劉利英 于月清
【摘 要】語言錯誤大致可分為語際錯誤、語內(nèi)錯誤、回避策略引起的錯誤和誘導(dǎo)性錯誤。通過錯誤分類的啟示,我們認(rèn)為教師在教學(xué)中應(yīng)該:充分開展英漢對比語音教學(xué)、重視詞匯的搭配和辨析、融入文化知識、采取多種方法減少語內(nèi)語言錯誤、鼓勵學(xué)生盡量避免使用回避策略、做好充分準(zhǔn)備,減少誘導(dǎo)性錯誤。
【關(guān)鍵詞】錯誤分析 錯誤分類 中學(xué)英語教學(xué) 啟示
【中圖分類號】G633.41????????????????【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A???????????????【文章編號】2095-3089(2015)17-0057-01
前言
錯誤分析為教師對學(xué)習(xí)者錯誤進(jìn)行系統(tǒng)分析研究,以確定其錯誤的來源,在教學(xué)過程中消除這些錯誤提供理論依據(jù)。[1]?61本文試圖通過闡述錯誤的分類,分析中學(xué)生常見語言錯誤,從而幫助教師在英語教學(xué)中糾正錯誤,促進(jìn)中學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力的發(fā)展。
一、英語語言錯誤的分類
根據(jù)目前的研究來看,語言錯誤大致可分為以下四類:
1.1?語際語言錯誤。由母語的語言特征干擾造成的目標(biāo)語使用錯誤,[2]53?主要表現(xiàn)為母語的負(fù)遷移。包括:
(1)?語音錯誤。漢英在音位的數(shù)量和組合方式上有差別,而中學(xué)生往往會把母語的語音習(xí)慣遷移到英語中去。如:漢語中只有單音節(jié)字,而且基本屬于開音節(jié)。中學(xué)生初學(xué)英語時往往在結(jié)尾的輔音后加元音,如:“bed”讀成[bed]、“l(fā)ook”讀成[luk]?等。
(2)?詞匯錯誤。首先,表現(xiàn)在學(xué)習(xí)者把漢語的詞義和搭配生搬硬套到英語中去,導(dǎo)致英語用詞生硬不得體。如:把“看病”(see?a?doctor)譯成“l(fā)ook?disease”。其次,不能正確區(qū)分某些近義詞。如中學(xué)生對say、speak、talk、tell常犯區(qū)分不清的錯誤。再次,詞性區(qū)分不清誤用。如:動名詞誤用,將“采納建議”(take?advice)譯成“take?advise”。最后,詞語搭配不夠或多余,如:將“同意做某事”(agree?to?do?sth.)說成“agree?do?sth.”。(3)文化遷移錯誤。不學(xué)習(xí)者交際時容易借用漢語的文化習(xí)慣和說話方式,從而導(dǎo)致文化的負(fù)遷移。如:打招呼用“Teacher?Zhang”。
1.2?語內(nèi)語言錯誤。主要表現(xiàn)為語法錯誤,包括:過度概括。如,中學(xué)生知道大多數(shù)動詞的過去式是通過詞尾加-ed構(gòu)成,往往將此規(guī)則套用在所有動詞的過去式上,如go-goed?等;概括過簡或概括不足;簡化。如,“There?a?man?who?named?Tom.”省略了was。
1.3?回避策略引起的錯誤。回避策略是學(xué)習(xí)者語言能力不足時,對語言表達(dá)的內(nèi)容、形式作出避難就易、避繁就簡的選擇。[3]130回避包括對詞匯、句型、語法等的回避或改用簡單的形式,它往往會導(dǎo)致表達(dá)不足或不準(zhǔn)確的錯誤。
1.4?誘導(dǎo)性錯誤。指由于教師的教學(xué)方法或教材不恰當(dāng)而使學(xué)生產(chǎn)生不正確的假設(shè)而犯的錯誤。如教師如果只讓學(xué)生記住“只要……就……”相對應(yīng)的英語是“as?long?as”,而不注意結(jié)合語境,學(xué)生可能會說:As?long?as?you?go,?I?will?go.
