)外語教育的規(guī)模、語種、層次、內(nèi)容等進(jìn)行調(diào)控,具體包括外語教育語種確立、外語教育學(xué)段分布、外語課程標(biāo)準(zhǔn)制定、外語教師資格認(rèn)證、大規(guī)模外語考試實(shí)施與成績運(yùn)用等(沈騎,2019)。國家外語教育政策要平衡外語教育與母語教育的關(guān)系,還要協(xié)調(diào)外語教育整體性和局部性的統(tǒng)一。外語能力是國家發(fā)展的重要資源,而外語教育則是提升國家外語能力的主要途徑,科學(xué)制定外語教育政策有助于提升國家整體競爭力。
外語教育政策制定的價(jià)值取向主要包括工具價(jià)值、安全價(jià)值、文化價(jià)值和公平價(jià)值等。新中國成立以來,我國外語教育政策在價(jià)值取向上曾存在偏重傾向,長期以來過于注重其安全價(jià)值,將外語教育規(guī)劃局限于服務(wù)國家安全。針對(duì)這種情況,呂叔湘先生敏銳地指出必須要重視英語教育,并在多個(gè)場合呼吁在各類學(xué)校開設(shè)英語課程并納入主科之內(nèi),這在當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景下實(shí)屬先見之明。隨著我國改革開放的實(shí)施和英語作為世界語言的地位越來越牢固,這些提法的正確性已越來越被實(shí)踐所證明。自20世紀(jì)80年代以來,我國外語教育發(fā)展迅速,和英語國家交往擴(kuò)大,這一時(shí)期英語教育規(guī)模很大,而其他語種教育則被忽視,外語各語種教育規(guī)模的比例分布極不合理,非通用語種教育發(fā)展滯后,影響了國家全面對(duì)外交往。在教育內(nèi)容上,這一時(shí)期本著實(shí)用主義理念,注重對(duì)學(xué)生語言技能的訓(xùn)練,但對(duì)文化知識(shí)和思維能力的培養(yǎng)不夠(俞約法,1985)。針對(duì)這些問題,呂叔湘認(rèn)為外語教育必須要擺脫純粹的工具價(jià)值傾向,其政策制定要注重融合價(jià)值,從長遠(yuǎn)和全局考慮問題。除了多次提出加強(qiáng)我國各類學(xué)校英語教學(xué)理念之外,呂叔湘先生對(duì)于我國多語言教育特別是小語種教育規(guī)劃也有所思考。首先,呂先生提出我國應(yīng)將外語作為一種重要的資源加以管理,因此要加強(qiáng)外語各語種教育。他號(hào)召國家推行多元化語言教育政策,一方面要強(qiáng)化本國語言與文化,弘揚(yáng)華夏文明;另一方面要擺正各外語語種的生態(tài)地位,確保各個(gè)語種教育的協(xié)調(diào)發(fā)展。我國外語教育在語種上應(yīng)盡可能多樣化,而非只限于英語、日語、俄語等少數(shù)幾個(gè)語種,外語教育規(guī)劃要結(jié)合國家需求、地域特色和現(xiàn)有資源來確定各語種教育的不同規(guī)模。呂先生曾經(jīng)指出語言不僅是思維的工具和交流的手段,也是一種文化理念甚至是價(jià)值觀念的載體,這也意味著外語教育不只是對(duì)學(xué)生語言技能的培訓(xùn),還涉及文化的傳承和傳播。另一方面,由于我國社會(huì)發(fā)展仍存在地區(qū)、城鄉(xiāng)和民族差異等客觀問題,“一刀切”的外語教育政策必然會(huì)引起外語教育發(fā)展進(jìn)一步不均衡,進(jìn)而會(huì)造成因?yàn)橥庹Z教育問題而導(dǎo)致的社會(huì)不公平現(xiàn)象,這點(diǎn)呂叔湘曾在多次學(xué)術(shù)會(huì)議上提到過,具有較強(qiáng)的實(shí)踐啟示意義。
