• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于語料庫的leave5 的語義韻對比研究

      2016-01-22 08:31:21李丹丹
      關鍵詞:對比分析語料庫

      李丹丹

      (四川外國語大學 研究生院,重慶 400031)

      ?

      基于語料庫的leave5的語義韻對比研究

      李丹丹

      (四川外國語大學 研究生院,重慶 400031)

      摘要:運用美國當代英語語料庫(COCA)和英語國家語料庫(BNC)兩大語料庫,對leave5(leave的第五個義項)所出現(xiàn)的搭配詞進行語義分析發(fā)現(xiàn),leave5具有明顯的消極語義韻傾向。用“中間語對比分析”法,通過AntConc3.2.4w軟件檢索,比較美國當代英語語料庫(COCA)和中國學習者英語語料庫(CLEC)中l(wèi)eave5的搭配詞及其語義韻傾向,研究表明,中國學習者使用leave5時多用了積極語義韻,少用了中性和消極語義韻。造成這種差異的原因主要是受母語影響、詞語學習深度不足和詞典編纂存在缺陷。

      關鍵詞:leave5;語義韻;語料庫;對比分析

      一、引言

      語料庫語言學自20世紀60年代以來,已經(jīng)得到越來越多人的承認,其應用也越來越廣泛,從語言分析、語言教學、詞典編撰到人工智能等領域都開始應用語料庫。它以基于計算機技術的語料庫作為研究工具,在此基礎上觀察、記錄和分析語言,注重詳盡、大量地占有語言事實材料,取得了重大的研究成果。語義韻的研究一直是語料庫語言學研究的重要領域之一。語義韻,又名語義協(xié)調或語義滲透,是種特殊的搭配現(xiàn)象。研究表明,一些節(jié)點詞(研究人員在語料庫中檢索其搭配的詞項)經(jīng)常和具有某種意義特征的語言單位共現(xiàn),最終“感染上”那些共現(xiàn)詞的語義特征。根據(jù)Stubbs的相關研究,語義韻分為三類:積極語義韻(positive prosody)、中性語義韻(neutral prosody)和消極語義韻(negative prosody)。[1]基于語料庫的“中間語對比分析(contrastive interlanguage analysis)”是近年興起的一種研究方法,它采用語料庫研究的基本方法,比較學習者語料庫和參照語料庫中的相關數(shù)據(jù),概括中間語和本族語之間的主要差異,發(fā)現(xiàn)中間語的非本族語特征,并探討導致這些特征的背后原因。

      二、文獻綜述

      語義韻這一概念最初由Firth提出,是指用來概括語音研究中切分成分(segmental elements)在語流中具有超切分特征這一具體的音韻現(xiàn)象。20世紀末,一些“后弗斯學派”的語言學家進一步發(fā)展了這一概念。如Sinclair發(fā)現(xiàn),set in經(jīng)常與一些表示令人不愉快的事物搭配,如rot、decay、ill-will等。[2]Louw發(fā)現(xiàn),built up做及物動詞 (built up a)時呈積極語義韻,而做不及物動詞(built up of)時則帶消極語義韻;他還分析了end up doing和get oneself done的消極語義韻。[3]Stubbs提出了cause的消極語義韻和career的積極語義韻傾向。[4]Partington發(fā)現(xiàn),commit、peddle、peddler、dealings具有消極語義韻。[5]在國外語義韻研究方興未艾之時,我國學者也紛紛加入這一研究大潮。國內語料庫語言學界對語義韻的研究主要是引進西方相關理論,對語義韻的含義、分類、研究方法、重要意義、成果應用進行介紹。如衛(wèi)乃興探討了英語專業(yè)文本語義韻,[6]還介紹了語義韻研究的一般方法[7]。王海華、王同順等進行了語義韻的對比分析,并指出語義韻在二語習得中的重要性及其對英語教學的啟示。[8]

      我國的相關研究大多是對語義韻進行介紹,因而缺乏創(chuàng)新性。另外,我國對詞語的語義韻原創(chuàng)研究較少,且基本上都是對前人提出的具有明顯語義韻傾向的詞進行研究,從而使研究的范圍和方向受到極大的限制。因此,在充分吸收國內外理論成果的同時,加強對詞語語義韻的原創(chuàng)性研究,發(fā)掘更多詞語的語義韻傾向,顯得極為重要。本文在研究leave5語義韻傾向的同時,還對比了我國學習者與本族語者在使用leave5時語義韻的差異,對英語教學有一定的啟示。

