• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      認(rèn)知視角下外語語塊教學(xué)策略探討:整存整取與逐詞分析

      2015-12-25 02:13:24
      關(guān)鍵詞:理據(jù)語塊外語教學(xué)

      樓 捷

      (浙江樹人大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江杭州 310015)

      一、引言

      1 語塊教學(xué)與語塊研究、外語教學(xué)的關(guān)系

      雖然學(xué)術(shù)界對語塊的名稱和界定尚無定論,但是其基本范疇大體上是一致的,主要指兩個或兩個以上單詞構(gòu)成的、連續(xù)的、具有完整意義或明確功能的語言組合體。國外的語塊研究從最初被用于失語癥的診斷到納入語言結(jié)構(gòu)理論,再到二語習(xí)得領(lǐng)域,直到近期基于語料庫和認(rèn)知語言學(xué)、構(gòu)式語法的相關(guān)研究,已經(jīng)有一百多年的歷史。Wray(2013)把語塊研究分成六大主題:語言加工和語法、臨床診斷、母語習(xí)得、二語習(xí)得、社會文化角色和基于語料庫的研究。該分類具有一定的意義,但是邊緣模糊性過大,很多主題之間互相重合。比如,母語習(xí)得和二語習(xí)得的語塊研究很大程度上是類似的。語塊加工和習(xí)得的研究多半要基于語料庫的方法,這樣研究同時隸屬于兩個或多個主題。基于已有文獻(xiàn)的分析,結(jié)合國內(nèi)外語塊研究的發(fā)展趨勢,我們認(rèn)為語塊研究范圍可以分成兩大路線:一是語塊的本體研究,包括語塊理論、語塊的定義和分類、語塊的心理表征和加工等;二是在二語(外語)環(huán)境下的語塊習(xí)得(教學(xué))研究,包括課堂內(nèi)外語塊教學(xué)的材料選擇、輸入和輸出的方式、策略以及語塊辭典的編撰等。語塊的本體研究為語塊習(xí)得(教學(xué))研究提供了理論基礎(chǔ),語塊習(xí)得(教學(xué))研究不僅是語塊本體研究的動因,而且是語塊研究的終極目標(biāo)。

      國外的二語語塊習(xí)得研究從上世紀(jì)80年代起就成為語塊研究的重要部分(Raupach, 1984;Nattinger & DeCarrico,1992;Lewis,1993;Hunston & Francis,2000 ;Wray,2002 )。我國是缺乏外語環(huán)境的國家,基本上不可能為二語習(xí)得的產(chǎn)生創(chuàng)造條件。但是二語習(xí)得相關(guān)理論,包括語塊習(xí)得理論,一經(jīng)引進(jìn)就為我國的外語教學(xué)提供了參考和借鑒。因此,相關(guān)的外語語塊教學(xué)研究也因此起步和發(fā)展(吳靜、王瑞東,2002;李紅葉,2004;于秀蓮,2008;駱雁雁,2009;屈典寧、鄧軍,2010;樓捷,2011),成為外語教學(xué)研究的一個熱點。不管是在國外的二語習(xí)得領(lǐng)域還是在國內(nèi)的外語教學(xué)領(lǐng)域,語塊習(xí)得(教學(xué))的目標(biāo)是一致的,即怎樣使二語習(xí)得者(外語學(xué)習(xí)者)更有效地掌握目標(biāo)語中的語塊以提高語言的流利性和地道性。

