李二占
(鹽城師范學院 外國語學院,江蘇 鹽城 224002)
國內(nèi)語言理據(jù)學述略:簡史、成果、論題和應用
李二占
(鹽城師范學院 外國語學院,江蘇 鹽城 224002)
國內(nèi)的語言理據(jù)研究,歷經(jīng)古典階段的萌芽產(chǎn)生與現(xiàn)代時期的停滯倒退,目前正處于給力的復興之態(tài)。具體表現(xiàn)是實踐方面,它已取得包括專著、詞典、論文等在內(nèi)的諸多成果,而理論上更形成了理據(jù)的語言類型考察等穩(wěn)定的核心議題。雖然尚存在探索不夠深入等缺點,但它蓬勃發(fā)展、方興未艾,既有助于當代認知功能語言學范式的深化,也有利于中西兼容的普通語言學理論的建成。
理據(jù)性與像似性;理據(jù)成果;字本位;基本議題;語用理據(jù)
國內(nèi)舉凡現(xiàn)代意義上的新學科,多是在革故鼎新、中外碰撞的過程中形成和完善起來的,語言學也不例外。不過,普適性的自然科學的建立比較順利,而像語言學這樣的常被“中國”、“西方”等詞語修飾的人文社會科學,往往面臨共性與個性、自我與他者之間的矛盾,容易陷入“國際接軌”對“中國特色”的爭議之中。就我國傳統(tǒng)語言研究而言,本指音韻學、訓詁學、文字學等內(nèi)容,然而在清末民初西學漸強、國學式微的大變局下,它走上了一條曲折的轉(zhuǎn)型之路,顯著標志即《馬氏文通》的問世。此后,歷經(jīng)上世紀二三十年代的引進,四五十年代的初創(chuàng),六七十年代的停滯,終于在八九十年代開始復興,吶喊出中國語言學家自己的各種聲音:詞組本位、三個平面、配價語法……其中,拋開印歐語眼光而扎根于漢語土壤的主要有以徐通鏘為首的字本位論和以王艾錄為首的漢語理據(jù)研究。這兩種新興的理論能否修成正果,自有后來歷史的檢驗,但它們對漢語鞭辟入里的探索,則不但產(chǎn)生了巨大的影響,更呈現(xiàn)出方興未艾的勢頭。恰逢《漢字的國學理據(jù)》(中國言實出版社,2015)交稿付梓,作為編者之一的筆者遂不揣谫陋,就與“漢字理據(jù)”問題密切關(guān)聯(lián)的國內(nèi)語言理據(jù)研究,從背景、成果、議題、不足等方面,思考總結(jié)如下。
語言符號,特別是其原型詞語,當表征外物之時,會引起關(guān)于它是任意地還是有理地編碼人類經(jīng)驗世界的猜想,并在建構(gòu)自我之際,即觸發(fā)能指和所指之間是否存在可論證性聯(lián)系的思考。這是一個貫穿古今中外的語言探索的根本問題,決定著語言研究的觀點和方法,歷經(jīng)古代語文學、現(xiàn)代結(jié)構(gòu)主義語言學和當代認知功能語言學等階段。
語文學階段,語言與哲學混沌未分,故它被統(tǒng)稱為“詞”與“物”,或“名”和“實”的問題。發(fā)端于古希臘文明的西方學界,于此形成慣例派和自然派之間的對立。前者認為語言中除少數(shù)擬聲詞外,詞的意義和形式的結(jié)合是任意的。后者堅持事物的名稱由它的性質(zhì)而產(chǎn)生,所以可以探究語言的原初動因。兩種觀點雖然時有較量,但總體來說,慣例派一直占據(jù)上風。中國古代學者也曾有過“名無固宜、約之以命”的類似思想,但從先秦諸子到乾嘉學派,均不同程度地關(guān)心語言的理據(jù)性,都對名實關(guān)系作出過各種論述,尤其重視字的音、形、義的理據(jù)探究,盡管未能產(chǎn)生嚴密的理論體系??梢哉f,在前語言學時期,中西方語言文字類型的巨大差異,注定了它們研究取向的分道揚鑣。西方更注重對語言進行語法的、共時的研究,而漢文化則聚焦對語言進行語義的、歷史的探索。借用當代語言學術(shù)語,二者實為語言任意性與語言理據(jù)性范式之間的對峙。
現(xiàn)代語言學階段,即20世紀初,結(jié)構(gòu)主義語言學之父索緒爾(Saussure)在約定論的基礎(chǔ)上,將該經(jīng)典命題歸簡為“詞語的音響形象和所指概念之間無必然的關(guān)系”,即著名的語言符號任意性原則。語言任意論影響巨大,導致索緒爾之后的語言學流派及代表人物,例如喬姆斯基的生物語言學,或者標準的語言學教科書,例如薩丕爾的《語言論》、霍凱特的《現(xiàn)代語言學教程》等,大都唯此原則是從。清末民初,中國語言研究道路新舊更替,國人逐漸接受了西方語言學理論和內(nèi)嵌于其間的任意論,把語言學的天平由漢語理論偏向西語理論,以之壓制我國固有的理據(jù)范式。結(jié)果是,傳統(tǒng)的漢語理據(jù)研究因此斷層,理據(jù)性的存在被嚴重忽視,中西語言觀從而獨尊任意論。本來,由古代漢語研究過渡到現(xiàn)代漢語研究,理據(jù)研究也應該由古代的、微觀的漢字理據(jù)考證,過渡到現(xiàn)代詞語理據(jù)研究以及理據(jù)學的創(chuàng)建[1],然而這一重要的過渡卻被耽擱了。
當代語言學階段,作為結(jié)構(gòu)主義語言學基石的語言任意論,特別是它的缺陷,得到了反思,例如雅各布森(Jakobson)認為:語言的形式和內(nèi)容之間存在著廣泛的相似性。20世紀80年代以來,語言研究的功能主義與認知轉(zhuǎn)向蓬勃發(fā)展,影響漸大,例如海曼(Haiman)等學者從兩方面來糾正激進語言任意論所造成的偏誤。一方面,人們開始關(guān)注與索緒爾同時代的美國哲學家皮爾斯(Peirce)所建立的認知符號學,認為語言的能指和所指之間有一定的像似性(iconicity),表現(xiàn)于語音、語匯、語法、語篇等層面。另一方面,研究者重新分析了索緒爾的“相對理據(jù)性(relative motivation)”概念,用它來解釋語言構(gòu)式的形成動因。語言非任意性研究進入了一個新的時期,例如西方語言學界以Radden & Panther為代表的語言理據(jù)研究(studies in linguistic motivation)和Simone等引領(lǐng)的“語言文學中的像似性(iconicity in language & literature)”系列探索,均產(chǎn)生了國際性的影響。國內(nèi)語言學界從80年代開始,逐漸形成了以漢語為主要語料的、特色鮮明的理據(jù)研究新潮流,例如張志毅(1990)、王寅(1999)、嚴辰松(2000)、王艾錄(2001)、李葆嘉(2001)、趙宏(2013)等。其中,語言理據(jù)研究的發(fā)軔者是王艾錄,而語言像似性研究的代表人是王寅。現(xiàn)在,中西語言觀,在學術(shù)全球化的今天再次趨于一致:均認為理據(jù)性(含像似性)也是語言的重要屬性。