二、錯誤分類對中學(xué)英語教學(xué)的啟示
針對以上錯誤的分類,結(jié)合中學(xué)生英語認(rèn)知特點和年齡特征,提出并分析了英語教師解決中學(xué)生語言錯誤的幾條措施:
2.1?充分開展英漢對比語音教學(xué)。教師要深入研究英語音標(biāo)和漢語拼音的特點,分析對比它們的異同,歸納出難點,進(jìn)行有針對性訓(xùn)練,幫助學(xué)生掌握英語語音的規(guī)律。如,漢語拼音中的韻母類似于英語的元音,聲母類似于英語的輔音,但有些發(fā)音是一致的,有些是需要變通的。因此,對于英語音標(biāo)的發(fā)音教學(xué)可以對照漢語拼音的讀法,從已知的漢語拼音轉(zhuǎn)移到未知的英語發(fā)音上,經(jīng)過對比拼音和英語音標(biāo)的異同來促進(jìn)英語語音教學(xué)。
2.2重視詞匯搭配和辨析。英語教師必須高度重視詞義和詞匯的準(zhǔn)確和正確搭配,可采用以下方法:(1)教授詞匯時不僅要教詞義,更要教用法。(2)加強(qiáng)近義詞辨析。教師對近義詞的內(nèi)涵、搭配和用法重點講解辨析。引導(dǎo)學(xué)生對學(xué)過的近義詞的內(nèi)涵、搭配和用法進(jìn)行總結(jié)并建立近義詞辨析本,針對學(xué)生常犯和易犯的近義詞誤用加強(qiáng)操練。(3)明確詞性認(rèn)識。教師在首次教授新詞匯時,對于詞義相同但詞性不同的單詞應(yīng)注明詞性,以便讓學(xué)生首次接觸該詞匯便對其詞性有明確的認(rèn)識。教學(xué)中還要加強(qiáng)例句的練習(xí),讓學(xué)生在語境中記住單詞的用法。(4)引導(dǎo)學(xué)生將學(xué)期要掌握的固定搭配建立一個“固定搭配學(xué)習(xí)手冊”,要求學(xué)生背熟搭配,并將固定搭配和它在文章句子中要表達(dá)的意思相對應(yīng),引導(dǎo)學(xué)生在具體情境中掌握固定搭配。
2.3?融入文化知識教學(xué)。教師應(yīng)不定期給學(xué)生舉辦英美文化專題講座,讓學(xué)生了解西方的歷史文化背景、生活方式、思維方式和語言習(xí)慣;選擇一些體現(xiàn)文化差異的經(jīng)典英文材料,進(jìn)行英漢文化對比教學(xué);教師要鼓勵學(xué)生閱讀英文小說、雜志和報刊、觀看英語電影、收聽英文廣播等。
2.4?匯總歸類語法錯誤,減少語內(nèi)語言錯誤。引導(dǎo)學(xué)生對自己出現(xiàn)的語法錯誤進(jìn)行歸類和反思。引導(dǎo)學(xué)生對自己在英語活動和課堂發(fā)言中的錯誤,以及書面作業(yè)中犯的錯誤進(jìn)行匯總,分析哪些屬于過度概括,哪些屬于概括不足還是簡化,再根據(jù)分類、進(jìn)行歸因和糾錯。
2.5?鼓勵學(xué)生跨越語言障礙,盡量避免使用回避策略。教師應(yīng)采用糾錯技巧,如當(dāng)學(xué)生做口頭練習(xí)時,當(dāng)面糾錯會使學(xué)生感到緊張,從而使用回避策略,應(yīng)該在學(xué)生完成任務(wù)后再糾正錯誤;教師要擴(kuò)大對學(xué)生的語言輸入,當(dāng)學(xué)生積累了大量的語言材料后,就能夠比較自如地運用儲存的詞匯、語法、句型等語言手段,從而自動較少回避策略的使用;教師應(yīng)鼓勵學(xué)生對課文和經(jīng)典課外文章的背誦和復(fù)述,背誦和復(fù)述的過程就是強(qiáng)迫學(xué)生必須放棄依靠回避策略的過程。
2.6?做好充分準(zhǔn)備,減少誘導(dǎo)性錯誤。英語教師應(yīng)具備學(xué)科專業(yè)知識,包括系統(tǒng)的英語語言基本知識:如英語語法、詞匯、語音、語篇等知識[4]29;教師應(yīng)開展教學(xué)反思,尋找有利于促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、提高學(xué)生學(xué)習(xí)效果的教學(xué)方式和方法;教師應(yīng)善于根據(jù)教學(xué)的需要,對教材加以適當(dāng)?shù)娜∩岷驼{(diào)整,創(chuàng)造性地使用教材;教師應(yīng)著裝得體,儀表端正,表情親切,口語準(zhǔn)確簡明,保持良好的授課狀態(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[2]蔡龍權(quán),戴煒棟.錯誤分類的整合[J].外語界,2001,(4).
[3]羅青松.外國人學(xué)習(xí)漢語過程中的回避策略分析[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1999,(6).
[4]中華人民共和國教育部制定.義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
作者簡介:劉利英,女,聊城大學(xué)外國語學(xué)院在讀研究生;?于月清,女,聊城大學(xué)外國語學(xué)院教授。