• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從英漢關(guān)于死亡的委婉語解讀中西文化差異

      2014-09-19 08:46鄭琳周麗杰
      考試周刊 2014年63期
      關(guān)鍵詞:中西文化差異委婉語對比分析

      鄭琳 周麗杰

      摘 要: 委婉語不僅是一種語言現(xiàn)象,還是一種文化現(xiàn)象。本文從文化價值觀、宗教和倫理等方面,對英漢兩種語言中關(guān)于死亡委婉語進行對比分析,從而更好地解讀兩種文化的差異。

      關(guān)鍵詞: 委婉語 對比分析 中西文化差異

      一、委婉語概說

      關(guān)于委婉語的定義,常見的說法有:(1)“用一種不明說的,能使人感到愉快的含糊說法,代替具有令人不悅的含義不夠尊重的表達方法?!保?)“委婉語就是用婉轉(zhuǎn)或溫和的方式來表達某些事實或思想,以減輕其粗俗的程度。”委婉語,是指“當人們不愿意說出禁忌的名物或動作,而又不得不指明這種名物或動作時,就用動聽的詞語來代替,用隱喻來暗示,用曲折的表達來提示”(張滌華,1988)。

      在中國,避諱,又稱諱飾,源于周朝,最早的文字記載可追溯到春秋戰(zhàn)國時期。英國作家George Blunt于16世紀80年代初首創(chuàng)euphemism一詞,將其定義為a good or favorable interpretation(Enrich 1985)。

      二、中英“死亡”委婉語異同分析

      漢語和英語中對死亡的說法均有很多不同的表達,從中可以看出中西方不同的生死觀。

      (一)從“死亡”委婉語看中西文化的共性

      從死亡的意義來講,中西方都涉及為國獻身,具有不同程度的愛國主義色彩,因此為國而亡的委婉語一般都含有褒義。如英語中有g(shù)rounded for good,making the ultimate sacrifice,to do ones bit,to lay down ones life;漢語中有“為國捐軀”、“以身殉國”、“殉國”等。由此可見,愛國主義是中西方文化所共同倡導的。

      英漢委婉語都有通過身體反應表達死亡的描述。例如漢語中用“停止了呼吸”表示生命的終結(jié),英語中也有相應的to breathe ones last。漢語中有許多與“氣”相關(guān)的委婉語,如“咽氣”、“斷氣”、“氣絕”等。此外,英漢語還從人體的不同部位描述死亡,如漢語中的“閉眼”、“瞑目”,“心臟(或脈搏)停止了跳動”等說法,英語中也有從咽喉或心臟部位對死亡進行描述的,如to have throat trouble或ones heart stops beating等。

      英漢語言中的死亡委婉語均大量使用比喻,二者相同的是都將死亡比作休息或是睡眠:漢語中有“長眠”、“安息”、“沉睡”等,英語中有to sleep,to be gone to sleep,to be at rest,to have found rest,to be laid to rest等。另外,兩種語言中都有將死亡比作回家,如漢語中有“大歸”、“長歸”、“大還”、“回老家”的說法;英語中有to be at home and free,to go to ones long home,to go home in a box等表達。

      (二)從“死亡”委婉語看中西文化的差異性

      從死亡委婉語看出中西倫理等級觀念差異。我國古代封建等級制度嚴明,上下尊卑區(qū)分很清楚。《禮記·曲禮(下)》就明文規(guī)定:“天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不襪,庶人曰死。”在西方,對于不同階級的死亡的不同婉稱就比較少見。西方人大都崇尚個體主義,崇尚人生來平等的理念,即所謂的“All men are born equal”。歐洲中世紀曾流傳著一條古老的格言:“Popes,Kings,beggars,and thieves alike must die.”(人固有一死,不管教皇、國王、乞丐和小偷都一樣。)(束定芳,1995)在這樣一種土壤中,自然不可能產(chǎn)生那種社會階層等級分明的委婉語。

      中英表達“死亡”的禁忌語反映了東西宗教信仰的不同。在中國,人們多信仰佛教、道教等,為多神論信仰。道教認為生與死是沒有區(qū)別、互相轉(zhuǎn)化的,這是一種達觀淡泊的生死觀。因此,受道教影響,就會有“物化”、“遁化”、“遷形”等表達。然而,道教強調(diào)長生不老,肉體成仙,因此,又有“羽化而登仙”、“升天”、“仙逝”、“駕鶴西游”等說法。佛教從印度傳入中國,在和中國的實際相結(jié)合以后,產(chǎn)生了獨特的生死觀。佛教認為人是在“六道”中輪回的,苦難和煩惱沒有止境,只有皈依佛門才能修成正果,脫離苦海。因此,佛教把死亡稱為“坐化”、“歸寂”、“圓寂”等。在西方,人們多信奉基督教,在宗教信仰方面呈一元化。

      從死亡委婉語看出中西價值觀念差異。東方文化更注重死亡的社會價值,所謂“殺身成仁”、“求生以害仁”,漢語有關(guān)死亡的委婉語,如壯烈犧牲、英勇就義、為國捐軀、以身殉國、馬革裹尸等就都充滿了悲壯的愛國主義色彩。

      三、結(jié)語

      死亡委婉語是委婉語中比較典型的一種,折射出不同文化間的異同。委婉語是在某個特定的社會環(huán)境中孕育而生的,反映該民族的風俗習慣、宗教信仰、價值取向等。因此,在學習外語的時候,我們不僅要學好該語言的語法知識,更要學會深入地了解該語言獨特的歷史背景和文化習俗,從而真正掌握這門外語,在實際交流過程中避免語用失誤,更好地實現(xiàn)跨文化交流。

      參考文獻:

      [1]Enrich,D.J.Fair of Speech—The use of Euphemism[M].New York,1985.

      [2]束定芳,徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語,1995(5).

      [3]錢春梅,付友相.漢語委婉語的語用闡釋[J].賀州學院,2009.

      [4]史菊桂.漢英死亡代用語跨文化比較研究[J].大慶高等??茖W院學報,2003.endprint

      猜你喜歡
      中西文化差異委婉語對比分析
      禮貌策略在商務英語信函中的應用
      中西文化差異對外語課堂教師角色的影響
      大學英語教學中西文化差異導入探討
      基于順應理論的委婉語研究
      成渝經(jīng)濟區(qū)城市經(jīng)濟發(fā)展水平比較研究
      由文學作品中的叛逆女性淺析中西文化差異
      英漢動物詞匯文化內(nèi)涵的對比分析
      中外優(yōu)秀網(wǎng)球運動員比賽技術(shù)的對比與分析
      中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對策
      淺論委婉語在商務談判中的應用
      礼泉县| 肃北| 崇左市| 阳江市| 通渭县| 教育| 婺源县| 崇文区| 闻喜县| 万盛区| 京山县| 濉溪县| 郎溪县| 哈密市| 盐池县| 浦东新区| 汽车| 蓝田县| 陆良县| 邯郸县| 巴林左旗| 全椒县| 得荣县| 平湖市| 崇阳县| 花垣县| 顺昌县| 闸北区| 东宁县| 彰武县| 育儿| 萍乡市| 永吉县| 房山区| 巩义市| 丹江口市| 睢宁县| 靖西县| 蛟河市| 乌鲁木齐县| 大关县|