迄今為止的國內(nèi)語言理據(jù)研究成果,大多以著作和論文的形式公諸于世。著作包括少量的理據(jù)學專著與理據(jù)詞典,更多的則是涉及理據(jù)論題的專著和教材。論文有正式出版的學術(shù)期刊論文,以及僅限網(wǎng)絡版的博士碩士學位論文。
1.重點著作介紹
《漢語理據(jù)詞典》:理據(jù)與造詞與生俱來,所以它轉(zhuǎn)瞬即逝,需要以語言表述的方式使之物化,形成可操作的歷史性資訊。理據(jù)義的匯集是理據(jù)研究的語料與事實基礎(chǔ)。古代的《爾雅》、《說文》、《釋名》以及現(xiàn)代的《同源字典》等,大都以漢字或漢語單純詞為對象,而專門考釋漢語復合詞的理據(jù)詞典一直闕如。王艾錄在搜集整理一萬多條漢語復合詞的理據(jù)義的基礎(chǔ)上,出版了國內(nèi)首部《漢語理據(jù)詞典》(北京語言學院出版社,1995年;繁體字本《中文有理有據(jù)三千詞》,香港商務印書館,2010年)。后又對它進行增刪易改,收詞3 700余條,由電子科技大學出版社再版(2013)。它通過語素義、意義支點義等具體而微的手段,深入解讀詞語的理據(jù)?!稘h語理據(jù)詞典》出版后產(chǎn)生了巨大的影響,《辭書研究》、《漢語學習》、《語文建設(shè)》等雜志,發(fā)表了林寒生、黎良軍、朱于國等人的書評。
《漢語的語詞理據(jù)》和《語言理據(jù)研究》(王艾錄、司富珍合著)分別由商務印書館和中國社會科學出版社于2001年和2002年出版,為國內(nèi)語言理據(jù)研究方面首次出版的兩部專著?!稘h語的語詞理據(jù)》主要回答了理據(jù)是什么(概念論)、怎樣探究理據(jù)(方法論)以及為什么研究理據(jù)(本體論)。以方法論為例,作者首次提出針對原生與派生詞的“單體歷時式考證法”和針對句段詞的“分解綜合式考證法”?!稘h語的語詞理據(jù)》被商務印書館重印多次,引用率頗高,有王慶(2010)等發(fā)表于《通化師范學院學報》的評論?!墩Z言理據(jù)研究》內(nèi)容包括什么是理據(jù)學、理據(jù)學視角下的詞語及句法理據(jù)、詞語理據(jù)的研究方法、理據(jù)學的普遍意義與應用等。它創(chuàng)造了國內(nèi)外語言理據(jù)研究領(lǐng)域的多個“首次”:首次把理據(jù)和內(nèi)部形式區(qū)分開來;首次闡述了“理據(jù)管約論”這一關(guān)于語言任意性和理據(jù)性關(guān)系的新觀點;首次提出了“語言理據(jù)學”的新概念;首次從理據(jù)、內(nèi)部形式和詞義三者關(guān)系的角度考察詞語的意義問題。這些新觀點、新思路、新方法以及新術(shù)語,使人耳目一新,一舉奠定了作者在該領(lǐng)域的首創(chuàng)地位。它比國際上首本理據(jù)學論文集《語言理據(jù)性研究》(Studies in Linguistic Motivation,2004)還早兩年出版,成為國內(nèi)語言理據(jù)研究的必參文獻,中國知網(wǎng)查詢到的引用率就達600次之多?!吨袊鴪D書評論》、《山西大學學報》、《鹽城師范學院學報》等期刊發(fā)表了曾昭聰?shù)热说臅u,給予高度而中肯的評價。《現(xiàn)代外語》雜志在“稿件格式”的“專著類”下,選擇該書作為范例:“王艾錄、司富珍,2002,語言理據(jù)研究,北京:中國社會科學出版社?!逼渲卮笥绊懹纱丝梢娨话?。
《英漢詞匯理據(jù)對比研究》(上海外語教育出版社2013年出版,趙宏著)首先討論語言理據(jù)研究的意義和方法,然后回顧語言理據(jù)研究史,重點探討理據(jù)與任意性、內(nèi)部形式的關(guān)系以及理據(jù)的定義和類型,最后圍繞英漢詞匯的單純符號、合成符號、外來詞、經(jīng)濟性、隱喻等多個方面,系統(tǒng)探究兩種語言的理據(jù)機制。它是國內(nèi)外首部系統(tǒng)對比英漢詞匯的理據(jù)類型的專著,具有重要的普通語言學意義。作者曾師從潘文國,英漢語言學的素養(yǎng)俱佳,為近年來國內(nèi)語言理據(jù)研究界的后起之秀,也是該領(lǐng)域內(nèi)中青年學者的典型代表。
《論語言符號象似性:對索緒爾任意說的挑戰(zhàn)與補充》(新華出版社1999年出版)為認知語言學家王寅的成名作。本書首先厘清像似性與任意性對立統(tǒng)一的辯證關(guān)系,然后討論像似性的漢語譯名、定義、理據(jù)和性質(zhì),接著分析了6條句法像似性原則:距離、數(shù)量、順序、標記、話題和句式,最后是像似性原則在文體學中的應用。作為國內(nèi)第一部專論語言像似性的著作,它出版后引發(fā)了研究熱潮,尤其是以郭鴻為主的語言任意論者和以王寅為首的像似論者,進行了曠日持久的論戰(zhàn)。它與王艾錄等的《語言理據(jù)研究》,在時間上相距不遠,遂形成合力之勢。這以后,“二王”分別成為國內(nèi)語言像似研究和理據(jù)研究的領(lǐng)軍人物,是該領(lǐng)域里令眾多中青年學者景仰的雙子星座。此后,王艾錄還在2002年成立了國內(nèi)首個專門研究理據(jù)的學術(shù)機構(gòu)——鹽城師范學院語言理據(jù)研究所,而王寅主編了國內(nèi)首部《中國語言象似性研究論文精選》(2009)。王寅為江蘇鹽城人,曾任職于蘇州大學外國語學院;王艾錄任職于鹽城師范學院中文系。同時,國內(nèi)較早對索緒爾任意說提出系統(tǒng)質(zhì)疑的為鹽城籍的、任職于南京師范大學中文系的李葆嘉。冥冥之中,江蘇鹽城,成為中國語言理據(jù)性和像似性研究的搖籃。