      2 語塊教學(xué)策略的困惑

      語塊教學(xué)在語塊研究和外語教學(xué)中的重要地位主要由語塊的特征和功能決定。語塊被視作為語法和詞匯的統(tǒng)一體(Lewis,1997),其突出特征是儲存和提取的整體性。這種整存整取的特征在日常語言交流中起到了降低語言處理費勁程度和完成社會交互兩大功能(Wray,2002)。國內(nèi)學(xué)者考證了語塊能力與外語教學(xué)的各個層面(聽力、口語、閱讀、寫作、口譯等)的關(guān)系(丁言仁、戚焱,2005;許家金、許宗瑞,2007;王立非、馬會軍,2009),發(fā)現(xiàn)語塊能力與綜合外語能力密切相關(guān)。語塊能力與外語能力相關(guān)的根源在于語塊的整存整取提高了外語的流利性、地道性以及語用性。然而,就目前而言,具體涉及課堂環(huán)境中的外語語塊教學(xué)策略研究(包括語塊輸入的材料、輸入輸出的方式和頻率等)還不夠深入。Lewis(1993,1997)提出詞匯中心法,提倡用“觀察—假設(shè)—試驗”模式來替代傳統(tǒng)的“呈現(xiàn)—練習(xí)—產(chǎn)出”的教學(xué)模式,但是他沒有提出清晰的、操作性強的教學(xué)步驟。他所提供的一些語塊練習(xí)也與傳統(tǒng)的語法、詞匯練習(xí)并無多大差異。Wood(2002)提出“以自動加工和提取常備語塊為中心”的強化訓(xùn)練模式。在此模式中,學(xué)習(xí)者主要模仿錄音中的語塊,包括其停頓和語調(diào),以達(dá)到自動化。Wood的強化模式與Lewis的詞匯中心法有共同的地方,都是建立在強調(diào)語塊加工整體性的基礎(chǔ)上。這種語塊加工整體性是Lewis語塊搭配任意性思想的體現(xiàn)。

      國內(nèi)的語塊教學(xué)策略研究基本停留在引進(jìn)和借鑒國外相關(guān)研究的層面上。例如,駱雁雁(2009)初步介紹和探討語塊教學(xué)方式,但缺乏具體的教學(xué)步驟。屈典寧、鄧軍(2010)的語塊習(xí)得模式創(chuàng)新點在于從語料庫中概括和選取語塊,這種探究式學(xué)習(xí)方法有助于提高學(xué)習(xí)自主性,但是缺乏促進(jìn)語塊吸收和內(nèi)化的具體步驟。戴曼純(2012)甚至對語塊教學(xué)提出質(zhì)疑,認(rèn)為語塊和構(gòu)式只是語言系統(tǒng)零散的外圍補丁,不一定有助于二語核心運算系統(tǒng)的形成,戴曼純對現(xiàn)有語塊教學(xué)模式的質(zhì)疑不無道理。如果照搬國外現(xiàn)有的語塊教學(xué)模式,要掌握一個語塊,實現(xiàn)整存整取,需要結(jié)合大量語料、語境,投入大量的精力。按照這樣的進(jìn)度,掌握英語中的常見語塊需要的語言環(huán)境和學(xué)習(xí)時間大大超過我們預(yù)想,這與我國主要依靠課堂環(huán)境學(xué)習(xí)外語的實際情況是不符的。因此,結(jié)合我國實情,語塊教學(xué)亟待解決的兩個問題是:不同的個體語塊按照教學(xué)價值是否存在差異,如何判斷語塊的教學(xué)優(yōu)選性?整存整取是否是最有效的語塊輸入、輸出策略,語塊在教學(xué)中是否可以拆分?本文嘗試從我國外語教學(xué)自身特征出發(fā),結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)理論對這兩個基本問題作出思考和回答,量身定做一套切實可行的語塊教學(xué)模式。