外語教育政策還包括對(duì)外語課程學(xué)段設(shè)置以及對(duì)外語人才培養(yǎng)的規(guī)劃。針對(duì)我國中小學(xué)和大學(xué)外語教育脫節(jié)的問題,呂叔湘曾提出過自己的看法。他十分贊同大、中、小學(xué)校外語教育“一條龍”的模式,并提出這一模式的實(shí)施可以確保外語教育理念的連貫性,外語教師要了解各學(xué)段外語教學(xué)的共性和個(gè)性。呂先生還結(jié)合自己編寫英語教材的經(jīng)驗(yàn)提出要盡可能確保各學(xué)段外語教材使用的連貫,這樣就能夠避免很多不必要的重復(fù),使學(xué)生的學(xué)習(xí)處于一個(gè)循序漸進(jìn)的過程之中,這體現(xiàn)了呂叔湘連貫性外語教育規(guī)劃觀。
關(guān)于我國外語人才的培養(yǎng),呂叔湘先生一直倡導(dǎo)高素質(zhì)翻譯人才的培養(yǎng)工作,認(rèn)為這對(duì)國家的發(fā)展至關(guān)重要。他基于自己直接從事翻譯工作的經(jīng)驗(yàn)提出翻譯人才要“雜學(xué)”,即要多閱讀各類書籍,汲取各科知識(shí),這體現(xiàn)了他培養(yǎng)復(fù)合型外語人才的理念(呂明春 王金斌,2014)。此外,呂叔湘先生在改革開放之后鼓勵(lì)擴(kuò)大外語教育規(guī)模、服務(wù)中外交流,這符合當(dāng)時(shí)的社會(huì)需求,體現(xiàn)了外語教育政策應(yīng)隨時(shí)代發(fā)展而變化的理念。
國家外語教育政策位于外語教學(xué)系統(tǒng)的上層,外語教育政策的實(shí)施最終要落實(shí)到外語課程與教學(xué)上來,而外語教學(xué)又直接受外語教育政策的影響。外語教學(xué)是一個(gè)復(fù)雜的社會(huì)互動(dòng)體系,涉及課程設(shè)置、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容、教師發(fā)展、教學(xué)評(píng)價(jià)等多個(gè)因素。對(duì)我國廣大學(xué)生而言,課堂教學(xué)是他們學(xué)習(xí)外語的主要方式,因此必須重視。然而,改革開放以來我國外語教育的工具主義傾向在一定程度上影響了外語課堂教學(xué)的組織。受此影響,外語教學(xué)中存在追求“短、平、快”的現(xiàn)象,應(yīng)試教學(xué)十分嚴(yán)重。針對(duì)這些問題,呂叔湘先生曾多次予以反駁和批判,并提出了自己的外語教學(xué)觀點(diǎn)。
《中國人學(xué)英語》是呂叔湘先生于20世紀(jì)40年代所著的一本關(guān)于如何學(xué)習(xí)英語的著作,其中體現(xiàn)了很多英語學(xué)習(xí)方法和教學(xué)理念。呂先生在該書序言中就明確指出英語和漢語存在很大差異,中國人學(xué)習(xí)英語絕非易事,需要學(xué)生長期努力,下苦功夫多加練習(xí)。他認(rèn)為語言運(yùn)用是一種習(xí)慣,英語教學(xué)就是要努力做到讓學(xué)生的英語使用成為習(xí)慣,而習(xí)慣的形成則需要無數(shù)次的反復(fù)操練,操練可以培養(yǎng)學(xué)生的語感(呂叔湘,2005)。具體而言如何使習(xí)慣成自然?呂叔湘從耳到、眼到、口到、手到四個(gè)方面為我們做了詳細(xì)解讀。所謂“耳到”,就是要利用各種資源多聽多思考;“眼到”即讀書,呂叔湘認(rèn)為英語閱讀要看得多、看得細(xì)、看得廣,學(xué)生應(yīng)從多種渠道如報(bào)紙、雜志、廣告、傳單等文本中獲得常用的英語詞匯,閱讀要盡量涉及多個(gè)領(lǐng)域主題,不能只局限于某類主題(呂叔湘,1988)。