• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談文化差異對(duì)漢英詞匯意義的影響

      2013-04-29 00:44:03張玉香
      新校園·上旬刊 2013年8期
      關(guān)鍵詞:文化差異

      張玉香

      摘 要:詞匯是語(yǔ)言的重要組成部分,詞匯意義是人們對(duì)客觀世界的反映。不同民族的文化差異會(huì)影響到不同語(yǔ)言的詞匯意義。本文主要從詞匯的概念意義、內(nèi)涵意義、搭配意義來(lái)探討中西文化差異對(duì)漢英詞匯意義的影響,以促進(jìn)英語(yǔ)詞匯的教與學(xué)。

      關(guān)鍵詞:文化差異;詞匯意義;詞匯空缺;不等值

      詞匯是語(yǔ)言的三大要素之一,是構(gòu)成語(yǔ)言的建筑材料,是語(yǔ)言的基本存在單位和運(yùn)用單位。詞義是人們對(duì)客觀事物進(jìn)行主觀認(rèn)識(shí)的結(jié)果。由于每個(gè)民族都有自己特定的生活習(xí)慣、思維方式、語(yǔ)言心理、行為規(guī)范、價(jià)值觀念和文化傳統(tǒng),他們對(duì)同一客觀事物的認(rèn)識(shí)角度和結(jié)果各不相同,因而就賦予了詞匯不同的意義。本文就從以下幾個(gè)方面探討中西文化差異對(duì)英漢詞匯意義的影響。

      一、文化差異對(duì)英漢詞匯概念意義的影響

      詞匯概念意義是指某一事物的總和,人們根據(jù)這些事物的特征確定是否可用某一個(gè)詞來(lái)指稱該事物。中西方民族文化的差異對(duì)英漢詞匯概念意義的影響主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:

      1.詞匯空缺現(xiàn)象

      詞匯空缺現(xiàn)象是指由于文化的差異,一種語(yǔ)言里有的詞在另一種語(yǔ)言中沒有對(duì)應(yīng)或契合的詞。英漢詞匯概念意義的空缺,指的就是英語(yǔ)中的某些詞,在漢語(yǔ)中找不到表示相同概念的對(duì)應(yīng)詞;或者是漢語(yǔ)中的某些詞匯,在英語(yǔ)中找不到表示相同概念的對(duì)應(yīng)詞。這種現(xiàn)象常常和這兩個(gè)民族的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣及生活方式等密切相關(guān),這些空缺的詞匯往往反映的是不同民族的特有事物,因此無(wú)法在彼此的語(yǔ)言中找到其對(duì)應(yīng)詞。如英語(yǔ)中的“clone”“AIDS”“sax”“flea market”“cold war”“mascon”“beddo”“plumber”等反映了英美社會(huì)的特殊風(fēng)氣及事物,在漢語(yǔ)中就很難找到對(duì)應(yīng)詞;同樣,漢語(yǔ)中的“旗袍”“中山裝”“糖葫蘆”“饅頭”“八卦”“風(fēng)水”“烏紗帽”“武術(shù)”“炕”“秤”“四合院”等,以及漢語(yǔ)中常用的敬詞“貴”“令”和謙詞“在下”“鄙人”等,都是漢文化中特有的詞匯,在英語(yǔ)中也找不到其對(duì)應(yīng)詞。

      2.概念意義不等值

      概念意義是一個(gè)詞的基本意義。由于中西文化的差異,有些概念在英漢兩種語(yǔ)言中都有,但它們往往不是完全同義的,即它們的概念意義不等值。如:“l(fā)over”≠“愛人”。英語(yǔ)中的lover 一詞指情人(情夫或情婦),漢語(yǔ)中的“愛人”一詞指自己的配偶(丈夫或妻子)。另外,“high school” ≠“高等學(xué)?!?。high school 指美國(guó)的中學(xué),漢語(yǔ)中的“高等學(xué)?!迸c英語(yǔ)中的 college對(duì)應(yīng)。“rest room” ≠“休息室”。在美國(guó)英語(yǔ)中,rest room 是劇院、大商店或大建筑物中的一間房子,里面設(shè)有廁所、洗盥設(shè)備等,供顧客、雇員等使用,這是浴室、廁所的委婉說(shuō)法。漢語(yǔ)中的“休息室”應(yīng)譯為英語(yǔ)中的lounge 或 lobby。這些概念意義不等值的現(xiàn)象都是由于中西文化的差異引起的。