      二、個體語塊的教學(xué)優(yōu)選性

      在國內(nèi)外的詞匯教學(xué)研究中,單詞的教學(xué)優(yōu)選性比較受人關(guān)注。決定單詞的教學(xué)優(yōu)選性雖然跟學(xué)習(xí)領(lǐng)域、學(xué)習(xí)風(fēng)格等有關(guān),但其核心變量還是頻率。無論是英國國家語料庫詞頻表、West(1953)的普通詞匯表、Cohead(2000)的學(xué)術(shù)詞匯表,還是我國的小學(xué)和初高中英語詞匯大綱、大學(xué)英語四六級詞匯標(biāo)準(zhǔn)等都是按照詞頻的高低順序來安排詞匯教學(xué)的次序。實際上,哪些語塊應(yīng)該優(yōu)先安排教學(xué)也是個很重要的話題,卻鮮有問及。語塊的教學(xué)優(yōu)選性標(biāo)準(zhǔn)要比單詞復(fù)雜得多。對這個問題,Martinez(2013)提出兩大核心標(biāo)準(zhǔn):共現(xiàn)頻率和語義透明度。共現(xiàn)頻率越高,語塊的教學(xué)價值越大。語塊的共現(xiàn)頻率可以通過語料庫檢索的方式得到量化。以四個take+[名詞]的常見動賓短語take place,take issue,take credit和 take time為例,在英國國家語料庫中按共現(xiàn)頻率高低依次是 take place,take time,take issue和 take credit。但是,共現(xiàn)頻率并不是語塊教學(xué)價值唯一決定因素,還要考慮語塊的語義透明度因素。Wray(2008:12)將語塊重新定義為“一個詞或詞串。該詞串可以是完整的,也可以是含有空格的。該詞或詞串被當(dāng)作一個語素來處理,它的意義不依賴其組成成分的組合”。根據(jù)Wray的觀點,語塊的語義透明度越低越滿足成為語塊的要求。Boers和Lindstromberg(2008)也認(rèn)為語義透明度高的語塊通過附帶習(xí)得就可掌握,只有透明度較低的語塊才需要通過教學(xué)來掌握。Martinez (2013)據(jù)此提出語塊的語義透明度越低,語塊的教學(xué)價值越大的觀點??紤]到語塊的共現(xiàn)頻率和語義透明度都是不同層面的連續(xù)體,Martinez(2013:190)設(shè)計出一個判斷語塊教學(xué)優(yōu)選性的框架(見圖1)。根據(jù)這個框架,共現(xiàn)頻率高的語塊比共現(xiàn)頻率低的語塊具有更大的教學(xué)價值;當(dāng)共現(xiàn)頻率相差無幾的時候,透明性低的語塊比透明度高的語塊具有更大的教學(xué)價值。因此,語塊的教學(xué)優(yōu)選性從高到低依次是:高頻不透明、高頻透明、低頻不透明和低頻透明。以take+[名詞]的四個短語為例,教學(xué)優(yōu)選性從高到低依次為take place,take time,take issue和take credit。

      Martinez(2013)提出的框架對我國的語塊教學(xué)具有一定的指導(dǎo)作用。我們可以依據(jù)這個框架在語塊教學(xué)中判斷哪些語塊有必要讓學(xué)生優(yōu)先掌握。同時,Martinez和Schmitt (2012)根據(jù)這個標(biāo)準(zhǔn)編撰的包含505個常見英語語塊的短語表也可以為我國的語塊教學(xué)提供參考。然而,我們應(yīng)該看到,語塊共現(xiàn)頻率的檢索有賴于語料庫的建設(shè)和外語教師相關(guān)技能的發(fā)展。此外,語義透明度的難以量化,判斷結(jié)果具有個人主觀性。母語文化、外語掌握程度等個體差異的變量都可以影響語塊的透明度判斷。因此,根據(jù)我國國情,學(xué)習(xí)階段差異和學(xué)科差異制定個性化的英語語塊表以滿足不同階段、不同學(xué)科中國學(xué)生的要求勢在必行。

