郭亞博
(湖南師范大學(xué)文學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙410081)
同一副詞的表義對(duì)漢語(yǔ)交際的影響
郭亞博
(湖南師范大學(xué)文學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙410081)
同一副詞的表義對(duì)漢語(yǔ)交際的影響主要有三點(diǎn):一是有助于增強(qiáng)交際中語(yǔ)言能力意識(shí);二是可能產(chǎn)生歧義,造成交際不便;三是可以提高表達(dá)效果,避免重復(fù),也能造成交際中不必要的言語(yǔ)沖突。我們應(yīng)準(zhǔn)確、靈活地使用意義恰當(dāng)?shù)母痹~,以促進(jìn)交際的規(guī)范化,同時(shí)以此為切入點(diǎn),依托小型語(yǔ)料庫(kù),將詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和言語(yǔ)交際中產(chǎn)生的實(shí)際問題聯(lián)系起來(lái),尋求新的突破。
同一副詞;表義;漢語(yǔ)交際
同一副詞指的是在讀音和書寫形式上一致,具有多個(gè)相互聯(lián)系義項(xiàng)的副詞,也可以說(shuō)是音同形同的多義副詞。這些副詞往往能表達(dá)多個(gè)意思,如:副詞“就”有8個(gè)意思:“①表示很短的時(shí)間以內(nèi):我~來(lái)。②表示事情發(fā)生得早或結(jié)束得早:他十五歲~參加革命了。③表示前后事情緊接著:想起來(lái)~說(shuō)。④表示在某種條件或情況下自然怎么樣:他要是不來(lái),我~去找他。⑤表示對(duì)比起來(lái)數(shù)目大、次數(shù)多,能力強(qiáng)等:他三天才來(lái)一次,你一天~來(lái)三次。⑥放在兩個(gè)相同的成分之間,表示容忍:大點(diǎn)兒~大點(diǎn)兒吧,買下算了。⑦僅僅;只:以前~他一個(gè)人知道,現(xiàn)在大家都知道了。⑧表示加強(qiáng)肯定:我~不信我學(xué)不會(huì)。”這樣的副詞還有“才”“再”“又”等等。它們的表義對(duì)漢語(yǔ)交際有著十分重要的影響,主要表現(xiàn)在語(yǔ)言能力、語(yǔ)義傳達(dá)以及語(yǔ)用效果三個(gè)方面,我們應(yīng)當(dāng)正確把握其意義,促進(jìn)交際的規(guī)范化。同時(shí),依托小型語(yǔ)料庫(kù),將其與交際過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)言問題聯(lián)系起來(lái),達(dá)到詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和現(xiàn)實(shí)言語(yǔ)交際問題的有機(jī)結(jié)合。
眾所周知,詞是語(yǔ)言中能夠獨(dú)立運(yùn)用的音義結(jié)合體,正是因?yàn)楠?dú)立運(yùn)用這一特性,詞在造句、交際過(guò)程中的地位便尤為重要了。同一個(gè)副詞由于多義、類屬、位置、指向、語(yǔ)境等多方面的因素而造成表義上的差別,勢(shì)必會(huì)對(duì)漢語(yǔ)交際產(chǎn)生諸多影響。一般來(lái)說(shuō),探討言語(yǔ)交際的問題,多涉及語(yǔ)言能力、語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用幾個(gè)層面。而詞的表義差異對(duì)穩(wěn)定性較強(qiáng)的語(yǔ)法影響不大,因而該部分將從語(yǔ)言表達(dá)與接受、語(yǔ)義傳輸、語(yǔ)用效應(yīng)三個(gè)方面來(lái)作詳細(xì)闡述。為此,筆者曾集中在湖南師范大學(xué)、邵陽(yáng)學(xué)院、衡陽(yáng)師范學(xué)院南岳學(xué)院三所高校的部分大學(xué)生進(jìn)行調(diào)查,以電子郵件、實(shí)地走訪的形式,發(fā)放電子問卷、紙質(zhì)問卷共計(jì)150份,全部回收且統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)有效。具體情況如表1。
