• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中西文化差異對外語課堂教師角色的影響

      2017-01-04 17:22:11安亞倫
      課程教育研究·中 2016年11期
      關(guān)鍵詞:中西文化差異教師角色

      安亞倫

      【摘要】語言是文化的縮影和載體,語言中所滲透的文化和思維方式是外語學(xué)習(xí)的突破點。立足于中西文化差異而展開的外語教學(xué)從深層次了解和突破外語學(xué)習(xí)的重難點,有效地培養(yǎng)學(xué)生的外語思維方式,了解中西文化差異有效地減少和避免外語學(xué)習(xí)過程中的語言負(fù)遷移,外語教師的角色的定位也應(yīng)當(dāng)在文化差異中進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。

      【關(guān)鍵詞】中西文化差異 ?外語課堂 ?教師角色

      【中圖分類號】G645 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)32-0106-02

      語言教學(xué)以聽、說、讀、寫為基礎(chǔ)不斷延伸,語言的四要素成為外語教學(xué)和提升語言技能的基本步驟。外語教學(xué)旨在全面提升學(xué)生的語言交際能力,語言是反映民族文化的活化石,承載著文化中所蘊(yùn)藏的思維方式和言語習(xí)慣以及歷史文化。不同的語言代表不同民族的言語交際習(xí)慣和思維方式差異,進(jìn)而折射出民族文化的迥異。

      1.文化與跨文化交際

      1.1文化的界定

      所謂文化,即人文化成,人文由大腦對自然現(xiàn)象進(jìn)行認(rèn)識、改造和重組的一系列活動所形成。文化作為社會歷史積淀產(chǎn)物是物質(zhì)財富和精神財富的總和,我們將與衣食住行等以實用性為重點形成的認(rèn)識和運用活動視為文化,將長久形成的思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等也視為文化,文化由語言和文字兩大要素組成,特定社會群體創(chuàng)造共同認(rèn)可和使用的語言文字,它們共同成為社會群體文化的縮影,語言作為社會文化的重要載體和組成部分,體現(xiàn)了文化的地域性特征,人類社會不同地域在長期的歷史發(fā)展和演變過程中形成了民族文化,文化和語言相輔相成,二者共同作用,共同影響。

      1.2跨文化交際

      在外語教學(xué)過程中要注意立足中西文化差異培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,根據(jù)學(xué)者文秋芳的跨文化交際能力模式,將其分為跨文化能力和交際能力。交際能力作為語言的最重要功能,交際能力主要包含語言、語用和策略三部分;而跨文化能力主要指對文化差異的敏感性與寬容度以及如何靈活處理文化差異三方面的能力。對文化差異的敏感性主要是對語言深層文化差異的靈敏度和辨別能力,它有效地幫助語言學(xué)習(xí)者厘清語言文化交際的深層差異性。而對待不同語言文化的寬容度則是指在語言學(xué)習(xí)過程中能理解與尊重不同語言間的文化差異,求同存異。而靈活處理文化差異中則要求在語言學(xué)習(xí)過程中通過辨別文化差異,用目標(biāo)語思維方式和文化背景來指導(dǎo)自己的言語活動,盡量減少語言文化差異造成的交際沖突,從而實現(xiàn)語言交際效果。

      2.中西文化差異

      由于中西文化屬于不同文化體系,導(dǎo)致文化間自然存在著巨大的差異,在外語教學(xué)過程中的文化差異集中體現(xiàn)在語言文化的使用方面。作為漢藏語系的漢語與作為印歐語系的英語代表兩種語系的不同文化特征,要想提升外語教學(xué)效果和教師的教學(xué)能力,外語教師通過專業(yè)知識積累與教學(xué)經(jīng)驗不斷進(jìn)行外語教學(xué)中文化差異積累和反思。