與理據(jù)相關(guān)的其他專著及教材:隨著理據(jù)研究在國內(nèi)學界被炒熱,大量的語言學專著或教材,總會涉及這一話題,其中不乏精彩的論述。例如張斌(2002/2010)主編的《新編現(xiàn)代漢語》,將理據(jù)義列為詞語的四大附加義之一。董為光(2004)的《漢語詞義發(fā)展基本類型》,把理據(jù)義作為詞的一種聯(lián)想意義。曹煒(2009)的《現(xiàn)代漢語詞義學》認為,現(xiàn)代漢語的大多數(shù)詞語是理據(jù)透明的。趙彥春(2014)的《認知語言學:批判與應用》專辟一章,論述理據(jù)與無理據(jù)之間的張力。此外,何南林等(2013)的《漢英象似性對比研究》、何愛晶(2011)的《名--動轉(zhuǎn)類的轉(zhuǎn)喻理據(jù)與詞匯學習》、劉敬林、劉瑞明(2008)的《北京方言詞諧音語理據(jù)研究》、吳會芹等(2011)的《詞匯理據(jù)與詞匯教學研究》,都從不同角度探究了理據(jù)議題。
2.學術(shù)期刊論文概述
鑒于中國知網(wǎng)是國內(nèi)最大的學術(shù)期刊論文網(wǎng)站,我們選擇它來管窺語言理據(jù)研究論文概況。截至2015年4月26日,以“理據(jù)”為檢索詞,在“期刊”的類別下,分別選擇“篇名”、“主題”和“關(guān)鍵詞”,得到的結(jié)果是1 623篇、3 597篇和621篇。再以“象似性”代替“理據(jù)”,其他條件不變,得到的結(jié)果是667篇、1 387篇和1 227篇??梢姡Z言理據(jù)(含像似性)已是國內(nèi)當代語言研究的一個熱門話題。
學術(shù)期刊上的語言理據(jù)研究論文呈現(xiàn)以下特點。第一,無論是專業(yè)期刊如《中國語文》、《外語教學與研究》,還是大學學報如《北京大學學報》、《同濟大學學報》,抑或社科院系列的雜志如《中國社會科學》、《內(nèi)蒙古社會科學》;無論是CSSCI期刊如《中國外語》,還是普通期刊如《鹽城師范學院學報》,幾乎都發(fā)表過理據(jù)研究論文。第二,不論是知名語言學家,還是普通研究者,大都對語言理據(jù)產(chǎn)生興趣。權(quán)威語言學家的高影響力論文有許國璋(1988)的《語言符號的任意性問題》、張志毅(1990)的《詞的理據(jù)》、沈家煊(1993)的《句法的象似性問題》、伍鐵平(1994)的《論詞義、詞的客觀所指和構(gòu)詞理據(jù)》、李葆嘉(1994)的《論語言符號的可論證性、論證模式及其價值》、許光烈(1994)的《漢語詞的理據(jù)及其基本類型》、劉丹青等(1998)的《漢語指示詞語音象似性的跨方言考察》、嚴辰松(2000)的《語言理據(jù)探究》、王艾錄(2003)的《關(guān)于語言符號的任意性和理據(jù)性》、王寅(2003)的《象似性辯證說優(yōu)于任意性支配說》、陸丙甫等(2005)的《語言符號理據(jù)性面面觀》、馬慶株(2007)的《理據(jù)性:漢語語法的特點》、史有為(2008)的《語言符號的有理認知》、石毓智(2008)的《語法規(guī)律的理據(jù)》、胡壯麟(2009)的《對語言象似性和任意性之爭的反思》、趙毅衡(2011)的《理據(jù)滑動:文學符號學的一個基本問題》、丁爾蘇(2012)的《符號的任意性與理據(jù)性并行不?!返鹊?,不勝枚舉。第三,理據(jù)研究涵蓋了廣泛的話題,因此掛鉤理據(jù)的新概念、新術(shù)語層出不窮,例如音系理據(jù)、形態(tài)理據(jù)、構(gòu)詞理據(jù)、詞匯理據(jù)、詞源理據(jù)、語義理據(jù)、語用理據(jù)、認知理據(jù)、像似理據(jù)、文化理據(jù)、模因理據(jù)、心理理據(jù)等,令人眼花繚亂。這說明國內(nèi)語言理據(jù)研究已進入了活躍期。第四,來自外語界的刊物和研究者所占比例更高,他們更認同語言理據(jù)研究。例如《外語教學與研究》(從1993年至2014年)發(fā)表語言理據(jù)論文7篇,《外國語》(從1981年2012年)發(fā)表11篇,《外語教學》(從2003年2014年)發(fā)表13篇,《外語與外語教學》(從1986年2014年)發(fā)表18篇。第五,“理據(jù)”概念的實踐應用特別廣泛,已成為當代語言學尤其是認知語言學中最具解釋力的術(shù)語??梢哉f,漢語理據(jù)研究的最大影響,就是促成了“理據(jù)”一詞的模因傳播。例如《現(xiàn)代漢語詞典》第五版、德范克主編的《ABC漢英大詞典》都收錄了該詞,而這種收錄產(chǎn)生的能量不可小覷。
3.博士碩士學位論文簡論
博士碩士學位論文代表了學界的新生力量,就像奧運會的銀牌、銅牌獲得者很可能升格為下一屆的金牌獲得者。我們將時間段設(shè)定為2000年至2015年4月26日,并以“理據(jù)”為檢索詞,在“博士碩士”的類別下,分別選擇“題名”、“主題”和“關(guān)鍵詞”,得到的結(jié)果是149篇、986篇和105篇。再以“象似性”代替“理據(jù)”,其他條件不變,得到的結(jié)果是150篇、292篇和244篇。分析這些結(jié)果,發(fā)現(xiàn)呈現(xiàn)出的總體特點是:選題新穎,覆蓋面廣,名校較多,影響很大。例如趙宏的博士論文《英漢詞匯理據(jù)對比研究》(2011)被下載2 833次,引用10余次;趙飛的碩士論文《語言符號的任意性與象似性》(2005)被下載1 994次,引用數(shù)次。
1.理據(jù)性與任意性的關(guān)系
現(xiàn)代語言學意義上的理據(jù)性與任意性的關(guān)系,萌芽于索緒爾的《普通語言學教程》。他在討論詞語構(gòu)式的意義、價值、結(jié)構(gòu)、變化尤其是任意性時,附帶涉及了詞與物之間的外部理據(jù)、詞的組合聚合理據(jù)、詞語理據(jù)的類型學差異、以及流俗詞源理據(jù),此后詞語理據(jù)逐漸被現(xiàn)當代語言學關(guān)注。在Ullmann(1977)、Haiman(1985)、Lakoff(1987)等學者將“理據(jù)”作為理論分析工具而加以重新分析以后,理據(jù)性正式成為任意性的對立面,二者的關(guān)系因此構(gòu)成相關(guān)研究的首要前提,被討論得最多。總體上看,國內(nèi)語言學界形成“矛盾說”、“從屬說”、“分層說”和“協(xié)同說”等4派,盡管每派內(nèi)部的意見也不盡一致。贊成任意性或理據(jù)性的不少學者多持矛盾說,跳不出“既然任意性指語言符號的音義之間沒有自然的聯(lián)系,那么其反題理據(jù)性就應該指語言符號的音義之間有自然的聯(lián)系”的邏輯設(shè)置,甚至有將任意論推向“任性論”的趨勢。從屬說堅持語言符號主要是任意性的,而理據(jù)性只是次要的和派生的,國內(nèi)認同這派觀點的主要有岑運強(2006)等。分層說認為詞語音義結(jié)合層主要以任意性為主,但符號組合層例如句法,則主要以像似性或理據(jù)性為主,王寅為這派的主要代表。協(xié)同說認為任意性相當于一種戰(zhàn)略原則,它為語言符號音義的結(jié)合提供諸多可能,而理據(jù)性相當于一種戰(zhàn)術(shù)原則,它為語言符號音義的結(jié)合提供具體而微的動因,王艾錄是協(xié)同說的引領(lǐng)者。