      三、leave5的語義韻傾向

      (一)研究設計

      本文旨在研究leave的第五個義項(以下簡稱leave5)的語義韻傾向。根據(jù)OxfordLearner’sDictionary等大型詞典的定義,leave5的定義為[transitive]to make or allow someone or something to remain in a particular condition,place,etc.其主要類連接有三種:leave somebody/something (+ adjective);leave somebody/something doing something;leave somebody/something to do something。

      本文將采用數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅動相結合的方法,利用英國國家語料庫(British National Corpus,BNC)和當代美語語料庫(Corpus of Contemporary American English,COCA)檢索leave5的搭配詞。BNC是一個封閉語料庫,收錄了20世紀80年代至1993年的口語與書面語語料庫,庫容為1億詞。COCA由美國楊百翰大學Mark Davies教授研發(fā),涵蓋了從1990年至今的各種類型語料,為當今最大的免費使用的共時語料庫,庫容為4.5億詞。因此,采用該兩大權威語料庫得出的數(shù)據(jù)會具有較大的說服力。

      在數(shù)據(jù)收集過程中,首先按照leave5的三個類連接,分別統(tǒng)計出其搭配的adjective、V-ing、V+infinitive。其中,因為leave5三個常用搭配的搭配詞都在leave之后,所以跨距(span)設定為“左0右4”的范圍。在共現(xiàn)頻率不少于10次內來提取搭配詞,并利用相互信息值(MI≥3)來測量搭配詞與節(jié)點詞leave5之間的搭配力(當MI≥3時表明該詞與節(jié)點詞之間有較強的搭配力)。[4]然后人工剔除不符合類連接的實例,接著分析符合條件的搭配詞的語義內涵。為較為客觀地判斷搭配詞的語義內涵,設定了如下判斷依據(jù):對于每一個搭配詞,由語料庫中的KEY WORDS IN DISPLAY提供的語境幫助判斷其語義內涵,其中語料大于30條的,隨機抽取30條作為判斷依據(jù),語料小于30條的則全部作為判斷依據(jù)。

      (二)檢索結果

      通過以上方法檢索,可以在BNC中得到表1呈現(xiàn)的結果。

      結果1:與leave5搭配的形容詞共37個,其中剔除不符合該類連接的搭配詞2個: non-stick、gaping,剩下的35個形容詞中,有54%帶有消極含義,如unattended、speechless、unguarded等(由于搭配詞較多,不便一一列舉,所以文中只列舉MI值排名前幾的詞,以下列舉情況相似,不再贅述)。

      結果2:與leave5搭配的動詞-ing形式共8個,其中剔除不符合該類連接的搭配詞1個:slamming。剩下的7個V-ing中,有71%帶有消極含義,如floundering、fuming、reeling等。

      結果3:與leave5搭配的動詞不定式共7個,全部符合類連接leave somebody/something to do something。其中有4個詞帶有明顯的消極含義:fend、rot、starve和drown,占比57%。

      由以上分析可見,leave5在BNC中的搭配詞帶有明顯的消極含義。

      表1 BNC中各類含義詞在搭配詞中所占比例

      按照同樣方法檢索得到COCA中的數(shù)據(jù),結果如表2所示。

      結果1:與leave5搭配的形容詞共79個,人工剔除搭配詞5個: forwarding、voice-mail、ventricular、gaping、natal,剩下的74個形容詞中,有39%帶有消極含義,如unattended、speechless、unguarded等。

      結果2:與leave5搭配的動名詞共12個,其中剔除不符合該類連接的搭配詞1個:scoring。剩下的11個V-ing中,有82%帶有消極含義,如reeling、gasping、fuming等。

      結果3:與leave5搭配的動詞不定式共4個,全部符合類連接leave somebody/something to do something。其中有3個詞帶有明顯的消極含義:fend、rot和languish,比例為75%。