呂叔湘指出英語初學(xué)者要培養(yǎng)閱讀興趣,并選擇難度適中的讀物。教師也應(yīng)選擇適合學(xué)生英語水平的讀物,學(xué)生閱讀英文切忌囫圇吞棗,否則會(huì)影響閱讀興趣?!翱诘健币皇且嗑毩?xí)口語,可以找同學(xué)進(jìn)行練習(xí),互相糾正提高;二是要堅(jiān)持朗讀英語,這可以幫助培養(yǎng)學(xué)生的語感,加強(qiáng)對(duì)所讀內(nèi)容的理解記憶。呂先生曾在英語教學(xué)中提出過“戲劇式讀書法”,即要求學(xué)生在讀書的時(shí)候嘗試身臨其境,在讀到某些單詞的時(shí)候可以想象與此有關(guān)的事物或進(jìn)行無實(shí)物表演。所謂“手到”,就是要勤于動(dòng)手。呂叔湘先生提議學(xué)習(xí)英語要勤查詞典,養(yǎng)成抄錄生詞的習(xí)慣,還要時(shí)刻翻閱生詞表,主動(dòng)復(fù)習(xí)并長期堅(jiān)持,最終才可以達(dá)到牢記于心,熟能生巧。
現(xiàn)代外語教學(xué)方法多種多樣,各有利弊,教師要根據(jù)所處的實(shí)際教學(xué)情況采取合適的方法,外語教學(xué)沒有最好的方法,只有更適合的方法。長期以來,我國采用語法翻譯法、直接法、聽說法等傳統(tǒng)方法進(jìn)行英語教學(xué)。隨著外語學(xué)習(xí)需求的變化和國外語言教學(xué)理論的引入,任務(wù)型教學(xué)法和交際教學(xué)法等開始進(jìn)入我國外語課堂。一段時(shí)期之內(nèi),我國外語界對(duì)語法翻譯法、直接法等持全盤否定態(tài)度,認(rèn)為這些方法過于注重學(xué)生對(duì)語言知識(shí)的死記硬背,不利于培養(yǎng)學(xué)生的外語實(shí)際交際能力。呂叔湘先生雖然也承認(rèn)語法翻譯法存在弊端,但卻不只局限于對(duì)這一方法的批判,而是從中發(fā)掘其可取之處。他認(rèn)為英語對(duì)于中國學(xué)生而言是外語,和漢語存在很大差別,語法翻譯法強(qiáng)調(diào)反復(fù)操練,這在一定程度上可以幫助學(xué)生打好英語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),但他鼓勵(lì)學(xué)生在閱讀中學(xué)習(xí)語法而非單純死記硬背(呂叔湘 朱德熙,2013)。此外,呂先生反對(duì)在我國中小學(xué)階段實(shí)行全英語教學(xué),認(rèn)為要適當(dāng)借助母語的幫助,這有利于學(xué)生更好地理解教學(xué)內(nèi)容。另一方面,呂老還提出要將各種外語教學(xué)方法結(jié)合起來綜合運(yùn)用于課堂教學(xué),從而取長補(bǔ)短,共同為有效的外語課堂教學(xué)服務(wù)。他認(rèn)為既要幫助打好學(xué)生詞匯和語法基本功,這是外語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ);同時(shí)也要鼓勵(lì)教師采用交際教學(xué)、任務(wù)型教學(xué)等方法提高學(xué)生的實(shí)際語言語用能力,而這就體現(xiàn)了他提出的多種方法共同使用、互為補(bǔ)充的理念。這種看法符合了當(dāng)代國際語言教學(xué)的趨勢,體現(xiàn)了呂先生的先見之明。