我們認為任意性概念張力巨大,具有多種涵義,決不局限于狹義上的“語言符號音義之間無自然聯(lián)系”的所指內(nèi)容。它與理據(jù)性觀念相遇、碰撞、對話,形成對立統(tǒng)一的交集。當然,這里還需辨清理據(jù)的隱含意義。我們認為理據(jù)由理據(jù)義和理據(jù)性構(gòu)成,即理據(jù)義是賦予言語以自由的具體的類型學參數(shù),而理據(jù)性是控制人類語言秩序的抽象的普遍原則。理據(jù)義具有多樣性,此時即體現(xiàn)為任意性;理據(jù)義又具有管約性,此時即體現(xiàn)為理據(jù)性;因此從哲學的角度看,任意性更重要,但從語言的角度看,理據(jù)性更重要??梢?,理據(jù)義使得任意性與理據(jù)性協(xié)同發(fā)揮作用,一起成為貫穿語言自組織系統(tǒng)的兩條杠桿,那么抓住了詞語的理據(jù)義,就等于抓住了有關(guān)任意性和理據(jù)性爭辯的所有問題。
2.理據(jù)的性質(zhì)、喪失與考證
理據(jù)常被定義為語言符號產(chǎn)生發(fā)展的動因。動因是一個心理學概念,屬于認知和意念范疇,因此理據(jù)不像詞音、詞形那樣,具有物理性。它充滿虛的性質(zhì),具體包括潛隱性、歷時性、民族性、聚合性、從文字性、從語言表述性等[2]。潛隱性指理據(jù)雖在詞義或內(nèi)部形式里留下馬跡蛛絲,但多數(shù)藏于詞語后面。歷時性指理據(jù)表征和石化了的某時代的社會文化面貌,成為了一種歷時的信息,而它造就的詞語卻處于共時的語言流通域,二者被越來越大的時間鴻溝阻隔。民族性指理據(jù)自產(chǎn)生始即打上民族思維的印記,盡管理據(jù)性質(zhì)是泛語言的和普遍的。聚合性指派生、復合和句段諸詞的理據(jù),圍繞根詞、語素等構(gòu)件而呈縱向網(wǎng)絡狀。從文字性指詞的理據(jù)通過書寫或隱或顯,例如能指“yuánlái”寫作“元來”是理據(jù)顯,而寫作“原來”為理據(jù)隱。從語言表述性指把意念范疇的理據(jù),用語言表述和顯化為具體的知識點,即理據(jù)義。
理據(jù)的這些性質(zhì)導致的最直接后果,就是理據(jù)喪失。理據(jù)喪失的論題被當代認知功能語言學稱為腐蝕(erosion),F(xiàn)ischer & N?nny(1999)、Haiman(2009)、王寅(2008)、王艾錄(2008)、姚小平(2010)、趙宏(2013)等都討論過它。我們認為,詞語理據(jù)喪失有其內(nèi)因和外因[2]。內(nèi)因指理據(jù)的上述屬性導致它自身難以顯化,而外因指詞語的意義支點、曲折表達和文字書寫等因素對理據(jù)的干擾與磨損??疾炖頁?jù)喪失之因,目的是重建舊詞的歷史理據(jù),使其失而復得,同時記錄新詞的理據(jù),以便傳之后世。
就考證而言,有些詞語的理據(jù)通過詞義、內(nèi)部形式等或顯化或保存,因而勿需考求。有些則要考釋,由語言表述而成理據(jù)義,即從認知到物化。理據(jù)考證方法不一而足,例如傳統(tǒng)漢語研究中的因聲求義等。現(xiàn)代常用的有這么幾種:一是詞源追溯法,即“詞的歷史淵源決定或影響了詞的意義,人們可以從它們的出處與其意義的關(guān)系找出詞的理據(jù)”[3]。詞源與理據(jù)有交集,但非同一概念,這里僅指那些包含理據(jù)信息的詞源。二是詞素語義掛鉤法,指構(gòu)詞語素使用晦澀的義項,與詞義連通極難;但如揭示開來,理據(jù)立刻讓人恍然大悟!例如“馬蜂”中的“馬”為何意?原來,馬在古代是六畜之首,后衍生出“大”的含義,因此“馬蜂”中的“馬”為“大”,類似的例子還有“馬勺”等。三是內(nèi)部形式展析法,即將語符的壓縮的語法·語義結(jié)構(gòu),解碼為易懂形式,例如“秋波”:秋水之波。
3.詞和字的理據(jù)——兼談理據(jù)論與“字本位”的關(guān)系
作為貫穿語言系統(tǒng)的一個變量,理據(jù)涉及語言的各單位和各層面。由于最基本的語言符號是詞,因此自索緒爾始,人們在討論語言任意性或理據(jù)性時,大都把詞語作為出發(fā)點。這意味著明白了詞的理據(jù),即大體明白了語言的理據(jù)。詞語,歷時地看,分為原生詞和繼生詞;從結(jié)構(gòu)上說,有單純詞和合成詞之別。原生詞大多是單純詞而繼生詞主要為合成詞,這種重合性對理據(jù)問題來說,得出的推論便是:如果說原生詞無理據(jù),那么單純詞也大都無理據(jù),反之亦然;如果說繼生詞有理據(jù),那么合成詞也大都有理據(jù),反之亦然。這樣的認識,大致適用于索緒爾設(shè)定的“表音體系,特別是只限于今天使用的以希臘字母為原始型的體系”[4]51的西方語言。為什么?一個簡單的事實是:西方語言文字主要是表音和他源的,失去了物質(zhì)化的“形”的支撐?!靶巍钡膯适υ~和單純詞的影響最大,而合成詞由于有了內(nèi)部形式的重要信息,尤其是內(nèi)部形式所提供的一些用于理據(jù)考求的“蛛絲馬跡”,遂被認為是相對有理可據(jù)的,盡管王艾錄指出,以內(nèi)部形式之有無來判定理據(jù)之有無,是犯了倒果為因的思維錯誤:理據(jù)決定內(nèi)部形式,而不是相反。
漢語中有沒有詞和詞組?說有易,說無難。然而如果把詞定義為word的話,事情就不那么簡單了。單字詞似乎問題不大,因為可以用一字一詞的簡單辦法處理。二字詞和多字詞則存在難以區(qū)別詞和非詞的問題。我國語法學界長期為雞蛋、鴨蛋、牛皮、羊皮等是詞非詞的問題爭論不休。此類棘手的情況也反映在《現(xiàn)代漢語詞典》中,例如第6版收“牛皮”不收“羊皮”,收“鴨蛋”不收“雞蛋”,收“鵝毛”不收“雞毛”……又有誰能說清楚“牛皮”、“鴨蛋”、“鵝毛”是詞而“羊皮”、“雞蛋”、“雞毛”是詞組呢?