      3.概念意義所指范圍不同

      由于文化的差異,中西方對(duì)客觀事物的劃分方式往往不同,從而造成了某些漢英詞匯的概念意義所指范圍不同。有時(shí)英語(yǔ)詞匯的概念意義比較籠統(tǒng),而漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞的概念意義卻比較詳細(xì),也就是說(shuō)英語(yǔ)詞匯比其對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞匯的概念意義寬。如:英文uncle可對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“伯父、叔父、姑父、舅父、姨父”;aunt 可對(duì)應(yīng)“伯母、嬸母、姑母、舅母、姨母”;cousin 可對(duì)應(yīng)“堂兄(弟)、堂姐(妹)、表兄(弟)、表姐(妹)?!蓖瑯?,由于文化的差異,有時(shí)漢語(yǔ)詞匯的概念意義比較籠統(tǒng),而英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞的概念意義卻比較詳細(xì),也就是說(shuō)有些漢語(yǔ)詞匯比英語(yǔ)詞匯的概念意義寬。如:漢語(yǔ)中的動(dòng)詞“穿”可對(duì)應(yīng)英語(yǔ)中的 “put on , wear, dress, have on”;“看”對(duì)應(yīng) “l(fā)ook, see, watch, read”;“攜帶”對(duì)應(yīng) “take, bring ; fetch, carry”。

      二、文化差異對(duì)英漢詞匯內(nèi)涵意義的影響

      內(nèi)涵意義是指超出概念意義以外的意義,往往與客觀事物的本性和特點(diǎn)有聯(lián)系。詞匯的內(nèi)涵意義能明顯地反映出一種語(yǔ)言的民族個(gè)性,它具體體現(xiàn)在人們對(duì)事物(現(xiàn)象)的褒貶態(tài)度。由于文化差異,中西方人對(duì)狗的態(tài)度就褒貶不一。西方文明最早是以漁獵和畜牧文化為主,在這種背景下,狗成為西方人重要的勞動(dòng)和生產(chǎn)工具,不僅受到重視,還被當(dāng)成寵物來(lái)飼養(yǎng)。正因?yàn)槿绱?,英語(yǔ)中的“狗”多含褒義,經(jīng)常用來(lái)喻指人,且含有親昵之意。像a lucky dog(幸運(yùn)兒), Every dog has his day(人人都有得意日),Love me love my dog(愛屋及烏)。有一位中國(guó)學(xué)者在訪英時(shí)曾聽到一位英國(guó)人沾沾自喜地說(shuō):“ I have got two dogs and two daughters.” 把“狗”與“女兒”相提并論,這對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)似乎是不可思議的,但對(duì)英國(guó)人來(lái)說(shuō)這是習(xí)以為常的。華夏文明是以農(nóng)業(yè)文化為核心,在農(nóng)業(yè)社會(huì)里,相對(duì)用于農(nóng)耕和作戰(zhàn)的牛、馬等來(lái)說(shuō),狗的作用比較小,主要用于看家護(hù)院。因此,中國(guó)人把狗看得很卑微,古代有臣對(duì)君稱“犬馬”之說(shuō)。由于狗相對(duì)低下的地位,對(duì)主人的順從、依賴反而成了罵柄,使其附著了貶多褒少的文化內(nèi)涵。緣于古代漢民族厭惡狗的文化心理,漢語(yǔ)詞匯中,由狗組成的詞語(yǔ)大多含有貶義,如狼心狗肺、狗急跳墻、豬狗不如、狗仗人勢(shì)、狗頭軍師、狐朋狗友、狗腿子、狗嘴里吐不出象牙等。

      再如:中國(guó)人對(duì)龍極力崇拜,認(rèn)為它威力無(wú)比,變化無(wú)窮,稱自己為龍的傳人,含褒義。而西方人則認(rèn)為dragon是守候在地獄之門的怪物,含貶義。所以,亞洲四小龍譯成英文是four tigers,而不是four dragons。由于文化的差異,中西方人對(duì)individualism(個(gè)人主義)一詞的理解也褒貶不一。中國(guó)儒家傳統(tǒng)講究禮儀,崇尚團(tuán)體精神;而西方人,尤其是美國(guó)人崇尚個(gè)人本位,提倡自我表現(xiàn)和自我肯定。所以individualism(個(gè)人主義)一詞,在中國(guó)人看來(lái),它是一切從個(gè)人利益出發(fā)、不顧集體或國(guó)家利益的錯(cuò)誤思想,是應(yīng)該摒棄的,是個(gè)貶義詞。但individualism在西方國(guó)家則是人們社會(huì)價(jià)值觀和人生觀的核心,是一種社會(huì)倫理,其含義是倡導(dǎo)人們發(fā)揮個(gè)人的自由、權(quán)利以及獨(dú)立思考與行動(dòng),是西方人的生活的基本準(zhǔn)則,是社會(huì)所倡導(dǎo)的精神,是社會(huì)文化的主流,它所承載的文化內(nèi)涵較中國(guó)更為廣泛,而富于褒義。