在外語學(xué)習(xí)內(nèi)容上,呂老倡導(dǎo)全面性,他認(rèn)為光學(xué)會(huì)說幾句干巴巴的英文是不行的,要注重聽說讀寫譯各方面技能的全面發(fā)展。他認(rèn)為閱讀的目的不僅體現(xiàn)在提高英語技能上,還在于吸收知識(shí)、擴(kuò)大視野,在此過程中自然而然地習(xí)得語言。聽說教學(xué)也是學(xué)生知識(shí)吸收和交流的過程,寫作則是一種書面的交流方式,對(duì)于提高學(xué)生的邏輯思維能力很有幫助。呂先生的這些論點(diǎn)再次強(qiáng)調(diào)了外語學(xué)習(xí)中各項(xiàng)技能綜合發(fā)展的重要性,也要求教師在外語教學(xué)中注重學(xué)生聽說讀寫譯各項(xiàng)技能的平衡發(fā)展。相應(yīng)的,在外語教材的編寫上也要圍繞這一理念設(shè)計(jì)。呂叔湘先生曾在自己的家鄉(xiāng)江蘇丹陽以及工作地江蘇蘇州和安徽合肥擔(dān)任中學(xué)英文教師,期間他編寫了《高中英文選》等教材。在外語教材編寫上呂先生認(rèn)為教材內(nèi)容應(yīng)該吸納目的語的優(yōu)秀文化和經(jīng)典作品,語言教學(xué)要培養(yǎng)學(xué)生的人文素質(zhì),這和他之后提出的語文教學(xué)要重視經(jīng)典閱讀的理念不謀而合。呂叔湘先生所編寫的中學(xué)英語教材收錄了很多有關(guān)英語國家文化和文學(xué)的作品,這是受他早年在英國留學(xué)期間所接觸到的英語教材的啟發(fā),同時(shí)也和他一直秉持的語言教學(xué)應(yīng)該工具性與人文性相結(jié)合的理念保持一致。
長期以來,我國外語教學(xué)內(nèi)容多圍繞中考和高考而設(shè)計(jì),這不利于提高學(xué)生的外語實(shí)際運(yùn)用能力。針對(duì)這一情況,呂叔湘指出語言學(xué)習(xí)是一個(gè)長期運(yùn)用的過程,不應(yīng)該只根據(jù)一次考試的成績進(jìn)行評(píng)價(jià),他強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)不應(yīng)該只為中考和高考服務(wù),而應(yīng)該注重學(xué)生平時(shí)的學(xué)習(xí)效果,這就體現(xiàn)了外語教學(xué)形成性評(píng)價(jià)和終結(jié)性評(píng)價(jià)互相結(jié)合的理念,而這也正是當(dāng)前我國外語教學(xué)評(píng)價(jià)所欠缺的。
呂叔湘先生的生活經(jīng)歷了我國語言教育的變革時(shí)期,他的外語教育思想初步形成于20世紀(jì)40年代,之后隨著時(shí)代的發(fā)展而逐步成熟(林麗,2017)。先生始終堅(jiān)守本心,對(duì)我國的外語教育事業(yè)十分關(guān)心,提出了許多中肯的改革意見,達(dá)到了很好的效果。雖然當(dāng)時(shí)中國的外語教育環(huán)境和手段和現(xiàn)在截然不同,但他很多觀點(diǎn)歷久彌新,對(duì)當(dāng)今我國的外語教育仍有很重要的啟示意義。呂叔湘先生一直堅(jiān)持外語教育的多元價(jià)值取向,倡導(dǎo)融合價(jià)值,反對(duì)單一的工具價(jià)值或安全價(jià)值。當(dāng)前,我國外語教育事業(yè)發(fā)展迅速、成果豐富,但在宏觀政策制定和微觀教學(xué)設(shè)計(jì)方面,呂叔湘認(rèn)為,應(yīng)該既關(guān)注當(dāng)前需求,也考慮長遠(yuǎn)發(fā)展;既滿足個(gè)人需求,也服務(wù)國家戰(zhàn)略。