或曰沒有詞哪有詞典?有人以詞典來證明詞,這仍然經(jīng)不住推敲。請看《現(xiàn)代漢語詞典》在其前言中的首先聲明“詞典中所收條目,包括字、詞、詞組、熟語、成語等”,把詞和非詞的東西一鍋煮,這正是因無法區(qū)別詞與非詞而陷入困境的真實寫照。其次,《現(xiàn)代漢語詞典》的編排體例是以單字為綱而以字組為目。詞典凡例§1.1說:“本詞典所收條目分單字條目和多字條目?!比绱艘宰謳г~、詞組等的編排體例,與西語詞典有著本質(zhì)的區(qū)別。西語是典型的詞本位語言,而漢語是典型的字本位語言。從這個意義上說,《現(xiàn)代漢語詞典》在事實上,倒是堅持了字本位的編排原則。
中國古代有字典,有辭典,卻沒有過一本詞典。如今雖然有了《現(xiàn)代漢語詞典》,但仍不敢說它是一本科學意義上的“詞典”。大道至簡,拋棄西語的一系列術(shù)語,比如不稱詞、詞組而仍稱漢語傳統(tǒng)的字、字組,便可以撥去繁冗,舉重若輕,直面母語,避免了多少學人精力之浪費。也許是因旁觀者清之緣故,外國學者有時可以說出具有清醒認識的話。英國東方學家塞斯(A. H. Sayce)在《大英百科全書》第十三版的“語法”條目里指出:“中國語言的文法永遠不會弄明白,除非我們不但要把歐洲語言的文法術(shù)語棄掉,而且連這一套術(shù)語所代表的概念也棄掉?!盵5]索緒爾在《普通語言學教程》中說:“對漢人來說,表意字和口說的詞都是觀念的符號;在他們看來,文字就是第二語言?!盵4]51的確,在漢人的心目中,母語最基本的語義語法單位是字不是word(詞、辭古人指虛字)[6]。劉勰在《文心雕龍·章句》中說:“夫人之立言,因字而成句。”《爾雅》、《說文》、《廣韻》等中,看不到一點印歐語的詞和詞類的影子?!吨洲q略》、《經(jīng)傳釋詞》等一系列土生土長的漢語言著作,都是以字為其研究對象和內(nèi)容的。乾嘉學派、馬建忠、嚴復以及趙元任、王力、呂叔湘等語言學泰斗的早期著述,都是論字而不論詞的。呂先生在《語文常談》中一針見血地指出:“詞在歐洲語言里是現(xiàn)成的……漢語卻相反,現(xiàn)成的是字。”[7]中國當代語言學家因此在繼承漢語傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,進行了艱苦、深入的鉆研,提出字本位理論,有徐通鏘、潘文國、王艾錄、魯川、孟華等人。他們認為自西學東漸以來,套用印歐語中的詞、詞組、句子等語法單位分析漢語的做法,是一種“印歐語的眼光”(朱德熙語),結(jié)果是造成20世紀漢語研究的諸多失誤,因為具有語法形態(tài)的印歐語言的基本單位固然是詞,但漢語編碼的基本單位卻是字。我們認為,漢語中的字,既是文字單位,也是語言單位,可以完全涵蓋西方語言學所說的詞、詞組等概念?!稘h字的國學理據(jù)》就是以字本位思想來貫穿全書始終的。至于有人說字的多義性是缺點,會導致術(shù)語含混,這實在是杞人憂天。例如“語言(language)”作為一個多義詞,可以指人類的言語、通過言語交際的能力、一套音義結(jié)合的系統(tǒng)、音義結(jié)合系統(tǒng)的書面表達、任何交際方式等等(《韋氏新世界詞典》,遼寧教育出版社,2001),可是并沒有人說“語言”這個術(shù)語不能用。至于什么漢語要像英語一樣分詞書寫的提法,什么要以拼音代替漢字的論調(diào),更是無稽之談。須知,漢語漢字的主人是千千萬萬的廣大社會成員,而不是那些滿腦子印歐語語法觀念的人。只有下定決心立足于漢語語言事實的學者,才能力排眾議,獨具慧眼,為漢語研究做出實質(zhì)性的經(jīng)得住歷史考驗的理論貢獻。
理據(jù)論與字本位論同時興起于20世紀80年代,這不是偶然的,而是有著內(nèi)在的邏輯:它們都關(guān)系到語言編碼的基本單位和基本原理問題,具有貌離而神合、異曲而同工之妙——理據(jù)論從字切入,字本位論從理據(jù)入手[8]。具體而言,一方面,理據(jù)論中的字本位觀主要體現(xiàn)于以下四條:第一,理據(jù)論的領(lǐng)軍人物王艾錄也是字本位論的最早提倡者;第二,理據(jù)考證以字本位觀為理論前提;第三,古往今來的漢語理據(jù)考證都圍繞字而進行;第四,漢語理據(jù)考證的基本單位是字和字組。另一方面,字本位論的語言理據(jù)觀主要有四點:第一,字本位論的創(chuàng)立者徐通鏘,同時也是理據(jù)論的堅定倡導者;第二,字被重新定義為漢語中音義結(jié)合的、有理據(jù)的最小結(jié)構(gòu)單位;第三,漢語傳統(tǒng)研究的顯著特征就是以字為基本單位,進而考求語言的組合理據(jù);第四,字本位論明確堅持,漢語語法是對理據(jù)載體組合為語言基本結(jié)構(gòu)單位的規(guī)則的探索??傊?,理據(jù)論者致力于探究語言符號發(fā)生發(fā)展的動因,以字為探索語言理據(jù)的最基本的出發(fā)點。字本位論者則有志于確定漢語運行的基礎(chǔ),認為字是漢語中最基本的音義結(jié)合的理據(jù)塊。兩種理論把歷時與共時、語義與語法和諧相系,共同為挖掘漢語的本質(zhì)特點,開辟了新的研究域。
順便指出,字本位論還提出了“理據(jù)載體”概念[9]50-56。徐通鏘認為與意義相聯(lián)系的語音感知單位即理據(jù)載體,例如漢語中的可能具有意義的聲和韻(我們認為至少某些聲是有意義的,譬如依據(jù)戴淮清的《漢語音轉(zhuǎn)學》,sh有“看見”的意思,它和韻母結(jié)合生成音近義通的詞語,例如審、視、識、省、熟等),以及英語里的語素。漢語的語音感知單位與意義有自覺的理據(jù)聯(lián)系,結(jié)合生成字這一基本結(jié)構(gòu)單位,而英語等印歐語先通過語法化生成詞綴,詞綴再與詞根結(jié)合并顯示基本單位“詞”的結(jié)構(gòu)理據(jù)。徐先生還說,漢語的理據(jù)載體為成分理據(jù),英語的叫組合理據(jù);兩類載體性質(zhì)不同:有成分理據(jù)的語言一定有組合理據(jù),但有組合理據(jù)的語言不一定有成分理據(jù)。我們覺得,理據(jù)載體概念應該加以擴展,遂嘗試性地將之定義為“表現(xiàn)理據(jù)這一認知動因的語言單位”可以是語音、語形、語義或者由它們結(jié)合而成的詞素、詞、短語等。漢語的理據(jù)載體由聲韻到單字再到字組,尤其是二字組;二字組上接單字,下接句法。英語的理據(jù)載體由語素到單純詞再到具有內(nèi)部形式的合成詞;合成詞是理據(jù)研究的重點,與句法相通。