      圖1 語塊優(yōu)選性框架

      三、外語教學(xué)中語塊的輸入、輸出策略

      1 從整存整取到逐詞分析

      自Lewis的詞匯中心法提出以來,盡管有學(xué)者就該教學(xué)法的語言觀和教學(xué)效率等方面提出過質(zhì)疑,卻很少對語塊教學(xué)中強調(diào)的整存整取這一觀念提出不同看法。Wray(2002)也強調(diào)了語塊使用的不可分析性,認(rèn)為人們趨向于使用最大的單位;沒有特殊需要,即使語義符合語法,也不會去分析它。國內(nèi)相關(guān)語塊教學(xué)實證研究也大多強調(diào)了語塊輸入和輸出的整體性,只是不同的實證研究在輸入和輸出的方式上有所不同:有基于語料庫發(fā)現(xiàn)式輸入的(如屈典寧、鄧軍,2010;樓捷,2011),也有基于課本辨認(rèn)語塊的(如李紅葉,2004;于秀蓮,2008);輸出方式大多通過改錯、寫作、造句等方式實現(xiàn)以達(dá)到語塊內(nèi)化的目標(biāo)。然而,傳統(tǒng)的語塊非組構(gòu)性或者不可分析性隨著認(rèn)識語言學(xué)的興起受到挑戰(zhàn)?;诮?jīng)驗主義認(rèn)知觀的認(rèn)知語言學(xué)派認(rèn)為,語言現(xiàn)象都是有動因的,語言的任意性是相對的,語言的理據(jù)性是絕對的(Lakoff,1987;Langacker,1987)。語言中的語塊實質(zhì)上是構(gòu)成合成符號的主體,語塊的組合必定是有動因有理據(jù)的。蔣蘇琴(2011)從認(rèn)知語言學(xué)的角度認(rèn)為慣用語語塊認(rèn)知受到隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式和文化生態(tài)的影響,提出從這些方面理解和傳承慣用語語塊。蔣蘇琴主要強調(diào)了語塊的可分析性,但未從語塊教學(xué)的角度來論述,也沒有明確掌握語塊的主體是母語習(xí)得者還是外語學(xué)習(xí)者。White(2012)把認(rèn)知語言觀實施于課堂語塊教學(xué),他創(chuàng)建了基于認(rèn)知語言學(xué)和社會文化理論的概念法,用此法給英語為二語的學(xué)生教授常見英語動詞短語。與傳統(tǒng)整體學(xué)習(xí)掌握動詞短語方法不同的是,學(xué)生接觸某個動詞短語以后,根據(jù)相關(guān)概念隱喻勾畫其意象圖式,并用繪畫的方式把這種抽象的意象圖式展現(xiàn)出來并加以討論。實驗結(jié)果表明,學(xué)生用概念法學(xué)習(xí)二語動詞短語以后,提高了對二語動詞短語理解的準(zhǔn)確性,有利于把動詞短語內(nèi)化為構(gòu)式。