隨著當(dāng)前對(duì)外交流的深入特別是“一帶一路”倡議的推進(jìn),我國對(duì)各類外語人才的需求增加,科學(xué)的外語教育規(guī)劃顯得尤為重要。一方面,我們要平衡好不同外語語種教育的地區(qū)和階段分布,結(jié)合實(shí)際需求在高校開設(shè)各種非通用語種專業(yè),為國家的長遠(yuǎn)發(fā)展提供服務(wù)。另一方面,我們要加大對(duì)高層次外語人才的培養(yǎng)力度,特別是要強(qiáng)化將外語與區(qū)域國別研究結(jié)合起來的人才以及高層次翻譯人才的培養(yǎng)。當(dāng)前,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的偉大使命以及中國文化的推廣傳播都離不開高層次區(qū)域國別研究人才和翻譯人才。最后,我國外語教育規(guī)劃還要注重區(qū)域特色,應(yīng)結(jié)合各地區(qū)外語教育傳統(tǒng)特別是邊疆民族地區(qū)外語教育優(yōu)勢制定全方位的外語教育政策。當(dāng)前,我國還存在各學(xué)段外語教育脫節(jié)的問題,大中小學(xué)外語教育在教學(xué)理念、教材銜接、評(píng)價(jià)體系等方面不連貫,應(yīng)該盡快按照呂叔湘先生的想法開展“一條龍”外語教育。當(dāng)前我國已經(jīng)制定了英語能力等級(jí)量表,但大規(guī)模英語考試如大學(xué)英語四、六級(jí)考試(CET4/6),公共英語等級(jí)考試(PETS)等還沒有與之對(duì)接,需要將英語能力等級(jí)量表作為統(tǒng)一的衡量標(biāo)準(zhǔn)運(yùn)用于評(píng)價(jià)體系。這可以體現(xiàn)外語教育的融合價(jià)值和整體性,是當(dāng)前我國外語教育政策和規(guī)劃制定的需要改進(jìn)之處。
呂叔湘先生的外語課程與教學(xué)理念同樣也符合整體教育和融合價(jià)值的理念。呂先生認(rèn)為外語教學(xué)作為一個(gè)整體,聽說讀寫譯各項(xiàng)技能要綜合發(fā)展,缺一不可(呂叔湘,2004)。外語學(xué)習(xí)和母語學(xué)習(xí)有所不同,對(duì)于各項(xiàng)外語技能的教學(xué),教師都應(yīng)該要求學(xué)生多練,做到熟能生巧;學(xué)生則要下苦功夫,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,要做到勤動(dòng)筆、多開口(呂叔湘,1989)。呂先生認(rèn)為學(xué)好外語絕非易事,對(duì)于初學(xué)者而言必須要有大量的語言輸入,因此要增加教學(xué)時(shí)長。近年來,關(guān)于取消中小學(xué)英語主科地位、取消高考外語科目的呼聲時(shí)有出現(xiàn),這引發(fā)了全社會(huì)的熱議。根據(jù)呂叔湘先生對(duì)英語學(xué)習(xí)規(guī)律的認(rèn)識(shí),中小學(xué)外語課程課時(shí)不僅不能減少,還要適當(dāng)增加,因?yàn)閷W(xué)好英語絕非易事,初學(xué)者必須花大量時(shí)間操練,同時(shí)還要平衡好和母語教學(xué)的關(guān)系,這些都需要大量的時(shí)間投入。就具體教學(xué)方法而言,我們不能一味迷信某種教學(xué)方法,而是應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況綜合不同教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn)開展有效教學(xué)。要合理使用交際教學(xué)法、任務(wù)型教學(xué)法等,但也不能完全廢棄語法翻譯等傳統(tǒng)教學(xué)方法。呂叔湘認(rèn)為語法體現(xiàn)了語言組織的規(guī)律,是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),語法翻譯法對(duì)于我國現(xiàn)階段外語教學(xué)仍有積極作用,應(yīng)該繼續(xù)提倡,關(guān)鍵是要根據(jù)具體的學(xué)情和教情合理使用,而不是持完全批判的否定態(tài)度。任何一種語言習(xí)慣必須通過長期學(xué)習(xí)、正確模仿、大量重復(fù)和不斷練習(xí)才能形成。但在實(shí)際教學(xué)中,我們不能讓學(xué)生去死記硬背語法規(guī)則,而是要結(jié)合語境做“句型操練”。