4.句法、語篇等層面的語用理據(jù)
人們傾向性地認為單純詞等原生符號是任意的,而語言使用過程中形成的合成和組合符號才是有理據(jù)的、非任意的。究其原因,一方面是由于原生符號的理據(jù)在歷史長河里喪失,失而難得;另一方面,語言的理據(jù)化機制逐漸由單純語言符號的內(nèi)部音義層,轉(zhuǎn)向具有內(nèi)部形式的合成符號與組合符號的外部符際層。換言之,語言系統(tǒng)及其理據(jù)特征發(fā)生了新的變化。語言系統(tǒng)出于表達精確化的需要,導致越是結(jié)構(gòu)復雜的語言單位,所負載的信息量也越大,受到的理性制約也就越多。例如隨著詞語從單音節(jié)向多音節(jié)的變化,語言從非線性的單純符號轉(zhuǎn)向了線性的合成符號,其理據(jù)更加豐富、顯化,產(chǎn)生了質(zhì)的飛躍,不但有詞與物之間的理據(jù),音和義之間的理據(jù),還有內(nèi)部形式和理性意義之間的理據(jù)等。與此相應,理據(jù)研究不僅要關(guān)注基本語言符號的自組織規(guī)律,更要探索語言交際過程中所體現(xiàn)出的語用理據(jù)性。
語用理據(jù)萌芽于索緒爾的“相對理據(jù)性”概念,即圍繞合成符號而產(chǎn)生的橫向組合和縱向聚合機制,例如“dix-neuf不是完全無理據(jù)的……dix-neuf則涉及整體語言內(nèi)共有的字眼”,“無理據(jù)性達到頂點的語言是比較著重于詞匯的,降低到最低點的則是比較著重于語法的”[10]。可見,索緒爾認為復雜語言符號的產(chǎn)生、運用、變化等,都受制于句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系,所以不是任意無序的。句段關(guān)系是顯性的,而聯(lián)想關(guān)系是隱性的,但借助詞典編纂等手段,隱性的聚合理據(jù)可以物化、外顯,例如圍繞核心詞“人”而形成的人名、人們、人大、人情等詞語。韓禮德(Halliday)系統(tǒng)功能語法認為,內(nèi)容層(語義與語法)和表達層(音系與語音)之間的關(guān)系是自然的而非任意性的[11],這里的自然性指聚合理據(jù),即索緒爾聚合概念的具體應用,更是我們所說的語用理據(jù)。當然,當代語言學擴展了語用理據(jù)的所指范圍,還包含了社會、文化、認知等任何語言使用過程中產(chǎn)生的可論證性動因。國外的語用理據(jù)研究集中于句法和語篇,例如荷蘭的約翰本杰明公司,先后15次出版了語言像似性研究國際會議論文集,它們大多涉及語用理據(jù)。國內(nèi)王艾錄等著的《語言理據(jù)研究》,也用很大篇幅論述了句法理據(jù),即語用理據(jù)。中國知網(wǎng)中,題名包含“語用理據(jù)”的論文也達百篇之多。這些事實說明:隨著研究的深入,理據(jù)已演化成一個具有可造作性的理論概念,即成長為語用方法論了。
5.理據(jù)的語言類型考察——以英漢語為例
索緒爾對語言理據(jù)研究的貢獻有二。一是提出了相對理據(jù)性的概念,二是把語言的分類與語言的理據(jù)結(jié)合了起來,引出了語言理據(jù)的類型學問題。例如,他說“各種語言常包含兩類要素——根本上任意的和相對地可以論證的——但是比例極不相同,這是我們進行語言分類時可能考慮的一個很重要的特點”[4]184-185;另外他還談到了拉丁語、梵語、英語、法語、德語、漢語等的個性的理據(jù)表現(xiàn)。近年來,國內(nèi)學者對比研究了英漢詞匯的理據(jù),例如,徐通鏘(2008)的《字本位語法導論》、潘文國(2002)的《字本位與漢語研究》、王艾錄等(2002)的《語言理據(jù)研究》、蔡基剛(2008)的《英漢詞匯對比研究》、尚杰(2010)的《中西:語言與思想制度》、趙宏(2013)的《英漢詞匯理據(jù)對比研究》等。
我們認為英漢理據(jù)對比主要包括詞語、句法和文字三個層面。詞語理據(jù)方面,第一,英語詞源多涉及外來語,導致了其理據(jù)的輾轉(zhuǎn)變異,而自源的漢語卻有文獻資料證據(jù)的有力支持。第二,英漢語最小理據(jù)載體及運行方式差異巨大。漢語最小理據(jù)載體,例如音節(jié),以“音近義通”的方式派生孳乳出許多單純詞,人們據(jù)此認為漢語是理據(jù)性編碼的語言。英語的最小理據(jù)載體,例如自由或粘著詞素,它們相互結(jié)合進而“拼”出語形理據(jù),例如doer,而語音理據(jù)則微不足道,因此無法將大量的單純詞理據(jù)化,人們遂曰英語主要以任意性編碼為主。第三,漢語合成詞除橫向組合理據(jù)外,還有圍繞某核心詞而形成的明顯的聚合理據(jù),可是英語詞的聚合理據(jù)數(shù)量很少。第四,英漢詞語理據(jù)化的共同點,主要是合成詞的理據(jù)比較透明,這種組合式的理據(jù)漸成主流,即橫向組合理據(jù)是二者之間最大的共性。句法理據(jù)方面,英語是語法厚而語匯薄的語言,漢語則是語匯厚而語法薄的語言[9]49-50。從理據(jù)視角看,英語句法理據(jù)尤其是句法像似性的研究成果豐碩,但詞語理據(jù)研究成果不多,語義研究單薄,對單純符號的像似性探索幾乎束手無策。