      2.1 中西語言特征差異

      在外語課堂教學(xué)過程中,我們不難發(fā)現(xiàn)中文和外文(以英文為典型)在詞法和句法層面具有巨大的差異性,詞法層面差異主要表現(xiàn)為,漢語詞匯缺乏豐富的形態(tài)變化、詞匯主要采用詞根復(fù)合構(gòu)成,詞綴不發(fā)達(dá);而英語詞匯形態(tài)豐富,通過形態(tài)實現(xiàn)詞性的轉(zhuǎn)化,具有豐富的前后綴等。這種詞法差異導(dǎo)致漢語構(gòu)詞缺乏詞法規(guī)律,而外語教學(xué)可通過總結(jié)詞綴形式在教學(xué)過程中減輕學(xué)生的詞匯記憶負(fù)荷。比如英語中的“friend”、“friendly”、“friendship”、“friendless”由“friend”作為詞根,衍生出一系列相關(guān)詞匯,而中文對應(yīng)的是“朋友”“友好的”、“友誼”、“無依無靠的”,詞法構(gòu)成的規(guī)律相對缺乏,導(dǎo)致詞匯的記憶難度較大。某些詞語出現(xiàn)意義不對等,比如“the one”表示獨一無二的人(唯一),筆者曾錯誤地運用“Im the one.”是為了表示我也是其中一個,結(jié)果讓外國朋友覺得很尷尬,他說“the one”一般用于情人之間,表示對方的唯一摯愛。

      而句法上的差異主要表現(xiàn)為中西SVO的句法結(jié)構(gòu)中S的成分有所差異,漢語通常是話題型主語,將話題作為強(qiáng)調(diào)部分置于句首。而外語尤其是英語在句法方面強(qiáng)調(diào)應(yīng)用語態(tài),比如英語經(jīng)常使用被動語態(tài),而漢語在口語中極少使用被動,或以主動代替被動。這種語言句法的不對等導(dǎo)致學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中采取語言遷移方法的難度加大。

      2.2 中西語言環(huán)境差異

      中西方由于地理環(huán)境和語言所處的經(jīng)濟(jì)政治等社會背景具有極大差異性,導(dǎo)致了跨語言交際的文化差異,進(jìn)而導(dǎo)致語言對照空缺或詞義不對等,表現(xiàn)為以下幾方面:第一,詞匯空缺。中西方語言詞匯由于語言文化背景不同,會出現(xiàn)部分詞匯對照的空缺,比如英語中Give the person a sack(給某人一個袋子),指解雇某人;Pink list(粉紅色清單),指解雇通知等等。而漢語中一些蘊(yùn)含民族文化的詞匯如之乎者也、土地廟、觀音菩薩、南柯一夢、中山裝等,在英語中也基本呈現(xiàn)空缺。第二,詞義不對應(yīng)。由于中方民族文化背景不同導(dǎo)致詞的意象與詞義的聯(lián)想不同導(dǎo)致詞匯表達(dá)不同語義,甚至詞義在不同民族出現(xiàn)詞匯色彩意義的褒貶對立。“aggressive”在中國人理解中會偏向于“有侵略性的”、“好勝的”而在美式英語中多指代“開拓進(jìn)取”?!肮贰痹谥袊暮芏啾磉_(dá)中含有蔑視和鄙夷色彩,比如“打狗棒”、“狗腿子”、“關(guān)門打狗”、“狗仗人勢”等,而西方則常用狗來形容親近的人或忠誠等形象,比如“愛屋及烏”即 love me, love my dog,You are a lucky dog等。詞匯的這些差異背后都蘊(yùn)含著語言環(huán)境和思維方式的差異,容易造成語言交際過程中的語義沖突。

      2.3 中西語言習(xí)慣差異

      語言交際習(xí)慣在中西文化差異中屢見不鮮,這種語言習(xí)慣滲透進(jìn)日常生活的各個方面,主要日常用語(見面問候語、告別語、致謝詞、道歉語以及各類忌諱語和隱語等)展現(xiàn)出中西方文化差異的巨大差異:見面問候時,西方人習(xí)慣討論天氣,而中國人則更常詢問吃飯沒,干什么去等簡單的問候和寒暄形式。對于別人的稱贊采取不同回應(yīng),中國人偏向于采用謙虛和客氣,表示不敢當(dāng),而西方人會欣然接受并感謝。在日常交往中,西方人注重個人隱私的保護(hù),忌諱在聊天中討論年齡、宗教信仰以及個人收入等私人問題,他們認(rèn)為這些內(nèi)容侵犯了個人隱私,或者他們認(rèn)為與交談?wù)卟]有親密到可以分享私人信息。