從數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)情況表中我們可以明顯看到,絕大部分學(xué)生對(duì)于同一個(gè)副詞各個(gè)義項(xiàng)的認(rèn)識(shí)不夠透徹,對(duì)于造成其表義差異的因素的概括亦不夠全面。第三欄的第一項(xiàng)和第三項(xiàng)數(shù)據(jù)說(shuō)明,在對(duì)同一個(gè)副詞各不同義項(xiàng)的認(rèn)知和理解程度問題上存在明顯差異,超過(guò)半數(shù)的學(xué)生對(duì)同一個(gè)副詞的不同意義理解不夠而認(rèn)為其在實(shí)際運(yùn)用過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)明顯的表義不明確,這顯然與漢語(yǔ)交際過(guò)程中,對(duì)其表達(dá)及接受的能力相關(guān)。只要正確把握同一個(gè)副詞的多種意義,便可在交際過(guò)程中達(dá)到較好的表達(dá)效果。這亦從側(cè)面反映,同一個(gè)副詞的表義在語(yǔ)言表達(dá)與接受、語(yǔ)義傳輸與語(yǔ)用效應(yīng)三方面對(duì)漢語(yǔ)交際的影響頗為顯著。
表1 “同一個(gè)副詞表義”相關(guān)調(diào)查內(nèi)容統(tǒng)計(jì)
1.語(yǔ)言表達(dá)與接受
語(yǔ)言表達(dá)與語(yǔ)言接受是語(yǔ)言能力的兩個(gè)重要組成部分,對(duì)漢語(yǔ)交際的影響不容忽視。語(yǔ)言表達(dá)包括口頭表達(dá)和書面表達(dá)兩個(gè)方面。事實(shí)上,同一個(gè)副詞的表義對(duì)提高漢語(yǔ)的表達(dá)能力是非常有益的。語(yǔ)言表達(dá)能力就是語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。同一個(gè)副詞在表義上有多種差別,運(yùn)用過(guò)程中還關(guān)涉到兼類問題、特定語(yǔ)境、邏輯關(guān)系、語(yǔ)義指向等多個(gè)方面。因此,在交際中必須慎之又慎,方不會(huì)影響交流溝通。長(zhǎng)此以往,我們便會(huì)樹立一種較為規(guī)范的口頭表達(dá)和書面表達(dá)意識(shí),有助于我們規(guī)范地進(jìn)行交際。然而,隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,特別是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,這種語(yǔ)言表達(dá)的規(guī)范意識(shí)日益淡薄,需要引起高度重視。
語(yǔ)言接受包括對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)知、理解和分析,三者相互影響,密不可分。戴曼純(1997)認(rèn)為,這類似于Taylor(1988)提出的語(yǔ)言能力(competence)、語(yǔ)言水平(proficiency)和語(yǔ)言運(yùn)用(performance)三分法,前者是知識(shí),中者是運(yùn)用知識(shí)的能力,后者是運(yùn)用語(yǔ)言水平的產(chǎn)物。認(rèn)知能力是語(yǔ)言接受的基礎(chǔ)層次,分析能力是語(yǔ)言接受的較高層次,對(duì)語(yǔ)言認(rèn)知能力的高低直接影響到語(yǔ)言分析能力的水平。對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)知、理解、分析主要體現(xiàn)于書面性較強(qiáng)的語(yǔ)言上。對(duì)同一個(gè)副詞的表義差異進(jìn)行全方位的認(rèn)知,是對(duì)其進(jìn)行深入分析、理解的基礎(chǔ)。在前面章節(jié)我們?cè)岬?,造成同一個(gè)副詞表義差異的因素包括兼類多義、定位用法、關(guān)系指向、適用語(yǔ)境等多個(gè)方面。因此,在對(duì)同一個(gè)副詞表義的認(rèn)知上,亦要考慮到上述方面。