      由以上分析可見,leave5在COCA中的搭配詞帶有明顯的消極含義。

      表2 COCA中各類含義詞在搭配詞中所占比例

      綜上所述,通過調查leave5在BNC和COCA中的搭配詞的語義內涵,我們可以得出結論:leave5帶有明顯的消極語義韻傾向。

      四、leave5的語義韻對比

      (一)研究設計

      在證明了leave5的消極語義韻之后,筆者使用中國學習者英語語料庫(Chinese Learner English Corpus,CLEC)和COCA來研究中國英語學習者使用leave5時語義韻與本族語者的異同。CLEC由中國高中至大學各階段的學習者的考試作文和自由作文構成,共計100 萬詞左右。使用的工具是AntConc 3.2.4w。首先將CLEC語料導入AntConc 3.2.4w,并在concordance欄里輸入“l(fā)eave|leaving|leaves|left”,得到關于以leave為詞根的語料共695條。接著人工檢索出leave5的語料共39條。經(jīng)過統(tǒng)計,其中l(wèi)eave5+adj.共21條,其adj.搭配詞及其token頻率為alone(9)、 behind (5)、 empty (1)、 far(1 )、out(1)、 quiet(1)、 uneaten(2)、 disappointed(1);leave5+inf.共16條,其V.inf與其token頻率為bleeding( 1 )、watching(1);leave5+ing.共2條,其V-ing及其token頻率為decide(4)、imagine(3)、dream(3)、watch(2)、stand (2)、 do(1)、 discover(1)、 finish(1)、 have class(1)、 write(1) 、think(1)。

      根據(jù)上述判斷標準,得出數(shù)據(jù),具體見表3。

      表3 CLEC中各類含義詞在搭配詞中所占比例

      由上述三個語料庫中的數(shù)據(jù)結果可以得出以下結論:

      結論一,中國學習者在使用leave5時與本族語用者在語義韻上存在很大的差異。

      結論二,在使用leave5時,本族語用者呈現(xiàn)錯綜復雜的語義韻,其中帶積極語義韻的搭配詞占比例最小(2%—3%),中性語義韻的詞占比例居中(20%—30%),消極語義韻的搭配詞占比例最大(60%—80%),是中性語義韻搭配詞的2—3倍。

      結論三,中國學習者在使用leave5時,呈現(xiàn)出明顯的中性語義韻,消極語義韻所占比例極小,積極語義韻搭配詞一個也沒有。

      結論四,中國學習者在使用leave5時,過多使用了中性語義韻,過少使用了積極語義韻,特別是過少使用了消極語義韻。

      (二)討論

      中國學習者在使用leave5時與本族語用者在語義韻上存在很大差異的原因主要有以下三點:

      第一,受母語的干擾。leave5被解釋為“使保留,讓……處于(某種狀態(tài)、某地等)”,這并沒有體現(xiàn)明顯的消極含義。受漢語翻譯的影響,中國學習者在使用leave5時與本族語用者存在一些差異,造成語義韻使用的不恰當現(xiàn)象。例如:(1)I am afraid you leave me no choice.恐怕你沒有給我留下選擇的余地。[9](2) The documentary left me in a state of shock.那部紀錄片使我大為震驚。

      第二,詞語學習深度不足。很多中國學生在學習單詞時,常常是單純記憶詞義,而沒有把單詞放在具體的語境中仔細地探究詞的語境意義。因此,在具體運用中難免會忽略單詞語義韻傾向,與本族語用者的語義表達不太一致。

      第三,詞典編纂的不足。學習詞語語義,除了課堂上老師的講解外,最主要的方法就是查詢學習型詞典。英語類學習詞典對詞語的釋義多采用傳統(tǒng)詞典先釋義再給出相應例句的方法。然而,由于字典篇幅的原因,給出的例句數(shù)量有限,因而并不能很好體現(xiàn)leave5的語義韻傾向。

      六、啟示

      本文在此提出對英語教學及詞典編纂的幾點建議。

      第一,目前中國英語學習者缺乏語義韻意識,在使用一些詞語時造成語義沖突。因此,在英語教學中,老師應該引入語義韻的概念,提高學生語義韻意識,適當?shù)剡M行英漢語言對比,有效回避母語負遷移,并在詞匯教學中援引大量的語料庫實例,展示該詞語的使用語境,引導學生在仔細觀察實際語料的基礎上歸納出搭配詞語的語義傾向。另外,在教授近義詞辨析時,也可應用語義韻來比較詞語的細微差別,對詞義進行細致深入的描寫,以幫助學生更好地區(qū)分近義詞。