當(dāng)前我國外語教學(xué)在內(nèi)容上存在重語言本體技能,輕文化素養(yǎng)提升的情況,這對(duì)學(xué)習(xí)者的長遠(yuǎn)發(fā)展不利(桂詩春,2004)。在具體語言技能表現(xiàn)上,我國學(xué)生英語聽說能力還比較欠缺,呂叔湘先生所提出的綜合性外語技能培養(yǎng)對(duì)此很有啟示。首先,教師要重視學(xué)生各項(xiàng)外語技能的綜合發(fā)展,不可偏頗,更不能為了應(yīng)試而放棄某一項(xiàng)語言技能的教學(xué)。其次,當(dāng)前的外語教學(xué)過程要增加對(duì)學(xué)生文化意識(shí)和國際視野的培養(yǎng)。語言是文化和思維的載體,要充分利用外語教學(xué)鼓勵(lì)學(xué)生擴(kuò)大閱讀量、開拓視野、拓展思維。這雖在各級(jí)外語課程標(biāo)準(zhǔn)中都明確提出,但在實(shí)際教學(xué)中并未得以完全貫徹。因此,我國要在區(qū)域和校本課程設(shè)計(jì)上增加外國文化和國外經(jīng)典作品的內(nèi)容,同時(shí)結(jié)合中華民族傳統(tǒng)文化,這些理念要體現(xiàn)在日常教學(xué)之中。外語學(xué)習(xí)是以意義建構(gòu)為核心并融合多種知識(shí)、能力和素養(yǎng)于一體的“學(xué)養(yǎng)”發(fā)展過程,是學(xué)生知、情、行整合轉(zhuǎn)化的過程(韓寶成,2018)。呂叔湘認(rèn)為外語學(xué)習(xí)要“眼到”即多讀名著,以此拓展學(xué)生的人文素養(yǎng)。相應(yīng)地,當(dāng)前我國在外語教材編寫和選材上也需要改進(jìn)。我國中小學(xué)外語教材在編寫上存在重語言技能訓(xùn)練,輕文化和思維培養(yǎng)的現(xiàn)象。根據(jù)呂叔湘的觀點(diǎn),外語教材編寫要體現(xiàn)語言技能和文化素養(yǎng)的結(jié)合,既要重視傳統(tǒng)語法知識(shí),也要體現(xiàn)對(duì)學(xué)生外語實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)。外語教材編寫還要注重內(nèi)容的平衡,日常生活和文化、經(jīng)典作品、目的語國家的風(fēng)俗民情、社交習(xí)慣以及該國的歷史、地理、文學(xué)、藝術(shù)等各類主題都應(yīng)該有所體現(xiàn)。以上這些都體現(xiàn)了呂叔湘先生的整體外語教學(xué)觀,反映了融合性的外語教育價(jià)值取向。
測試和評(píng)價(jià)是外語教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。當(dāng)前,我國中小學(xué)外語應(yīng)試教育情況嚴(yán)重,課堂教學(xué)似乎只是為了學(xué)生在考試中取得好的成績。呂叔湘認(rèn)為外語學(xué)習(xí)絕不能以考試為中心,而是要為實(shí)際工作服務(wù),如幫助國家處理翻譯和外貿(mào)事務(wù),助力個(gè)人學(xué)習(xí)國外先進(jìn)科技與文化等。