• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      名詞化策略應用的必要性及其技巧分析

      2013-04-29 09:07:13潘紅麗
      考試周刊 2013年72期
      關鍵詞:應用技巧大學英語寫作

      潘紅麗

      摘 要: 中國大學生英語寫作方面的問題多多,口語化現(xiàn)象嚴重是其中之一。從詞匯層面上看,名詞化策略是解決這一問題的必要途徑。本文從漢英語言差異、中西思維習慣、中西文化差異及名詞化策略的功能四個角度出發(fā),對其必要性進行了分析,進而從詞匯和句子兩個層面對名詞化策略的應用進行了說明。

      關鍵詞: 大學英語寫作 名詞化策略 應用技巧 英漢語言文化差異

      引言

      根據(jù)現(xiàn)代語言學詞典的解釋,名詞化(nominalization)指的是“從其他某個詞類形成名詞的過程或指從一個底層小句得出一個名詞短語的派生過程”(戴維·克里斯特爾,2000:240)。名詞化的研究從某種程度上來說,可以追溯到古希臘時期的柏拉圖和亞里士多德,雖然他們沒有明確提出名詞化概念,但他們將詞類分為了兩大部分:名詞性成分和動詞性成分,并對它們之間的轉換進行過討論(劉國輝,2000:5)。名詞化現(xiàn)象在西方語言學界一直受到關注,語言學家如Jespersen,Chomsky,Halliday,Heyvaert等人從句法分析、轉換生成語法、系統(tǒng)功能語法和認知心理等多個角度對這一現(xiàn)象進行了解讀,與之相關的應用研究也越來越受到語言學家的關注。中國語言學界對名詞化現(xiàn)象的研究起步較晚,始于1980年代,之后持續(xù)升溫,2001—2005年間形成一個小高潮(王立非,劉英杰,2011:56-63)。雖然這期間名詞化研究的視角也呈現(xiàn)出多元化趨勢,但明顯受國外研究影響較多。本文將結合英漢文化差異對中國大學生英語寫作的影響來談名詞化策略應用的必要性,并就中國學生寫作中常見的問題從詞匯層面提出相應的名詞化應用技巧。

      2.中國大學生寫作中的常見問題

      中國學生一般從小學就開始學習英語,到大學后一般都有十年左右的英語學習歷史。近些年來,隨著大部分省份對中學生聽力和閱讀要求的提高,一般而言,大學生的聽力和閱讀水平較以前有著明顯的提高。但在語言輸出方面,口語和寫作能力還依然令人擔憂??谡Z方面,中國學生的普遍問題是性格相對保守內向,不敢開口。此外,由于應試教育的影響,中國中學生的口語課堂練習時間明顯不夠。而在寫作方面,卻不存在這樣的問題,中國學生在小學階段就會被要求用英語進行簡單的寫作,而且隨著年齡的增長,寫作的要求也會逐步提高。但是一些教師發(fā)現(xiàn),學生的寫作能力很難因練習量的增加有非常明顯的提高。

      中國大學生一般都害怕寫作,寫作方面表現(xiàn)出的問題也比較多,小到遣詞造句,大到謀篇布局,不一而足。語篇的構建比較宏觀,一般在認真學習相應文體的構篇特點后能夠掌握。微觀的遣詞造句方面的問題,由于受母語影響最直接,問題出現(xiàn)得最多最常見,也最難解決。因此蔡基剛(2003:435)指出,英語作文的口語化現(xiàn)象是中國學生作文的普遍特點??谡Z化現(xiàn)象指的是中國學生不能清楚區(qū)分書面語體與口語語體的區(qū)別,在英語寫作中大量隨意選用口語詞匯,句子結構簡單且缺少變化,從而造成詞匯選擇失當,思路不嚴謹,作文正式程度降低。以筆者組織的一次六級寫作練習為例,作文主題為The Certificate Craze,含口語化表述如以下例子的作文大量存在。

      a.So,I think some certificates are really necessary for us,but dont just craze for every certificate,every time if you want to get a certificate,think about it twice,and then make your choice.

      b.For other people,they dont agree to this phenomenon.They think it is not necessary for them to get so many certificates.It is not useful for them.It wastes time to prepare the subjects.

