王林艷 ,王 巖
(湘南學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 湖南 郴州 423000)
模糊容忍度最早是在心理學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行研究的,隨后二語(yǔ)習(xí)得研究者借鑒了心理學(xué)上的研究成果,試圖從二語(yǔ)習(xí)得的角度來(lái)研究模糊容忍度。不同的研究者對(duì)模糊容忍度的理解也不盡相同,有人認(rèn)為模糊容忍度是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中,會(huì)不斷遇到困難、挑戰(zhàn)和挫折所采取組織、接受和檢索語(yǔ)言信息的不同方式,認(rèn)為它是一種認(rèn)知風(fēng)格。但是有學(xué)者認(rèn)為在具體的教學(xué)環(huán)境下,認(rèn)知風(fēng)格又常常被稱為學(xué)習(xí)風(fēng)格。Brown(2000)認(rèn)為模糊容忍度是從認(rèn)知上,個(gè)人愿意容忍與自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)和信仰體系相沖突的思想和主張的程度。[1]Ely(1989)認(rèn)為模糊容忍度是學(xué)習(xí)者不能準(zhǔn)確或者精確地表達(dá)自己的想法,不知道或者不了解準(zhǔn)確的意思時(shí),面對(duì)過(guò)于復(fù)雜的語(yǔ)言,在母語(yǔ)與第二語(yǔ)言之間缺少對(duì)應(yīng)性的不適情況,一個(gè)人對(duì)模糊現(xiàn)象的接受程度。[2]87-90Ellis(1994)將模糊容忍度定義為學(xué)習(xí)者在接觸全新的、模糊的語(yǔ)言刺激時(shí),既不沮喪也不屈從權(quán)威的能力,它并不一味地追求嚴(yán)格的分門(mén)別類,而是允許有一定的不確定性狀況存在。[3]
綜上所述,Brown側(cè)重于模糊容忍度在認(rèn)知結(jié)構(gòu)方面的特點(diǎn),Ely則關(guān)注模糊容忍度的層次性, 而Ellis則界定模糊容忍度的存在性。綜合二語(yǔ)研究者對(duì)模糊容忍度的定義,筆者將模糊容忍度定義為學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,面對(duì)陌生、模糊的語(yǔ)言現(xiàn)象或違背與自己的認(rèn)知體系的信息時(shí),所表現(xiàn)出來(lái)的接受程度。
參與本次實(shí)驗(yàn)的受試者從某大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中隨機(jī)抽取的,共計(jì)298人,女生161人占總?cè)藬?shù)的54%,男生137人占總?cè)藬?shù)的46%,年齡介于18~20歲之間,他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)都至少有7年時(shí)間,并且都參加了高考英語(yǔ)測(cè)試。實(shí)驗(yàn)以大一學(xué)生為受試者,這些學(xué)生還沒(méi)有參加四級(jí)考試,所以就以他們高考的英語(yǔ)成績(jī)?yōu)闃?biāo)準(zhǔn)劃分,高考英語(yǔ)成績(jī)滿分150分,在120分以上的學(xué)生被認(rèn)為是有較高語(yǔ)言水平的學(xué)生,100分到120分之間被認(rèn)為是有中等語(yǔ)言水平者,100分以下為較低語(yǔ)言水平者。
本實(shí)驗(yàn)共用了兩種測(cè)量工具,一是Ely的第二語(yǔ)言模糊容忍度量表,二是高考英語(yǔ)測(cè)試成績(jī)。
Ely的第二語(yǔ)言模糊容忍度量表是針對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者專門(mén)設(shè)計(jì)的,而且被廣泛應(yīng)用,信度、效度都比較高。量表共由12個(gè)題項(xiàng)組成,包括語(yǔ)音、閱讀、寫(xiě)作、口語(yǔ)、聽(tīng)力、詞匯、翻譯和語(yǔ)法分析,所有這些題項(xiàng)都是以否定形式陳述的,例如閱讀英語(yǔ)材料時(shí),如不能完全理解其意思,我感到不耐煩。本研究使用李克特式4點(diǎn)量表,選項(xiàng)由1=完全不同意,2=不同意,3=同意,4=完全同意組成。分值介于12分到48分之間,因此得分越高,模糊容忍度越低。[4]為了便于學(xué)生理解,問(wèn)卷由研究者翻譯成漢語(yǔ)以確保結(jié)果真實(shí)可靠。
本實(shí)驗(yàn)用高考英語(yǔ)水平測(cè)試成績(jī)來(lái)確定受試者的英語(yǔ)水平,總分150分,由六部分組成,包括聽(tīng)力理解30分,詞匯15分,完型填空30分,閱讀理解40分,改錯(cuò)10分,寫(xiě)作25分。
本研究的調(diào)查問(wèn)卷由研究者本人發(fā)放,任課老師監(jiān)督,在學(xué)生填寫(xiě)問(wèn)卷之前,研究者向他們解釋研究目的,并提醒他們問(wèn)卷沒(méi)有對(duì)與錯(cuò)的標(biāo)準(zhǔn)答案,不會(huì)影響他們的課程成績(jī),要求他們?nèi)鐚?shí)填寫(xiě)。研究者共發(fā)300份問(wèn)卷,有效問(wèn)卷298份。
研究者將收上來(lái)的數(shù)據(jù)輸入計(jì)算機(jī),運(yùn)用統(tǒng)計(jì)軟件SPSS17.0進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,對(duì)于研究問(wèn)題,本實(shí)驗(yàn)進(jìn)行了方差分析和事后兩兩之間均值比較,檢測(cè)高語(yǔ)言水平學(xué)生和低語(yǔ)言水平學(xué)生在模糊容忍度上是否存在差異。
表1 不同語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度差異