問卷中所涉及到的關(guān)于“不”“凡”“再”等副詞意義的問題均是要對(duì)同一個(gè)副詞的多個(gè)義項(xiàng)有一個(gè)多角度的認(rèn)知,依據(jù)語(yǔ)境、位置等對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步分析。從這些個(gè)問題的調(diào)查中我們發(fā)現(xiàn),73.65%因?qū)ζ涓髁x項(xiàng)的認(rèn)知不夠透徹,進(jìn)而造成分析、理解上的較大偏差;更有一部分反映,他們對(duì)同一個(gè)副詞義項(xiàng)的數(shù)量、各義項(xiàng)間聯(lián)系、表義方面的制約因素等關(guān)注很少,甚至全然不知,這勢(shì)必會(huì)影響對(duì)其的后續(xù)理解、分析,而由于分析、理解的不到位,便會(huì)在實(shí)際交際中產(chǎn)生語(yǔ)言接受上的障礙。從這一層面上說(shuō),同一個(gè)副詞的表義差異對(duì)漢語(yǔ)交際在語(yǔ)言接受能力上有較大影響。
2.語(yǔ)義傳輸
語(yǔ)義傳輸是語(yǔ)言交際中的重要一環(huán)。同一個(gè)副詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系相當(dāng)復(fù)雜,其表義的情況也就多種多樣,交際中的歧義問題表現(xiàn)尤為突出。倘若對(duì)同一個(gè)副詞的各個(gè)義項(xiàng)的意義、用法理解不夠,掌握不當(dāng),便產(chǎn)生傳達(dá)上的歧義。例如:
(1)我就吃飯。
(2)他兩個(gè)小時(shí)就做完了三道題。
對(duì)于例(1)中的“就”有三種理解,例(2)中的“就”有兩種理解:例(1)中第一種意思是:我馬上吃飯;第二種意思是:我除了飯,什么都不吃;第三種意思是:表一種強(qiáng)硬、肯定的語(yǔ)氣。例(2)中的兩種意思分別是:兩個(gè)小時(shí)做完三道題是超額完成任務(wù),做題速度快;別人可能兩小時(shí)完成三道題以上,未達(dá)到預(yù)期目標(biāo),做題速度慢。盡管兩個(gè)例句都有表達(dá)上的歧義,但造成歧義的原因不同:例(1)是由于“就”的兼類:第一種理解中,“就”表時(shí)間,有立刻、馬上之意;第二種理解中,“就”表范圍;第三種理解中,“就”表語(yǔ)氣,帶有偏執(zhí)意味。例(2)是由于語(yǔ)義指向的不同,第一種理解為后指,第二種理解為前指。
從上述兩例中我們可以得知,在漢語(yǔ)交際過(guò)程中,倘若對(duì)同一個(gè)副詞的意義差異把握不夠,便會(huì)帶來(lái)漢語(yǔ)交際中的歧義。既然歧義是由同一個(gè)副詞的表義差異引起的,我們就必須全面地考慮到各種情況,避免因?qū)ζ湔莆詹划?dāng)而造成歧義。下面是兩個(gè)消除了歧義的例子:
(3)我馬上就吃飯。
(4)他才兩個(gè)小時(shí)就完成了三道題。
例(3)在“就”之前加上一個(gè)表時(shí)間的副詞“馬上”后,歧義消除。這時(shí)該句中的“就”是時(shí)間副詞。例(4)在“就”之前的表時(shí)間、數(shù)量的名詞前,加上副詞“才”后,歧義消除。此時(shí),“就”為后指。
由此可見,同一個(gè)副詞的表義對(duì)漢語(yǔ)交際在語(yǔ)義傳達(dá)層面上的影響是不可小視的。當(dāng)然,語(yǔ)義的傳達(dá)若處于特定的語(yǔ)境,這些副詞在表達(dá)上也就不會(huì)存在歧義了。
3.語(yǔ)用效應(yīng)
在漢語(yǔ)交際中,我們須受到義項(xiàng)本身、交際場(chǎng)合、表達(dá)習(xí)慣等各方面因素的制約。同一個(gè)副詞,有時(shí)具有表達(dá)多種意思的功能,使得我們?cè)谡Z(yǔ)言表達(dá)上的選擇更多了。它們或用于口語(yǔ),或用于書面語(yǔ),或單用等等,恰當(dāng)、靈活地選擇其中的某個(gè)義項(xiàng),往往會(huì)大大地增強(qiáng)其表達(dá)效果。如:在口語(yǔ)中,表委婉地征求意見,“不”比“嗎”更生活化,在我們的日常生活中,“不”更常使用。另外,正是由于同一個(gè)副詞,有時(shí)候表義甚廣,有些具有多個(gè)義項(xiàng)的不同副詞的某個(gè)義項(xiàng)相同,可以換用,這亦使得表達(dá)富有變化,避免重復(fù)。如:“便”“就”(你一問就知/你一問便知),“又”和“再”(來(lái)了一個(gè)菜再來(lái)一個(gè)湯/來(lái)了一個(gè)菜又來(lái)一個(gè)湯)。