漢語恰恰相反,語詞或字的理據(jù)研究成果很多,而語法規(guī)律的總結(jié)與探究也即句法理據(jù)的成果較少,漢語百年語法研究所獲不足就是明證。為什么?我們認為這是語言系統(tǒng)的任意性與理據(jù)性之間的動態(tài)平衡機制所致,因為如果印歐語言的詞語編碼以任意性為主,其句法必有理據(jù)性一面,否則就意味著“任意性原則漫無限制地加以應用,結(jié)果將會弄得非常復雜”[4]184。同樣,如果漢語的詞語編碼以理據(jù)性為主,那么其語法必有任意性的一面,否則語言就是僵化而機械的堆積物,更失去了生命與自由。文字理據(jù)方面,漢語是自源文字,在音形義三元構(gòu)成的符號化的表意過程中,音義與形義相輔相成,而且更重視形的視覺編碼作用,例如獨體字的象形機制配合著音近義通的擬聲原理,使得大量的單純詞得以理據(jù)化;而合體字的以形會意和形聲相合,亦與合成詞的理據(jù)化原理相符相契。英語為他源文字,其符號的音形義三元中,形附屬于音,即形通過音的中介與義發(fā)生關(guān)聯(lián),結(jié)果是形隨音轉(zhuǎn)、音變形亦變,大量的理據(jù)因而遭受腐蝕湮沒。不過,隨著英語成為分析語,非單純的符號也在增加,形的作用進一步得到凸顯,也走上了類似于漢語的拼形表意的理據(jù)化道路。這或許是世界語言共同的發(fā)展方向,具有普通語言學的意義。
需要指出,語言理據(jù)與文字理據(jù)既有區(qū)別又有聯(lián)系。語言理據(jù)主要指音義結(jié)合的理據(jù),具體分為語音理據(jù)和語義理據(jù);文字理據(jù)主要指形義結(jié)合的理據(jù),具體分為語形理據(jù)和語義理據(jù)。二者的共同點在于語義理據(jù),差別在于語音理據(jù)與語形理據(jù)的不同。然而,語言文字中的“形”有雙重含義,既指文字之形,例如象形;又指結(jié)構(gòu)之形,例如內(nèi)部形式。反過來看,文字之形可與語言之形重合,例如blackboard(黑板),其語言之形包括語法結(jié)構(gòu)“形+名”和語義結(jié)構(gòu)“黑+板”,但是這一內(nèi)部形式恰恰要借助兩個文字之形black和board才能實現(xiàn)!這說明語言理據(jù)與文字理據(jù)具有高度的一致性,例如漢字的理據(jù)折射的正是漢語的理據(jù)。以往研究最大的失誤,就是只看到文字之形與語言之形的必“分”,而未意識到二者之間的可“合”!
理據(jù)是認知功能語言學流派的一個重要的理論分析工具,其概念已進入當代語言學的核心術(shù)語群,被國內(nèi)外多部詞典收錄。同時,它還具有重要的實踐價值,可以服務于社會生活的方方面面。例如王艾錄、司富珍(2002)討論了理據(jù)在語源、造詞心理、語文教學、名稱、避諱、諧音、跨文化交際等領(lǐng)域里的應用。周薦、楊世鐵認為理據(jù)對造詞法、文化詞匯學等都有重要的實踐意義[12]。我們認為要發(fā)揮理據(jù)在建設(shè)科學、理性、和諧的當代語言生活中的積極作用。例如對于黨的十八大提出的“推廣和規(guī)范使用國家通用語言文字”的政策,理據(jù)便具有不可替代的獨特價值。以現(xiàn)代白字為例,它們出現(xiàn)在許多新詞新語里,致使語言流通使用中的不少隨意混亂現(xiàn)象長期得不到糾正,造成語言腐敗;潘文國(2008)憂心于此等現(xiàn)象,慨然寫就《危機下的中文》。譬如,國人把“禍起肅墻”寫成“禍起蕭墻”,把“呂脊”寫成“里脊”,把“拉大旗坐虎皮”寫成“拉大旗作虎皮”,一字之差使得詞的語義結(jié)構(gòu)完全破亂,呈現(xiàn)非理性、不規(guī)范之態(tài)。如果依據(jù)理據(jù)論而加以干預,國家通用語言文字的規(guī)劃工作一定會獲得極大的正能量,使規(guī)范和合理的東西勝出,最終朝著理據(jù)化和科學化的方向前進。目前,理據(jù)應用被探討最多的,是詞語理據(jù)與漢字理據(jù)在語言教學,尤其是詞匯教學中的重要作用。
當今語言理據(jù)應用的一個新興領(lǐng)域是詞典編纂。國際上較早提出這一命題的是Swanepoel,其論文《Linguistic motivation and its lexicographical application》被中國學者李蘊真(1996)譯為《語言理據(jù)性及其在詞典編纂中之應用》,發(fā)表于《辭書研究》。國內(nèi)提出理據(jù)詞典編纂設(shè)想并付諸實施的是王艾錄,他的《漢語理據(jù)詞典》(1995)影響巨大。近年來,其他學者如王寅(2009)、趙彥春(2014)等,也在呼吁理據(jù)詞典的編寫。趙彥春在《認知詞典學》(2004)、《隱喻形態(tài)研究》(2011)等著作中多有這方面的探討。此外,我們認為國人學習英語時詞匯是難點,因此迫切需要編寫一本《英語理據(jù)詞典》。
就理據(jù)與詞典而言,有兩個問題需要澄清。一是理據(jù)與詞源的關(guān)系。我們認為“詞源”是籠統(tǒng)的說法,實際上雜合著理據(jù)、最早出處、借詞等。當它僅為某詞的原形式或等價語時,還不是理據(jù);只有當它提供某詞的發(fā)生緣由時,才是理據(jù)??梢?,理據(jù)重在解釋詞語今生的認知動因,而詞源偏于尋找詞語前世的書面出處。然而,二者交疊重合,共性多于差異,故有學者認為,理據(jù)研究有助于詞源詞典和語文詞典的編纂[13]。二是理據(jù)與語文詞典的關(guān)系。無論是牛津系列英語詞典,還是《新華詞典》、《現(xiàn)代漢語詞典》等,大都屬于“詞義詞典”范疇,因為它們以交代詞語的理性義為首務。但不管有意還是無意,都或多或少、或明或暗地含有不少理據(jù)信息。例如牛津系列英語詞典麾下的《簡明詞典》、《新牛津詞典》、《詞源詞典》等,都標有大量詞源?!杜=蛐湔溆⒄Z詞典》第10版說:“本詞典給許多單詞提供了詞源信息”?!