由表1得知,在所有題項(xiàng)的均值中,高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者比中、低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度要低,表明高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者可能比中、低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者有較高的模糊容忍度,然而方差分析顯示三組中所有12個(gè)題項(xiàng)中有6項(xiàng)顯示出顯著差異。它們是:題項(xiàng)1閱讀英語(yǔ)材料時(shí),如不能完全理解其意思,我感到不耐煩;題項(xiàng)2當(dāng)不能完全聽(tīng)懂老師用英語(yǔ)說(shuō)的每一句話時(shí),我感到苦惱;題項(xiàng)3寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí),如不能準(zhǔn)確表達(dá)思想,我感到不滿意;題項(xiàng)6我不喜歡閱讀時(shí)需要花點(diǎn)時(shí)間才能完全理解的材料。題項(xiàng)10說(shuō)英語(yǔ)時(shí),如不能清楚的表達(dá)意思,我感到不舒服;題項(xiàng)12我不大喜歡閱讀英文,原因之一是需要猜測(cè)其意思;題項(xiàng)1、題項(xiàng)6和題項(xiàng)12是關(guān)于閱讀方面的,題項(xiàng)2是關(guān)于聽(tīng)力的,題項(xiàng)3是關(guān)于寫(xiě)作的,題項(xiàng)10是關(guān)于口語(yǔ)的。這說(shuō)明三組不同語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者中,至少有一組在前面提到的6個(gè)題項(xiàng)中的模糊容忍度不同于另外兩組,但是還不能說(shuō)明高語(yǔ)言水平的學(xué)習(xí)者比中、低語(yǔ)言水平的學(xué)習(xí)者的模糊容忍度要高。因此,事后兩兩之間均值比較來(lái)檢測(cè)高語(yǔ)言水平和低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度是否存在差異,基于此研究者進(jìn)行了方差齊性檢驗(yàn),由于實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)比較多,研究者只列出了研究結(jié)果。
方差齊性檢驗(yàn)可知,在所有12個(gè)題項(xiàng)中有8項(xiàng)顯示出高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者和低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者在模糊容忍度上存在顯著差異(p<0.05)。具體來(lái)說(shuō),題項(xiàng)1閱讀英語(yǔ)材料時(shí),如不能完全理解其意思,我感到不耐煩(p=0.001<0.05)。題項(xiàng)2當(dāng)不能完全聽(tīng)懂老師用英語(yǔ)說(shuō)的每一句話時(shí),我感到苦惱(p=0.006<0.05)。題項(xiàng)3寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí),如不能準(zhǔn)確表達(dá)思想,我感到不滿意(p=0.003<0.05)。題項(xiàng)5我不喜歡自己的發(fā)音不是很準(zhǔn)確時(shí)的那種感覺(jué)。(p=0.034<0.05)。題項(xiàng)6我不喜歡閱讀時(shí)需要花點(diǎn)時(shí)間才能完全理解的材料。(p=0.027<0.05)。題項(xiàng)8寫(xiě)英語(yǔ)時(shí),如不能準(zhǔn)確寫(xiě)出想要表達(dá)的意思,我感到煩惱。(p=0.011<0.05)。題項(xiàng)10說(shuō)英語(yǔ)時(shí),如不能清楚表達(dá)意思,我感到不舒服(p=0.018<0.05)。題項(xiàng)12我不大喜歡閱讀英文,原因之一是需要猜測(cè)其意思(p=0.009<0.05)。也就是說(shuō),在閱讀、寫(xiě)作、口語(yǔ)、聽(tīng)力、語(yǔ)音、猜測(cè)詞意方面,高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度明顯高于低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者。然而在語(yǔ)法、翻譯和詞匯方面沒(méi)有發(fā)現(xiàn)顯著差異。
本實(shí)驗(yàn)是基于不同語(yǔ)言水平的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的模糊容忍度差異研究,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和統(tǒng)計(jì)分析證明假設(shè)的成立。
不同語(yǔ)言水平的學(xué)習(xí)者的模糊容忍度存在顯著差異。高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度比低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度要高,在閱讀、寫(xiě)作、口語(yǔ)、聽(tīng)力、語(yǔ)音、猜測(cè)詞意方面,高語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者的模糊容忍度明顯高于低語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者。然而在語(yǔ)法、翻譯和詞匯方面沒(méi)有發(fā)現(xiàn)顯著差異。
[1] Budner,S.Intolerance of ambiguity as a personality variable[J].Journal of Personality,1962,(3):29-50.
[2] Ely,Christopher.Tolerance of Ambiguity and the Teaching of ESL[C].Reid,Joy.Learning Styles in the ESL/EFL Classroom.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.
[3] O’Malley.Learning strategy applications with students of English as a second language[J].TESOL Quarterly,1985,(7):56-61.
[4] Norton,R.W.Measurement of ambiguity tolerance[J].Journal of Personality Assessment,1975,(39):607-619.