      2.4中西文化習(xí)俗差異

      作為外語教師必須充分了解中西文化習(xí)俗的差異,要想地道而準(zhǔn)確地表達(dá)自己,學(xué)生在學(xué)習(xí)語言過程中除了要準(zhǔn)確把握語法結(jié)構(gòu)和詞匯,還要考慮目標(biāo)語使用者的文化習(xí)俗,理清母語和目標(biāo)語雙方存在的生活習(xí)俗差異,這種習(xí)俗差異成為語言運用是否恰當(dāng)?shù)闹匾獦?biāo)志。比如在中西方文化中對于紅色的理解有極大的反差,中國人喜歡紅色,紅色代表喜慶和歡樂;而西方人則不愛紅色,他們認(rèn)為紅色代表血液和暴力。這些就是民族傳統(tǒng)認(rèn)知和文化習(xí)俗的差異。

      3.中西文化差異對外語教師角色影響

      中西文化差異作為外語教學(xué)提升的關(guān)鍵,外語教師引導(dǎo)學(xué)生如何準(zhǔn)確地運用外語思維方式把握中西文化差異,成為外語教學(xué)重難點。鑒于中西文化迥異,導(dǎo)致外語課堂上教師與其他學(xué)科的教師角色具有較大不同之處。

      3.1教師的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)任務(wù)更繁重

      由于中西文化差異較大,語言間的區(qū)別性特征較多,導(dǎo)致外語課堂教學(xué)不能僅從傳統(tǒng)語言教學(xué)的聽、說、讀、寫四個方面著手,教師除了把握語言學(xué)習(xí)的四要素之外,還要充分把握語言間的文化差異,盡量減少由于語言負(fù)遷移對語言學(xué)習(xí)的消極影響。這要求外語教師必須提升自我專業(yè)文化素養(yǎng),教師必須通過自身對中外文化背景的深入了解和對比,把握語言間的文化差異,進(jìn)而減少跨文化教學(xué)過程中的外語教學(xué)難度。同時,教師還要以教材為藍(lán)本,不斷挖掘教材中所蘊(yùn)含的文化知識,將文化教學(xué)滲透進(jìn)外語教學(xué)的各個板塊之中,及時進(jìn)行中西文化對比,運用實際的語言材料等語言事實讓學(xué)生領(lǐng)會外語思維方式與漢語思維方式的差異,并不斷汲取和吸收外語思維方式,不斷調(diào)整外語學(xué)習(xí)過程中的中式英語錯誤表達(dá)方式。從這一角度而言,教師的整體教學(xué)任務(wù)在中西文化巨大的差異中顯得更加繁重,必須更深入地了解語言間的差異,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行準(zhǔn)確地道的語言表達(dá)。

      3.2外語課堂氛圍更輕松,師生間的相互關(guān)系更平等

      中國傳統(tǒng)的師道尊嚴(yán)導(dǎo)致師生關(guān)系具有等級性,學(xué)生對待教師畢恭畢敬,而不敢絲毫懈怠,教師成為課堂的主體,學(xué)生應(yīng)當(dāng)積極配合教師的教學(xué)活動,而削弱了學(xué)生的主體性地位。相比之下,外語課堂應(yīng)當(dāng)創(chuàng)設(shè)外語學(xué)習(xí)情境,讓學(xué)生在仿真的語言環(huán)境中熟悉并運用外語思維方式,營造輕松活躍的課堂氛圍,讓學(xué)生自由表達(dá)自己的觀點和見解,師生關(guān)系在教學(xué)過程中顯得更自在,處于一種亦師亦友的關(guān)系狀態(tài)中,教師應(yīng)當(dāng)主動讓位于學(xué)生,以教學(xué)主導(dǎo)的身份引導(dǎo)語言教學(xué)過程,讓學(xué)生成為課堂主體,在外語教學(xué)過程中不斷提升學(xué)生外語實踐能力。