      由此可見,中國大學生在英語寫作時,口語化現(xiàn)象非常突出,必須引起重視。因為在大學階段,為配合日后科研能力的提升,大學生論說文寫作能力的培養(yǎng)已經成為重點。論說文一般要求思路清晰,邏輯嚴密,選詞造句恰當謹嚴,語言客觀正式,口語化表述是大忌,必須糾正。

      3.名詞化策略應用的必要性

      要糾正中國學生英語寫作中口語化表述的習慣,名詞化策略的應用十分必要。其必要性可以從漢英語言差異、中西思維習慣、中西文化差異及名詞化策略的功能四個方面進行分析。

      首先,漢英兩種語言分屬兩大語系,漢語屬漢藏語系,英語屬印歐語系,兩者差別巨大。一般認為漢語屬“意合”(parataxis)的語言,因為漢語重句間內在含義的聯(lián)系,輕外在詞匯語法的銜接手段,句子結構松散,句間邏輯往往需要讀(聽)者去分析,如“有條件要上,沒有條件,創(chuàng)造條件上?!倍⒄Z為“形合”(hypotaxis)的語言,關聯(lián)詞等語義連接手段外顯,層次清楚,邏輯清晰,如The task should be fulfilled in whatever situations。在遣詞造句方面,英語和漢語有一個明顯的不同點:漢語中動詞占優(yōu)勢,動詞使用范圍較廣;而英語中名詞占優(yōu)勢,名詞使用范圍較廣(馮樹鑒,1995:80-84)。根據(jù)張韻斐(1987:91-97)對9000 Words,A Supplement to Websters Third New International Dictionary(1983) 中從A,B,C,D到E詞條的新詞統(tǒng)計,名詞達73.6%,動詞只有8.6%。這就表明,中國學生在英語習得的過程中,應加強動詞和名詞的比較,盡量減少母語的負遷移,增加對英語名詞的關注和使用。英語中大量的名詞就是通過在動詞、形容詞等詞的后面添加諸如-ness,-ence,-tion,-sion,-ment等后綴構成的,如illness,difference,operation,invasion,measurement等。中國學生只有明晰這種區(qū)別,對名詞化現(xiàn)象有充分的認知并練習應用才能夠使自己的語言表述更加地道。

      思維與語言有著密切的關系。若沒有思維,語言也就不具備多功能性與豐富性。反之,若沒有語言,思維則無以定其形,無以約其式,無以證其實(張海濤,1999:21-23)。從思維習慣來看,中國人重形象思維,西方人擅長抽象思維。如在中國很多文學作品中,用“望月”表達思鄉(xiāng),用“閉月羞花”表達女子的美貌,而英語中則直接用抽象名詞如homesickness,beauty來表達類似的概念。英語中的名詞眾多,其中抽象名詞最為豐富,是英語重抽象思維的明證。而抽象名詞中的大部分都是由其他詞類轉化而來的。在英語的習得過程中,如果語言學習者對以英語為母語的人的思維習慣不了解,那么其輸出的英語只會是批著英語外衣的怪物。

      從文化習慣來,受儒、佛、道三教占絕對主導地位的漢文化的影響,中國人往往強調天地人的和諧,在平時的表述中習慣引經據(jù)典、娓娓道來,加之中國文化強調以人為本,所以多是用人稱代詞做主語的表達句式,如We think/People all know/Everyone holds that...雖然語義直觀,但主觀性強,往往缺乏說服力;而西方文化受古希臘、羅馬文明的影響,以理性思維為主要特征,重思辨,強調客觀論證,講究言辭準確,思路縝密,邏輯嚴謹,在寫作中尤其如此。英語名詞化現(xiàn)象的出現(xiàn)明顯是根植于此文化傳統(tǒng)的,加上11世紀的紀諾曼征服帶來的大量法語詞,文藝復興時期拉丁語的引入和19世紀科技高度發(fā)展時期德語的影響,名詞化的發(fā)展從未停滯。中國英語學習者如果能夠意識到名詞化策略的價值,就一定能夠避免主觀性表述的過頻輸出。