      第二,對于學習型詞典編纂方面存在的不足,主要有兩點建議。一是要增加例句。增加例句不是盲目擴大數(shù)量,而是要在語義韻歸納的基礎上,精心挑選具有典型語義韻代表的例句。讓學習者在查閱字典時,可以清楚地了解該詞的語義韻傾向。另外,例句的選擇要盡量貼近學習者的生活,在保證相同難度的基礎上,適當擴展例句涉及的范圍,全面反映社會生活各個方面。二是建立基于語料庫語言學驅動的詞典編纂?,F(xiàn)代詞典的編纂都是語料庫語言學驅動的,詞典產(chǎn)品更新快、創(chuàng)新快、兼容空間大,大量從真實語料中提取的語言事實,可使詞典更具說服力,尤其是在處理詞項搭配問題上,可從語料中歸納詞語語義韻傾向,從真實語料中提取簡明易懂的句子作為例句。基于語料庫的詞典編纂可以保證例句來源的豐富性、廣泛性、真實性,從而讓學習者更容易掌握搭配詞的語義韻傾向,減少其詞語使用中的語義沖突錯誤。

      [參 考 文 獻]

      [1]STUBBS M.Text and corpus analysis[M].Oxford: Blaekwell,1996:176.

      [2]SINCLAIR J.Looking up: An account of the COBUILD project in lexical computing[M].London: Collins Cobuild,1987:155-156.

      [3]LOUW B.Irony in the text or insincerity in the writer?——The diagnostic potential of semantic prosodies[M]//BAKER M,FRANCIS G,TOGNINI-BONELLI E.Text and Technology.Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,1993:157-176.

      [4]STUHBS M.Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative methods[J].Function of Language,1995(1): 1-33.

      [5]PARTINGTON A.Utterly content in each other′s company:Semantic prosody and semantic preference[J].International Journal of Corpus Linguistics,2004(9):131-156.

      [6]衛(wèi)乃興.語料庫數(shù)據(jù)驅動的專業(yè)文本語義韻研究[J].現(xiàn)代外語,2002(2):165-175.

      [7]衛(wèi)乃興.語義韻研究的一般方法[J].外語教學與研究,2002(4):300-307.

      [8]王海華,王同順.CAUSE語義韻的對比研究[J].現(xiàn)代外語,2005(3):297-307.

      [9]〔英〕SHORNBY A.牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[M].北京:商務印書館,牛津大學出版社(中國)有限公司,2009:1150.

      A Corpus-based Comparative Study on Leave5

      LI Dandan

      (GraduateSchool,SichuanInternationalStudiesUniversity,Chongqing400031,China)

      Abstract:By using COCA and BNC, this paper analyzes the collocation of leave5and finds out that leave5has an obvious negative semantic prosody. Then, it makes a comparative study on the collocation and semantic prosody of leave5both in COCA and CLEC, which proves that Chinese learners underuse the negative semantic prosody of leave5. Finally, three causations of this phenomenon have been explored and suggestions on English teaching and lexicography have been put forward.

      Key words:leave5; semantic prosody; corpora; comparative study

      中圖分類號:H313

      文獻標志碼:A

      文章編號:1674-3318(2015)01-0073-04

      作者簡介:李丹丹(1990- ),女,重慶永川人,四川外國語大學研究生院2013級英語語言理論與應用專業(yè)碩士研究生,研究方向為認知語言學、社會語言學。

      收稿日期:2014-12-04

      猜你喜歡
      對比分析語料庫
      《語料庫翻譯文體學》評介
      基于語料庫“隱秘”的詞類標注初步探究
      把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
      戴·赫·勞倫斯《菊馨》三個版本對比分析
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:26:44
      建設工程項目管理模式的對比分析與研究
      成渝經(jīng)濟區(qū)城市經(jīng)濟發(fā)展水平比較研究
      中國市場(2016年38期)2016-11-15 23:02:57
      英漢動物詞匯文化內涵的對比分析
      中外優(yōu)秀網(wǎng)球運動員比賽技術的對比與分析
      體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:16:08
      基于數(shù)據(jù)庫的唐詩宋詞對比研究
      科技視界(2015年25期)2015-09-01 16:57:34
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      漳平市| 吴川市| 昆明市| 桃源县| 辉县市| 庆城县| 株洲县| 隆德县| 沙洋县| 尉犁县| 宝坻区| 大埔区| 天台县| 布拖县| 武鸣县| 遵义市| 康马县| 当涂县| 弋阳县| 嘉鱼县| 耒阳市| 鹤峰县| 松桃| 肥东县| 都江堰市| 丰县| 丹凤县| 东安县| 通山县| 吐鲁番市| 新邵县| 疏勒县| 南和县| 六盘水市| 抚松县| 西峡县| 深水埗区| 永顺县| 彰武县| 昌黎县| 乐山市|