      從認(rèn)知語言學(xué)角度,結(jié)合英語作為外語的客觀現(xiàn)實,筆者認(rèn)為,在外語教學(xué)中,語塊的逐詞分析不但合適而且是十分必要的。首先,逐詞分析法提高外語語塊的學(xué)習(xí)效率和理解準(zhǔn)確性。國外語言學(xué)家主要是從母語習(xí)得中受到啟發(fā)研究語塊。母語習(xí)得雖也有格式塔式和逐詞分析兩種不同方式來學(xué)習(xí)和使用語言,但是語塊的整體性還是占主導(dǎo)的。例如,兒童在習(xí)得母語語塊時期就很少去探究語塊的合成理據(jù),總是根據(jù)語境整體把握母語語塊的語義和語用功能。但是,外語教學(xué)有別于母語習(xí)得。兩者的主要區(qū)別在于,學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了母語并形成了基于母語的認(rèn)知和思維,并且學(xué)習(xí)者接觸目標(biāo)語言的機會很少,缺乏語言環(huán)境。根據(jù)上文所述,處于優(yōu)先教學(xué)地位的外語語塊往往是語義透明性低的語塊,兩種語言的差異使得語言遷移不可避免,很容易導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對語塊的曲解。如eat one’s words和漢語中的“食言”,英語中的grit one’s teeth和漢語的“咬牙切齒”都有明顯的語義差別。英語中諸如kick the bucket和buy the farm等透明度低的語塊意思也很難從語塊構(gòu)件上去把握。外語環(huán)境下,學(xué)習(xí)者也不太可能通過真實情境和大量語料,逐步概括出語塊構(gòu)式。因此,從語塊的構(gòu)件出發(fā),分析語塊的合成理據(jù)并結(jié)合概念隱喻、轉(zhuǎn)喻和相關(guān)文化背景逐詞分析是幫助外語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確高效掌握語塊的途徑。Boers (2011)和White (2012)等人的相關(guān)研究都證明了這一點。再次,逐詞分析法加強語塊記憶的深度。在外語教學(xué)語塊輸入和輸出頻率有限的情況下,加強語塊記憶的深度是至關(guān)重要的。根據(jù)Cermak和Craik(1979)的記憶處理水平模型,信息的處理水平越深,產(chǎn)生的記憶也就越深。逐詞分析式的認(rèn)知語塊教學(xué)法涉及從語塊構(gòu)件到語塊整體的語義分析,結(jié)合概念隱喻和轉(zhuǎn)喻的意象圖式,這種具體化、形象化的語塊處理過程有助于加深語塊長時記憶深度。最后,逐詞分析法增強學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機。在語塊教學(xué)過程中,語塊組合理據(jù)包含了語塊背后大量的歷史文化知識。且不論外語學(xué)習(xí)者,部分對母語感興趣的人士都在積極探尋母語語塊的理據(jù)并以此為樂,外語教學(xué)中的語塊理據(jù)探尋過程更能使人愉悅。無論是Adam’s Apple中的宗教文化,還是Doggy Bag中的美國社會文化,或者是send sb. to Coventry中英國戰(zhàn)爭文化的探究都會激起外語學(xué)習(xí)者的興趣,使外語學(xué)習(xí)過程變得更有趣味性。因此,外語學(xué)習(xí)者對外語語塊的分析和探究過程中帶來的好奇心和異域文化的沖擊有利于學(xué)習(xí)動機的培養(yǎng),促進(jìn)外語學(xué)習(xí)的發(fā)展。

      2 外語語塊逐詞分析策略的流程

      借鑒現(xiàn)有的語塊理據(jù)探究法和認(rèn)知詞匯教學(xué)實例,現(xiàn)將語塊逐詞分析策略的流程歸納如下。語塊是兩個以上的單詞組合而成,如果把語塊比作分子,單詞就是構(gòu)成分子的原子。因此,首先要逐詞理解,就是理解個體單詞的意思,有些單詞在語塊中是字面義,有些是引申義。然后把這些原子組合起來,探尋語塊的合成理據(jù)。例如,beat around the bush可以分解為beat/around/the bush三個基本單元理解各自的詞義,再探尋整個語塊的語義。如果語塊比較大(如熟語、諺語),應(yīng)該分解為次級語塊依次理解最后組合成大語塊理解。簡言之,先探尋單詞理據(jù)(原子理據(jù))再探尋分子理據(jù)(合成理據(jù))。語塊合成理據(jù)是多角度的,主要從語音和語義兩個層面探討。語音理據(jù)主要是指頭韻和諧音,以保證語塊輸出的流暢性,如tell the tale,chalk and cheese,bread and butter等, 但是這類語塊數(shù)量不多。語塊語義層面的合成理據(jù)比較復(fù)雜,語義透明性高的語塊意思基本上是構(gòu)件字面意思的總和,比如water the flower,miss the connection。語義透明性低的語塊字面意思和實際意思之間是隱喻/轉(zhuǎn)喻投射的關(guān)系。這種投射關(guān)系可以細(xì)分,一種為成分投射即構(gòu)件本身具有引申義,比如give sb. a hand(give sb help),swallow the bitter pill(accept the unpleasant situation);一種是整體投射即構(gòu)件本身不用具有引申義但是語塊具有引申義,比如a piece of cake(a easy task),white elephant(sth. expensive but useless)。語義透明度低的語塊合成理據(jù)的探尋主要依靠兩種途徑:一是通過概念隱喻/轉(zhuǎn)喻機制,比如shoot a glance利用的就是基本隱喻中的方位隱喻;二是通過英美人思維方式和歷史文化溯源,比如kick the bucket的說法可能跟屠宰場殺豬場景有關(guān),lucky dog跟狗在英美人心目中的地位有關(guān)。

