韓小娜
《語文教師教學(xué)用書》應(yīng)是語文教學(xué)的指導(dǎo)和綱要,可是面對(duì)一個(gè)難以抉擇的文言文選擇題,面對(duì)教學(xué)中太多的疑惑與茫然,面對(duì)爭議頗大、難以達(dá)成共識(shí)的問題,面對(duì)我們語文教師的求助,教參并不能給我們以方向,給我們以滿意的回復(fù),似乎我們的疑惑也正是它的不確定,所以它選擇了回避。
九年級(jí)期末的區(qū)統(tǒng)考中,語文試卷課內(nèi)古文部分有關(guān)《滿井游記》中“之”的用法進(jìn)行了考查,原題如下:
下列各組詞語中加點(diǎn)“之”的意義與用法相同的一組是( )
A.如倩女之靧面;晶晶然如鏡之新開
B.余之游將自此始;曝沙之鳥
C.毛羽鱗鬣之間皆有喜氣;局促一室之內(nèi)
D.始知郊田之外未始無春;己亥之二日也
A項(xiàng)中前句的“之”是主謂之間取消句子獨(dú)立性,無實(shí)義,對(duì)此沒有什么異議。后句則存在爭議,有分析為定語后置的,有分析為主謂之間的;B項(xiàng)中前句中的“之”有分析為結(jié)構(gòu)助詞“的”的,有分析為主謂之間的,后句則無異議地解為結(jié)構(gòu)助詞“的”;C項(xiàng)中前句“之”有分析為“以”的,有分析為不譯的,后句表示限制,可翻譯為“以”;D項(xiàng)中前句也表示限制,譯為“以”,后句是結(jié)構(gòu)助詞“的”。
也就是說除了D項(xiàng)外的其他選項(xiàng)都存在異議。
接下來我們仔細(xì)地逐項(xiàng)加以具體分析區(qū)別:
A項(xiàng)中“晶晶然如鏡之新開”的“之”若為定語后置,翻譯下來應(yīng)該是“新打開的鏡子”,若為主謂之間,翻譯下來則是“鏡子新打開”,意思都通順的,可我個(gè)人側(cè)重主謂之間。
B項(xiàng)中的“余之游將自此始”,若將“之”作為結(jié)構(gòu)助詞“的”,本句可以譯為“我的游歷將從現(xiàn)在開始”,而當(dāng)作主謂之間則可以翻譯為“我將從這里開始游歷”,“游”是作為動(dòng)詞的,同樣看似兩種翻譯都通順,可是翻看了《語文教師教學(xué)用書》后,本句的譯文是“我將從現(xiàn)在開始出游”,所以我覺得這里的“之”也應(yīng)該理解為主謂之間才對(duì)。
C項(xiàng)中的“之”,我覺得都用于方位名詞之前,可譯為“以”或不譯來表示限制,因?yàn)椴蛔g,所以這句從《語文教師教學(xué)用書》中的譯文難以判斷具體用法,但平日短語的類似結(jié)構(gòu)例子是不少的,“學(xué)生之間”“四海之內(nèi)”“五日之內(nèi)”。
所以這題目,我個(gè)人認(rèn)為A和B項(xiàng)都是正確答案。
但同備課組里的幾位老師對(duì)此有著不同的見解,且理由充分。其實(shí),在教授此課時(shí),我就曾對(duì)本課所出現(xiàn)的“之”字做了歸納總結(jié),發(fā)現(xiàn)幾個(gè)有爭議的“之”的解讀時(shí),也曾經(jīng)翻閱了大量的資料,面對(duì)五花八門的解讀,我無所適從,最后只能求助于一切之本——《教師教學(xué)用書》。
或許,有人會(huì)認(rèn)為現(xiàn)在的古文閱讀沒有必要那么死摳字眼,只要學(xué)生能做到意譯就可以了。但是我們的習(xí)題,我們的中考出題又會(huì)細(xì)致地考到重點(diǎn)實(shí)詞及虛詞的用法,加之作為對(duì)古文的學(xué)習(xí),重要詞語的準(zhǔn)確用法及掌握還是很有必要的,所以我們這樣的探究也是很有必要的。
編輯 韓 曉