杜=蚋唠A英語詞典》從第6版開始,以origin的字樣,標注了大約200個的詞源。分析這些詞源,我們發(fā)現(xiàn)它們含有許多理據(jù)資訊,例如liner(客輪):[origin because such a ship traveled on a regular line or route(源于其沿著固定的線路行駛)]。顯然,方括號里的內(nèi)容既屬詞源,更是理據(jù),但理據(jù)事實常被詞源這一過于寬廣的概念所遮蔽,因此受到嚴重的忽略。再如《現(xiàn)代漢語詞典》,呂波認為第2版中有600多條對詞的理據(jù)的注釋[14]。我們則認為像第6版中的理據(jù)信息,可具體分為背景知識型、外來語型、隱喻型、內(nèi)部形式型和釋義型等五類[15]。前三類一般有專門的元語提示詞,標釋得比較明確。后兩類基于語素或字,是理據(jù)資訊的主體,有的一目了然,有的則需推求才能激活??上А冬F(xiàn)漢》隱性的標注方式,導致人們?nèi)菀缀鲆暫谄渲械睦頁?jù),而且標注本身也存在指導目標欠明、分類標準不一等不足。總之,英漢語詞典的理據(jù)信息表露雖漸成事實,但它們迫切需要系統(tǒng)的理論指導,從而避免盲目性。
國內(nèi)的語言理據(jù)研究尚處于“現(xiàn)在進行時”階段,既孕育著希望,也存在有不足。不足之處,一是許多研究只集中于理據(jù)性與任意性關(guān)系的簡單辨析,缺少深層的挖掘,以致限入“剪不斷、理還亂”的學理困境。二是喜歡熱炒理據(jù)這一概念本身,但缺乏深入鉆研之耐心和理論突破之勇氣,沒能為理據(jù)研究提供新的思想武器。三是普通語言學視野不夠,結(jié)果是論證語言任意性時,就以英語等西方語言為例;論述理據(jù)性時,卻以漢語尤其是漢字的象形性為例,得出的結(jié)論因此不免偏頗。四是感想式的嘗試多,而實證性的研究少,特別是不重視理據(jù)義的搜集整理,也不會充分利用英漢語詞典中所隱含的理據(jù)信息。五是外語界與漢語界未形成合力,呂叔湘先生所說的“兩張皮”現(xiàn)象依然嚴重。例如外語界學人能夠接觸到國外的語言研究新信息,但受西方語言任意論范式的束縛,加上自身學養(yǎng)與所用語料的過度“洋化”,難以獨立自主地深化理據(jù)研究學科;而漢語界雖有古代漢語理據(jù)研究的深厚土壤,但對國外的以“現(xiàn)代化”、“國際化”為標準的語言學理論有時不夠熟悉,難以理直氣壯地堅守理據(jù)研究陣地。
然而,隨著國際語言學界對索緒爾任意論范式的突破,隨著中國傳統(tǒng)語言學向著現(xiàn)代化的轉(zhuǎn)型,隨著改革開放30多年來人文社會科學自信心的恢復,隨著全球化時代中國學術(shù)“走出去”時與西方成果“走進來”的相遇,例如最新出版的語言像似性研究國際論文集,書名即為《像似性:東方遇上西方(Iconicity:East Meets West),2015》,尤其是隨著王艾錄語言理據(jù)研究和王寅語言像似性研究等先期成果的引領(lǐng),國內(nèi)語言學界將為最終建成“語言理據(jù)學”這門隸屬于認知語言學的新學科而不舍晝夜,進而與西方語言學對話、互補、共存,迎來更具包容性的普通語言學理論的曙光。
[1] 李二占.漢語理據(jù)學雛建中的若干基本理論問題[J].同濟大學學報,2013(4):110-118.
[2] 李二占.詞語理據(jù)喪失原因考證[J].外國語文,2013(4):61-65.
[3] 汪榕培,王之江.英語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社,2013:57.
[4] 索緒爾.普通語言學教程[M].高名凱,譯.北京:商務印書館,1980.
[5] 申小龍.語法差異的中西文化視角[J].北方論叢,2011(2):45-50.
[6] 王艾錄.漢語語法類型管窺[C]//王艾錄.現(xiàn)代漢語雜論.北京:中央編譯出版社,2004:266-274.
[7] 呂叔湘.語文常談[M].北京:三聯(lián)書店,1980:45.
[8] 李二占.字本位論與理據(jù)論深層對接關(guān)系的思考[J].內(nèi)蒙古社會科學,2009(3):123-128.
[9] 徐通鏘.漢語字本位語法導論[M].濟南:山東教育出版社,2008.
[10] 索緒爾.索緒爾第三次普通語言學教程[M].屠友祥,譯.上海:上海人民出版社,2007:97-102.
[11] Halliday M A K,Matthiessen C M I M.Halliday’s Introduction to Functional Grammar[M].London & New York:Routledge,2014:27.
[12] 周薦,楊世鐵.漢語詞匯研究百年史[M].北京:外語教學與研究出版社,2006:538.
[13] 張志毅.詞的理據(jù)[J].語言教學與研究,1990(3):115-131.
[14] 呂波.試析《現(xiàn)代漢語詞典》對詞的理據(jù)的注釋[J].辭書研究,1996(2):11-16.
[15] 李二占.《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)中的理據(jù)信息[J].同濟大學學報,2015(1):116-124.
〔責任編輯:朱莉莉〕
H08
A
1003-6873(2015)03-0045-09
2015-01-10
教育部人文社會科學研究青年基金項目“語言理據(jù)學中的若干理論問題”(12YJC740043);江蘇省高校哲學社會科學研究項目“隱喻與轉(zhuǎn)喻中意象圖式的對比研究”(2015SJB735)。
李二占(1972-- ),男,鹽城師范學院外國語學院副教授,碩士,主要從事語言理據(jù)研究。
10.16401/j.cnki.ysxb.1003-6873.2015.03.065