      英語中的部分語塊的語義理據(jù)還可以對應(yīng)漢語語塊進(jìn)行對比。不同的語言之間因為不同語言使用者的社會文化差異產(chǎn)生語塊理據(jù)的差異。但是,人類社會文化的共性也決定了不同語言語塊理據(jù)的共性。比如英語的Great minds think alike與漢語的“英雄所見略同”理據(jù)類似;in deep water與“水深火熱”存在部分共同的語義理據(jù)。值得指出的是,語塊理據(jù)的探尋是相對而非絕對的,英漢兩種語言現(xiàn)存的相當(dāng)數(shù)量語塊都可以探尋到其相關(guān)理據(jù),但是也有相當(dāng)?shù)恼Z塊暫時無法得到相關(guān)理據(jù)。部分語塊理據(jù)的缺失未必就說明這些語塊沒有理據(jù),他們的理據(jù)很可能因為古代信息保留方式的局限性隨著社會歷史的發(fā)展而湮滅了。因此,積極探尋和考證丟失的語塊理據(jù)是語言學(xué)家和歷史學(xué)家、考古學(xué)家將來共同的職責(zé)。

      3 整存整取和逐詞分析的有機融合

      從上文論述可見,基于認(rèn)知語言學(xué)的語塊逐詞分析法是提高語塊教學(xué)質(zhì)量的有效途徑。但是,我們必須正視一個事實:本族語者和外語水平高的外語學(xué)習(xí)者趨向于整體性儲存和提取語塊。國內(nèi)外的相關(guān)研究都證實了 “程式語整體表征假設(shè)”,比如Jiang和Nekrasova(2007)的“在線語法判斷任務(wù)”實驗證實了美國的本族語者和二語習(xí)得者對語塊的整體加工。桑紫林和張少林(2013)通過類似實驗證實了中國高水平的外語學(xué)習(xí)者處理語塊的速度顯著快于低水平者,趨向于整體提取的認(rèn)知方式。那么,語塊的整存整取和逐詞分析是矛盾的嗎?其實,外語教學(xué)中語塊的整存整取和逐詞分析并非是二元對立的,而是相輔相成的關(guān)系。語塊教學(xué)過程應(yīng)該走 “整體識別—逐詞分析—整體操練”的路子。逐詞分析是重要手段,整存整取也是手段,更是目標(biāo)。在逐詞分析的基礎(chǔ)上,教師應(yīng)該采取積極有效措施促進(jìn)語塊加工的整體性。促進(jìn)語塊整體性加工的操練方式各種各樣,但是加固語塊整體加工的主要途徑還是頻次效應(yīng)。在教材編寫環(huán)節(jié)、練習(xí)環(huán)節(jié)都應(yīng)該給學(xué)習(xí)者更多的機會注意和識別語塊,以各種形式(造句、演講、寫作等)增加語塊輸出的機會。此外,歸納也是促進(jìn)語塊整體加工的手段。比如,I’d like an apple,I’d like a pen,I’d like a meal都可以歸納為一個半固定語法構(gòu)式I’d like,加強語塊構(gòu)式的生成作用。整體操練輔以歸納構(gòu)式的方法可以加快長時記憶中抽象構(gòu)式的形成,提高外語學(xué)習(xí)效率。下面以語塊nail in the coffin為例,展示語塊的融合性教學(xué)范式。首先,在語塊展示環(huán)節(jié)用多種途徑。以BNC語料庫關(guān)鍵詞居中檢索的方式為例,可以檢索出37個真實語料。選擇部分有代表性的語料并通過整理,展示給學(xué)生。學(xué)生可以按照這些語料識別并歸納出這個語塊的習(xí)慣搭配是(a/another/the final)nail in the coffin (of),并猜測其意思大致是“致命一擊”。在此基礎(chǔ)上,教師分析nail和coffin的原義,并結(jié)合英國喪葬文化說明為什么“棺材上的釘子”可以隱喻為“致命一擊”。最后,讓學(xué)生以造句或者改寫句子的形式操練這個語塊并對語言錯誤及時加以修正性反饋。