當(dāng)然,在口語(yǔ)交際中我們還發(fā)現(xiàn),一些副詞的任意添加、錯(cuò)用致使表達(dá)效果迥異,而引起了一些不必要的言語(yǔ)沖突。這些言語(yǔ)沖突根本上還是因?yàn)閷?duì)同一個(gè)副詞的各義項(xiàng)認(rèn)識(shí)不夠透徹。下面日常交際中多見的幾例:
(5)我才不管!
(6)你又遲到了!
(7)你去不去!
例子中所提到的“才”“又”“不”均表語(yǔ)氣,一般比較強(qiáng)硬,或帶有某種不好的感情色彩,所以需慎用。在實(shí)際語(yǔ)言交際中,一定要準(zhǔn)確把握其意義,用于適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,這樣就會(huì)避免一些不必要的言語(yǔ)沖突。表達(dá)的語(yǔ)氣直接影響最終的表達(dá)效果,如:將“你去不去!”換為“你去不?”顯然更易于被人接受。而與同輩進(jìn)行交流時(shí),不少人經(jīng)常用“又”“才”“再”等,這樣容易使人反感,言語(yǔ)沖突由此產(chǎn)生。因而,恰當(dāng)?shù)赜迷~是極其重要的。
語(yǔ)言是在交際中不斷推陳出新、日臻成熟的。詞作為語(yǔ)言系統(tǒng)中能獨(dú)立運(yùn)用的音義結(jié)合體,其在交際中的地位毋庸置疑。同一個(gè)副詞各義項(xiàng)的產(chǎn)生實(shí)質(zhì)上是社會(huì)交際與詞義內(nèi)部發(fā)展規(guī)律共同作用的產(chǎn)物。一個(gè)詞不是一開始就有多個(gè)義項(xiàng),每一個(gè)義項(xiàng)都是在長(zhǎng)期的言語(yǔ)運(yùn)用中約定俗成的。也就是說(shuō),同一個(gè)副詞多個(gè)義項(xiàng)是一“產(chǎn)生——發(fā)展——淘汰”的不斷循環(huán)的過(guò)程。從某種意義上講,同一副詞的表義差異在漢語(yǔ)交際中形成,同時(shí)也推動(dòng)著漢語(yǔ)交際。此外,正確把握同一個(gè)副詞的多種意義也是促進(jìn)傳統(tǒng)現(xiàn)代漢語(yǔ)用語(yǔ)規(guī)范化的必然要求。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,特別是進(jìn)入高速信息化時(shí)代,新興的語(yǔ)言已慢慢取代傳統(tǒng)現(xiàn)代漢語(yǔ),國(guó)內(nèi)規(guī)范用語(yǔ)意識(shí)日益淡薄,加之國(guó)外已設(shè)立了許多漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),還專門開通了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)頻道,規(guī)范傳統(tǒng)現(xiàn)代漢語(yǔ)便顯得尤為緊迫。如今,廣大學(xué)生多傾向于使用簡(jiǎn)便快捷新興語(yǔ)言(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)、微博語(yǔ)、微信語(yǔ))在一定程度上豐富了浩瀚的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞庫(kù),而它在增強(qiáng)了現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)的靈活性、時(shí)代性與兼容性的同時(shí),對(duì)傳統(tǒng)現(xiàn)代漢語(yǔ)的沖擊與破壞也是相當(dāng)嚴(yán)重的,特別是因用詞不當(dāng)而造成的言語(yǔ)沖突,這無(wú)疑需要我們引起我們對(duì)漢語(yǔ)系統(tǒng)的用語(yǔ)規(guī)范的高度重視。