      此外,名詞化策略能使語言更加正式、嚴謹,從而符合書面文體的要求。連淑能(1993:128-130)也認為英語的名詞化往往導致表達的抽象化,而抽象思維則被認為是一種高級思維,是文明人的一種象征,可以表達復雜的理性概念。以The capture of Saddam Hussein does not mean the end of conflict in Iraq為例,這是美國總統(tǒng)喬治·W·布什在美軍抓獲了薩達姆·侯賽因后發(fā)出的警告。該句將動詞capture和end轉化為名詞使用,是一種典型的名詞化策略,使句子的結構顯得非常嚴謹。如果將其改為Weve captured Saddam Hussein,which does not mean that conflict in Iraq ends,則口語趨勢明顯,行文不夠正式,且和原文相比略顯散亂。

      4.名詞化策略應用技巧分析

      英語寫作是用英語描述事物,講述事件或者闡明道理,其語言必須順應英語的表達習慣,符合相應的文體要求,而不是反其道而行之,否則讀來別扭,甚至怪異。名詞化策略無論是從語言,還是從思維和文化的層面來看都屬典型的英語表達方式,它的應用能夠從一定程度上滿足上述要求。從具體應用上看,名詞化應用的技巧可以從詞匯和句子結構的選擇兩方面考慮。

      在詞匯的選擇方面,首先,中國學生必須清楚認識到母語表述中人稱代詞,特別是所指意義并不明確的代詞的使用過于頻繁。中國學生受漢語思維方式的影響,在英文寫作中強調以人為中心,習慣使用第一人稱代詞,且多把人稱代詞置于句首(譚麗花,2012:145-160)。此外,諸如“大家”、“人們”之類的主語所指往往并不明確,沒有實際意義,或者說沒必要出現(xiàn)在主語的位置上加以突顯。如果不假思索地將這個習慣在英語寫作中輸出,則寫出來的句子要么是中式英語,要么顯得過于主觀,沒有說服力。在這種情況下,句子的賓語,或者介詞賓語如果是一些抽象名詞的話,可以調整句子的結構,將名詞化的賓語前移至主語位置,刪除原來的主語,這樣可以使句意更加客觀。

      a.We must realize the importance of protecting our environment when we are improving our economy.

      b.Importance must be attached to the protection of the environment in the economic growth.

      a.People have to pay adequate attention to the production of milk powder.

      b.Adequate attention should be paid to the production of milk powder.

      以上兩個例子的a句中,主語的使用明顯受漢語思維影響,因為不是信息重點,如果改為抽象名詞做主語的話,如b所示,明顯更符合語義要求,語句結構也更加緊湊。

      此外,處在句子謂語位置上的動詞,表語位置的形容詞也經常是名詞化策略應用的重點。具體的策略是確認該動詞或者形容詞是否可以通過轉化生成名詞,如果可以的話,再將句子的結構進行相應的調整,那么調整后的句子就更符合英語思維習慣,從而顯得更地道。

      a.If you compare the two ways of life carefully,you will find the former is superior to the latter.

      b.A careful comparison of the two ways of life will show the superiority of the former over the latter.

      a.He was really humorous and he left us a deep impression that night.

      b.His humor impressed us so much that night.

      在句子的層面,名詞化策略能夠簡潔語篇,精煉句子結構。名詞化具有從句的功能,其表現(xiàn)形式為名詞性小句,即用名詞或名詞短語代替從句(劉向紅,劉婷婷,2009:50-52)。

      a.If it is applied to photography,many pictures can be obtained.

      b.Its application to photography yields many pictures.

      a.We accepted what he requested.

      b.We accepted his request.