      四、結(jié)語

      一個國家的語言教學(xué)法都植根于特定的語言生態(tài)環(huán)境和文化背景。Lewis(1993,1997)和Wray(2002,2008)提倡的純粹的整存整取的語塊教學(xué)法在引進(jìn)中國時都帶有其局限性。結(jié)合我們外語教學(xué)環(huán)境和認(rèn)知語言學(xué)理論,我們制定的語塊教學(xué)模式可以用流程圖概況(見圖2)。

      該語塊教學(xué)模式強調(diào),首先在選擇有較高教學(xué)價值語塊的基礎(chǔ)上,通過課本或者語料庫手段展現(xiàn)語塊,讓學(xué)生整體上識別語塊;其次,逐詞分析探尋語塊理據(jù),加強語塊的認(rèn)知加工,最后通過頻次效應(yīng)增加語塊整體輸出的機會并加以語塊整理和歸納以實現(xiàn)語塊的整存整取。這樣的語塊教學(xué)模式即強化了語塊的認(rèn)知加工過程又強調(diào)了整存整取的最終目標(biāo),符合我國的外語教學(xué)環(huán)境。在具體教學(xué)實踐中,還應(yīng)該根據(jù)學(xué)習(xí)者的個體差異、班級差異和學(xué)科差異,做一定程度的微調(diào)。如果這種認(rèn)知外語語塊教學(xué)的模式對外語教學(xué)的作用是積極的,那么該模式不應(yīng)該僅僅局限于課堂教學(xué)。教學(xué)模式應(yīng)用的最終目標(biāo)是培養(yǎng)外語學(xué)習(xí)者的意識,最終能夠應(yīng)用到學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí)過程中。當(dāng)然,該語塊教學(xué)模式是否能真正提高學(xué)生語塊能力有待于進(jìn)一步實證研究。

      圖2 認(rèn)知語塊教學(xué)流程圖

      [1] Boers, F. Cognitive Semantic Ways of Teaching Figurative Phrases[J]. Review of Cognitive Linguistics, 2011, (1).

      [2] Boers, F. & S. Lindstromberg. Optimizing a Lexical Approach to Instructed Second Language Acquision[M]. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2008.

      [3] Cermak, L. S. & F. I. M. Craik. Levels of Processing in Human Memory[M]. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1979.

      [4] Cohead, A. A New Academic Word List[J]. TESOL Quarterly, 2000, (2).

      [5] Hunston, S. & G. Francis. Pattern Grammar: A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000.

      [6] Jiang, N. & T. Nekrasova. The Processing of Formulaic Sequences by Second Language Speakers[J]. Modern Language Journal, 2007, (3).

      [7] Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

      [8] Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987.

      [9] Lewis, M. Pedagogical Implications of the Lexical Approach[A]. In J. Coady & T. Huckin (eds.) Second Language Vocabulary Acquisition:A Rational for Pedagogy[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

      [10] Lewis, M. The Lexical Approach[M]. Hove: Language Teaching Publications, 1993.

      [11] Martinez, R. A Framework for the Inclusion of Multi-word Expressions in ELT[J]. ELT, 2013, (2).

      [12] Martinez, R. & N. Schmitt. A Phrasal Expressions List[J]. Applied Linguistics, 2012, (3).

      [13] Nattinger, J. R. & J. S. DeCarrico. Lexical Phrases and Language Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press, 1992.

      [14] Raupach, M. Formulae in Second Language Speech Production[A]. In H. Dechert, D. Mohle & M. Raupach (eds.) Second Language Productions[C]. Tubingen: Gunter Narr, 1984.

      [15] West, M. A General Service List of English Words[Z]. London: Longman, 1953.