      三、文化差異對(duì)英漢詞匯搭配意義的影響

      搭配意義是指詞與詞之間的橫向組合關(guān)系,由于受文化的影響,詞匯的搭配意義往往是約定俗成的。又由于中西文化的差異,英漢詞匯的搭配意義常常是不同的。這在漢英習(xí)語(yǔ)中表現(xiàn)得尤為突出。我們知道,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),歷史上航海業(yè)曾一度領(lǐng)先世界,而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,離不開土地。因此比喻花錢浪費(fèi),大手大腳,英語(yǔ)是spend money like water(水),而漢語(yǔ)是揮金如土。又如:漢語(yǔ)中的多如牛毛,在英語(yǔ)中用as plentiful as blackberries(黑莓);漢語(yǔ)中的雨后春筍,在英語(yǔ)中卻用spring up like mushroom(蘑菇)。另外,文化的差異給漢英顏色詞的搭配意義也造成了一定的影響。如:漢語(yǔ)中說(shuō)紅茶,而在英語(yǔ)中用black tea ,而不是red tea;英語(yǔ)中說(shuō)black coffee,而在漢語(yǔ)中則說(shuō)濃咖啡,而不是黑咖啡;漢語(yǔ)中的青一塊紫一塊,在英語(yǔ)中卻是black and blue。由此看來(lái),在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,千萬(wàn)不能將漢語(yǔ)詞匯的搭配規(guī)律套用到英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)及運(yùn)用中去。

      可見,文化差異對(duì)英漢詞匯意義有很大的影響,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),不能只局限于詞匯的表面意義,而一定要挖掘出它的文化內(nèi)涵;要注重中西文化的對(duì)比,仔細(xì)觀察詞匯文化內(nèi)涵的差異,不要把中國(guó)文化強(qiáng)加到英語(yǔ)文化上去,以免產(chǎn)生對(duì)詞匯理解上的偏差或錯(cuò)誤,從而導(dǎo)致“望詞生義”;要多注意英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),提高自己對(duì)英語(yǔ)文化的敏感度,排除文化因素對(duì)英語(yǔ)詞匯理解的干擾。只有這樣,我們才能真正掌握好英語(yǔ)詞匯,才能學(xué)到地道的英語(yǔ)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王振亞.語(yǔ)言與文化(英語(yǔ))[M].北京:高等教育出版社,2000.

      [2]于建平.文化差異對(duì)英漢翻譯中詞義和詞義理解的影響[J].中國(guó)翻譯,2000,(03).

      [3]張?jiān)辞澹貂r杰.英漢翻譯理論與技巧[M].四川:成都科技大學(xué)出版社,2000,(01).

      [4]張春柏.英漢漢英翻譯教程[M].北京:高等教育出版社, 2003.

      [5]陳艷粉.英漢翻譯中的文化差異[J].濟(jì)源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(01).

      猜你喜歡
      文化差異
      文化差異對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的影響
      國(guó)際商務(wù)談判中文化差異帶來(lái)的影響和解決方案
      漢語(yǔ)與英語(yǔ)語(yǔ)言文化的差異在英語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)
      科技資訊(2016年18期)2016-11-15 07:50:57
      從中日民間故事窺探中日文化差異
      人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
      對(duì)外漢語(yǔ)聽力教學(xué)初探
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 00:10:54
      中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
      文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
      從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
      淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      對(duì)外漢語(yǔ)教材出版的文化差異沖突與融通策略
      出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
      临沭县| 南安市| 区。| 江山市| 日土县| 中方县| 石狮市| 西吉县| 遵义市| 南阳市| 慈利县| 淳化县| 黄龙县| 沁阳市| 沾化县| 松溪县| 富源县| 惠安县| 广水市| 肥东县| 治多县| 鲁山县| 读书| 津市市| 祥云县| 调兵山市| 石渠县| 长汀县| 嘉定区| 海宁市| 来凤县| 大港区| 盐山县| 曲沃县| 怀宁县| 五指山市| 阿拉善右旗| 桑日县| 西乌珠穆沁旗| 东兴市| 孙吴县|