此外,同一個(gè)副詞的表義差異要求我們?cè)趯?shí)際交際中注意語(yǔ)境、語(yǔ)義、位置關(guān)系等各個(gè)方面,以確保表義的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。這就是說(shuō),全面把握同一個(gè)副詞的多個(gè)義項(xiàng)有助于提高母語(yǔ)的運(yùn)用能力。當(dāng)然,同一個(gè)副詞僅僅是漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中極小的一部分,對(duì)于傳統(tǒng)現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程??傊?,作為傳統(tǒng)的漢民族共同語(yǔ),現(xiàn)代漢語(yǔ)具有運(yùn)用的普遍性,在運(yùn)用中居于主導(dǎo)地位。因此,準(zhǔn)確、靈活地使用意義恰當(dāng)?shù)母痹~,一方面有助于交際的有序進(jìn)行,另一方面也有助于推動(dòng)現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范發(fā)展。
最后,筆者還想就在這一問題研究上作出進(jìn)一步展望:文章對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞意義研究一貫的“同一類”轉(zhuǎn)向“同一個(gè)”,使研究更為細(xì)化,在想法上符合傳統(tǒng)詞義研究所遵循的“小切口,深切入”原則,并且文章中所提到的副詞為常用的幾個(gè)基本副詞,覆蓋面還可以更廣,同時(shí)還可以深入探究造成其各義項(xiàng)差異的原因。對(duì)于這一問題,筆者在本科階段就有所關(guān)注,實(shí)際上,對(duì)于詞匯的研究往往會(huì)涉及到詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)三個(gè)領(lǐng)域,當(dāng)前學(xué)界無(wú)論是依托大型的電子語(yǔ)料庫(kù),還是依托小型辭書語(yǔ)料庫(kù)對(duì)詞匯的研究都不多,因此我們可以依托小型的辭書語(yǔ)料庫(kù),如現(xiàn)行的最新的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,將其中收錄的所有副詞的各個(gè)義項(xiàng)全部找出,并分析它們因邏輯關(guān)系、語(yǔ)義指向、適用語(yǔ)境等因素造成的表義差別,并且與漢語(yǔ)交際中的實(shí)際問題結(jié)合起來(lái),這樣既解決了研究覆蓋面的問題,也在詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)及言語(yǔ)交際中的實(shí)際問題上建立了有機(jī)鏈接。由于研究期限、篇幅,特別是理論水平有限,無(wú)論是本科階段對(duì)其表義差異的原因探究,還是目前剛進(jìn)入碩士階段在其對(duì)漢語(yǔ)交際影響上的探討都十分粗淺,不夠全面,諸多問題有待深入研究。當(dāng)然,這僅是筆者個(gè)人的粗略構(gòu)想,偏頗難免,它的價(jià)值還需要在長(zhǎng)期的科研與實(shí)踐過(guò)程當(dāng)中去檢驗(yàn)。
[1]曹妍.副詞“就”與“才”的句法結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義的關(guān)系[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2011(6).
[2]戴曼純.語(yǔ)言學(xué)研究中“語(yǔ)言能力”的界定問題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1997(2).
[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第六版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
H109.4
A
1673-0046(2015)7-0197-03