      3.3教師成為外語文化的引導(dǎo)者

      教師在具體教學(xué)過程中,應(yīng)當(dāng)注意通過中西文化差異選用靈活教學(xué)策略和手段讓學(xué)生更準(zhǔn)確地把握外語學(xué)習(xí)過程中,對文化差異準(zhǔn)確把握的重要性,讓學(xué)生逐漸熟悉中西文化在語言特征、、語言環(huán)境、語言習(xí)慣、習(xí)俗等方面的文化差異,教師應(yīng)當(dāng)拓寬教學(xué)渠道,讓學(xué)生直觀地感受外國風(fēng)俗和外語表達(dá)習(xí)慣,可以通過圖片、電影、電視等多媒體手段,以及小說、報紙等文字材料來把握,同時可以創(chuàng)設(shè)情景來理解外語遣詞造句上的差別,把握字詞意義差別或句法結(jié)構(gòu)差別,或者把握一些非常地道的外語表達(dá)方式。

      4.結(jié)語

      每一種語言都代表著一種文化,民族語言中可窺探出民族文化形態(tài)的多樣化,也將民族文化差異表現(xiàn)的淋漓盡致。作為漢藏語系的漢語內(nèi)部蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵與信息,儒家中庸思想成為漢語表達(dá)的重要準(zhǔn)則,強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的含蓄委婉,重視語言表達(dá)中的集體主義等等,而相比之下,以印歐語系為代表的西方文化,強(qiáng)調(diào)語言內(nèi)容表達(dá)的直接性,突出個體特征等特征成為與中國文化截然不同的語言思維。外語教學(xué)實踐過程中把握不同語言間的文化差異,有效地調(diào)整教師的教學(xué)策略,轉(zhuǎn)換自身教學(xué)定位,不斷提升學(xué)生跨文化交際能力,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)和模擬外語語言環(huán)境,才能全面提升外語教學(xué)質(zhì)量,共創(chuàng)良好的中西文化差異的課內(nèi)外學(xué)習(xí)環(huán)境和氛圍。

      參考文獻(xiàn):

      [1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

      [2]張晨潔.中西文化差異與外語課堂教學(xué)[J].時代文學(xué),2015:152-153.

      [3]薛曉瑾,劉洋.跨文化交際中的中西文化沖突研究[J].中國電力教育,2008(20).

      猜你喜歡
      中西文化差異教師角色
      基于英語翻譯中文化差異進(jìn)行分析
      大學(xué)英語教學(xué)中西文化差異導(dǎo)入探討
      人間(2016年30期)2016-12-03 21:55:56
      大數(shù)據(jù)時代下高職英語教師角色定位初探
      由文學(xué)作品中的叛逆女性淺析中西文化差異
      教師角色在英語學(xué)習(xí)中的作用及角色轉(zhuǎn)換
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:06:26
      淺談新課改下教師的角色與教學(xué)行為
      人間(2016年27期)2016-11-11 17:23:23
      中西文化差異與英美文學(xué)作品英漢翻譯研究
      戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 10:27:42
      新媒體環(huán)境下多模態(tài)商務(wù)英語課堂教師角色定位
      外貿(mào)企業(yè)商務(wù)英語跨文化交際策略
      淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語教師的角色定位
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
      文登市| 巴里| 华安县| 西乡县| 长兴县| 商丘市| 石城县| 桓台县| 赤峰市| 清苑县| 霍林郭勒市| 阳春市| 临潭县| 连平县| 蕉岭县| 政和县| 商城县| 罗田县| 荔浦县| 海门市| 吐鲁番市| 高要市| 元氏县| 隆子县| 惠东县| 门源| 冷水江市| 隆林| 汶川县| 淄博市| 旬邑县| 吴川市| 孙吴县| 贵阳市| 秦皇岛市| 罗源县| 武川县| 定远县| 城固县| 策勒县| 武安市|