      很明顯,名詞化策略的使用使上述例子中b句的結構較a句而言更加簡潔嚴謹。

      5.結語

      最后必須指出的是,上述分析是針對大多數(shù)中國學生英語寫作中存在口語化嚴重的現(xiàn)象進行的。中國學生因為母語和英語的語言構建、思維及文化習慣存在很大的差異,在二語習得過程中難免會受到母語負遷移的影響。從詞匯的選擇上看,名詞化策略應該能夠很好地解決中國學生寫作中口語化表述嚴重的問題。但是,正如沒有包治百病的良藥一樣,名詞化不可能徹底解決中國學生英語寫作中遣詞造句的所有問題,它必須結合其他諸如語義、文體等各種因素一起考量。此外,如果抽象名詞用得過多,就可能是一種災難(劉國輝,余渭深,2007:22-26)。作為一種詞匯應用的手段,名詞化策略的應用一定要把握一個度,必須根據(jù)文體和交際的需要,在具體與抽象之間做出恰當?shù)倪x擇,否則很容易走向極端。

      參考文獻:

      [1]蔡基剛.英語寫作與抽象名詞表達[M].上海:復旦大學出版社,2003.

      [2]戴維·克里斯特爾編.沈家煊譯.現(xiàn)代語言學詞典[Z].北京:商務印書館,2000.

      [3]馮樹鑒.英語名詞優(yōu)勢與漢譯[J].解放軍外語學院學報,1995,(4).

      [4]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

      [5]劉國輝.歷史比較語言學概論[M].成都:四川大學出版社,2000.

      [6]劉國輝,余渭深.英語名詞化的“功過”論辯及其在語篇運用中的量化考察[J].外語教學,2007,(1).

      [7]劉向紅,劉婷婷.科技英語中的隱喻[J].中國科技翻譯,2009,(1).

      [8]譚麗花.中國學生英語名詞化手段習得初探[J].語文學刊,2012,(5).

      [9]王立非,劉英杰.我國英語名化研究三十年:回顧與思考[J].外國語,2011,(6).

      [10]張韻斐.現(xiàn)代英語詞匯學概論[M].北京:北京師范大學出版社,1987.

      [11]張海濤.英漢思維差異對翻譯的影響[J].中國翻譯,1999,(1).

      本文系2012年江西省教育十二五規(guī)劃課題“大學英語教學中的漢文化傳統(tǒng)的教學意義”項目的研究成果。

      猜你喜歡
      應用技巧大學英語寫作
      小學語文拓展閱讀教學探討
      小學英語互動式教學技巧
      改進大學英語寫作教學的對策
      大學英語寫作教學的現(xiàn)狀分析與改革探索
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 15:28:39
      母語負遷移對大學英語寫作的影響及對策
      考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:02:38
      大學英語寫作課程中線上同學評價對學習者閱讀能力的促進作用
      科技視界(2016年26期)2016-12-17 20:07:02
      非英語專業(yè)學生大學英語寫作課程中批判性思維能力培養(yǎng)
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:57:56
      翻轉課堂教學模式給大學英語寫作課帶來的新思考
      科教導刊(2016年26期)2016-11-15 20:00:44
      微課在市場營銷教學中的應用
      農村學校數(shù)學生活化教學探析
      成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:22:10
      铜陵市| 陵川县| 黄山市| 筠连县| 沂南县| 乐清市| 佛坪县| 肃南| 玛曲县| 武功县| 洪雅县| 汕头市| 张掖市| 乌鲁木齐市| 南宁市| 昭平县| 宜川县| 霍林郭勒市| 兴安盟| 海晏县| 安宁市| 沙湾县| 泸水县| 阿拉善右旗| 饶阳县| 丁青县| 南充市| 中江县| 湘潭市| 哈巴河县| 阳朔县| 罗江县| 澄江县| 偏关县| 大余县| 泉州市| 仁布县| 隆子县| 双城市| 太湖县| 高清|