      [16] White, B. A Conceptual Approach to the Instruction of Phrasal Verbs[J]. Modern Language Journal, 2012, (3).

      [17] Wood, D. Formulaic Language in Acquisition and Production: Implications for Teaching[J]. TESL Canada Journal, 2002, (1).

      [18] Wray, A. Formulaic Language[J]. Language Teaching, 2013, (3).

      [19] Wray, A. Formulaic Language and the Lexicon[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

      [20] Wray, A. Formulaic Language, Pushing the Boundaries[M]. Oxford: Oxford University Press, 2008.

      [21] 戴曼純. 語塊學(xué)習(xí)、構(gòu)式學(xué)習(xí)與補丁式外語教學(xué)[J]. 外語界, 2012, (1).

      [22] 丁言仁, 戚焱. 詞塊運用于英語口語和寫作水平的相關(guān)性研究[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2005, (3).

      [23] 蔣蘇琴. 慣用語語塊的認(rèn)知理據(jù)性及其文化生態(tài)探微[J]. 外國語文, 2011, (6).

      [24] 李紅葉. 詞匯練習(xí)要注重詞塊的產(chǎn)出性訓(xùn)練——淺談 《經(jīng)貿(mào)英語綜合教程》詞匯的設(shè)計思路[J]. 外語教學(xué)理論與實踐, 2004, (1).

      [25] 樓捷. 論網(wǎng)絡(luò)語料庫輔助對英語寫作語塊運用能力的影響[J]. 外語與外語教學(xué), 2011, (6).

      [26] 駱雁雁. 基于語塊理論的大學(xué)英語詞匯教學(xué)模式研究[J]. 外語學(xué)刊, 2009, (6).

      [27] 屈典寧, 鄧軍. 基于語料庫的詞塊習(xí)得模式研究[J]. 外語界, 2010,(1).

      [28] 桑紫林, 張少林. 中國英語學(xué)習(xí)者語塊認(rèn)知加工優(yōu)勢研究[J]. 外語教學(xué)理論與實踐, 2013, (2).

      [29] 王立非, 馬會軍. 基于語料庫的中國學(xué)生英語演講話語立場構(gòu)塊研究[J]. 外語教學(xué)與研究, 2009, (5).

      [30] 吳靜, 王瑞東. 詞塊——英語教學(xué)有待開發(fā)的資源[J]. 山東外語教學(xué), 2002, (3).

      [31] 許家金, 許宗瑞. 中國大學(xué)生英語口語中的互動話語詞塊研究[J]. 外語教學(xué)與研究, 2007, (6).

      [32] 于秀蓮. 語塊教學(xué)法與提高英語應(yīng)用能力的實驗研究[J]. 外語界, 2008,(3).

      猜你喜歡
      理據(jù)語塊外語教學(xué)
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
      從文化理據(jù)看英漢語詞翻譯
      英語中愛情隱喻及其認(rèn)知理據(jù)分析
      人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:16
      全譯繁化機制的內(nèi)涵、理據(jù)與類型
      語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
      外語教學(xué)法的進(jìn)展
      科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
      英語語塊在漢英翻譯中的積極作用
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:10
      從語塊類型看英語專業(yè)大學(xué)生語塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
      外國語文(2013年1期)2013-09-12 07:57:56
      語塊的性質(zhì)及漢語語塊系統(tǒng)的層級關(guān)系
      玛沁县| 长顺县| 吉木萨尔县| 新宁县| 奈曼旗| 寻乌县| 南澳县| 会同县| 五台县| 西华县| 彰化县| 乌拉特前旗| 尼勒克县| 青川县| 获嘉县| 屏东市| 宁城县| 正宁县| 大关县| 东兰县| 刚察县| 鄂尔多斯市| 昔阳县| 社旗县| 高邑县| 阿拉善左旗| 苗栗市| 武清区| 乡宁县| 西宁市| 柳林县| 祁东县| 朝阳市| 金堂县| 图木舒克市| 微博| 龙口市| 临城县| 岚皋县| 保山市| 东莞市|