當(dāng)前,我國外語教學(xué)應(yīng)擺脫極端的應(yīng)試主義傾向,讓教學(xué)回歸本位,著力培養(yǎng)學(xué)生的外語實(shí)際運(yùn)用能力。因此,在外語課堂教學(xué)評(píng)價(jià)、考試內(nèi)容設(shè)計(jì)、考試結(jié)果運(yùn)用等方面就要以學(xué)生發(fā)展為中心,重點(diǎn)培養(yǎng)他們使用外語解決問題以及拓展思維的能力。近年來,我國英語高考在組織形式和內(nèi)容設(shè)置上有所改進(jìn),部分地區(qū)開始實(shí)行一年多考制度,試題內(nèi)容也更加側(cè)重考查學(xué)生的實(shí)際語言運(yùn)用,這些都是有益的改進(jìn)。然而,目前我國大學(xué)英語四、六級(jí)考試,碩士研究生入學(xué)英語考試等出現(xiàn)了淡化語法測試的現(xiàn)象,這點(diǎn)應(yīng)該予以調(diào)整。呂先生認(rèn)為中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語難度大,必須從最基礎(chǔ)的知識(shí)抓起,語法對(duì)于所有語言技能的學(xué)習(xí)都至關(guān)重要,因此絕對(duì)不可被弱化,在重要的語言測試中仍應(yīng)體現(xiàn)出對(duì)語法等基礎(chǔ)知識(shí)的專門考查。
作為我國著名語言學(xué)家,呂叔湘先生以其自身外語學(xué)習(xí)和教學(xué)工作經(jīng)歷為基礎(chǔ),結(jié)合現(xiàn)代語言學(xué)理論和深入的觀察思考對(duì)我國外語教育規(guī)劃和課程教學(xué)提出了一系列觀點(diǎn),雖散見于其各類著作和論文以及會(huì)議發(fā)言之中,但總結(jié)起來已形成了一套外語教育思想體系,這是我國外語教育事業(yè)的寶貴財(cái)富。呂先生的外語教育教學(xué)思想盡管只是針對(duì)他所處的時(shí)代背景而提出,但其中很多觀點(diǎn)具有很強(qiáng)的前瞻性,可以用于指導(dǎo)改進(jìn)當(dāng)前我國外語教育教學(xué)實(shí)踐(呂明春 王金斌,2014)。作為語言學(xué)大師,呂叔湘先生從外語教育價(jià)值、外語學(xué)習(xí)規(guī)律和漢英對(duì)比等多個(gè)角度辯證地看待我國外語教育規(guī)劃、外語課程設(shè)置、外語教學(xué)方法、外語教材編寫和考試評(píng)價(jià)等諸多問題,并提出了自己的見解,這為更加科學(xué)地制定外語教育政策和開展外語教學(xué)指明了方向。首先,呂叔湘堅(jiān)持整體外語教育觀,鼓勵(lì)學(xué)生各項(xiàng)語言技能的共同發(fā)展,但他也特別注重學(xué)習(xí)者基本知識(shí)如語法、詞匯的學(xué)習(xí),這和我國外語教育的性質(zhì)有關(guān)。其次,呂老強(qiáng)調(diào)外語教育服務(wù)國家發(fā)展的重要理念,這不僅體現(xiàn)了他的愛國情懷,也反映了其外語教育政策制定的多元價(jià)值觀。當(dāng)前,在深化我國外語教育改革的進(jìn)程中,我們要結(jié)合時(shí)代發(fā)展制定科學(xué)的外語教育政策,調(diào)整外語教育規(guī)劃的價(jià)值取向,堅(jiān)持外語教育工具價(jià)值和人文價(jià)值相結(jié)合;發(fā)揚(yáng)我國外語教育歷史發(fā)展過程中的優(yōu)良傳統(tǒng),努力探索適合中國國情的本土化外語教育教學(xué)模式,從而更好地促進(jìn)我國外語教育教學(xué)事業(yè)的良性發(fā)展。