馬巧正(西安文理學(xué)院外國語學(xué)院 陜西西安 710065)
?
英語藏頭字的漢語翻譯
馬巧正(西安文理學(xué)院外國語學(xué)院陜西西安710065)
摘要:從多個英語藏頭字的翻譯實踐過程中,本文得出結(jié)論:英語藏頭字具有可譯性。但是,由于英漢兩種語言具有各自的特點,因而不可能翻譯成對應(yīng)的漢語藏頭字,所以只能采取意譯的翻譯策略達(dá)到翻譯的目的。
關(guān)鍵詞:藏頭字;翻譯;意譯
【DOI】10.19312/j.cnki.61-1499/c.2016.04.103
筆者曾有幸于2008年至2009年學(xué)年度受國家漢辦委派到美國的兩所教會高中教授漢語,教學(xué)之余走訪了多所中小學(xué)并記錄了許多教室標(biāo)語和校園標(biāo)語。為了例詞充分,更具有說服力,1-3的例詞是平日積累下的,4-5的例詞是在此期間親自記錄下的?,F(xiàn)將父親(father)、母親(mother)、生活(life)、思考(think)、關(guān)愛(care)共5個英語藏頭字采取意譯的翻譯策略,其中包括刪減法和增詞法的翻譯技巧,嘗試翻譯如下:
例詞一:父親---Father
原文:"F" is a fancy life he offers me as a gift,
漢譯: "F" 他給了我一個了不起的生活作為禮物;
原文:"A" gift that no other one can replace.
漢譯:"A" 一份無可替代的禮物;
原文:"T" stands for a talented boy he hopes me to be,
漢譯:"T" 他希望我成長為一個有才華的男孩;
原文:"H" is honesty along with.
漢譯: "H" 與正直誠實永遠(yuǎn)相伴;
原文:"E" means beginning our enjoyable experience,
漢譯:"E" 開啟我們愉快的體驗;
原文:"R" is the rewarding that he deserves.
漢譯:"R" 這樣的回報是父親應(yīng)得的;
原文:This is my father, the one I love and admire
漢譯:這就是我的父親,我愛他、崇拜他;
原文:Together with my mother, they gave me the whole world.
漢譯:是父親和母親給予了我整個世界。
例詞二:母親--- Mother
原文:"M" is for the million things she gave me.
漢譯:"M" 母親給予我的太多太多;
原文:"O" means only that she's growing old,
漢譯:"O" 母親的容顏在日漸衰老;
原文:"T" is for the tears she shed to save me,
漢譯:"T" 母親撫育我成長時撒下的淚水;
原文:"H" is for her heart of purest gold,
漢譯:"H" 母親的心靈仿佛金子一般;
原文:"E" is for her eyes, with love light shining,
漢譯:"E" 母親的雙目閃爍著愛的光芒;
原文:"R" means right, and right she'll always be.
漢譯:"R" 母親永遠(yuǎn)是偉大的、正確的。
原文:Put them all together, they spell "mother".A word that means the world to me.
漢譯:將以上字母串連在一起,就是英文中母親的單詞,它于我就是整個世界。
例詞三:生命--- Life
原文:
L= Love and to be loved ;
I = Inspire a legacy which you can be proud of;
F= Family and friends and the human bonds that we create, share and experience together;
E= Enjoy the rarest gift that we have been given life. You are given the chance to enjoy the world, life has to be about love and enjoyment.
漢譯:L 愛和被愛;
I 產(chǎn)生靈感,留下一個你能為之驕傲的東西給后人;
F我們一起創(chuàng)造,一起分享,一起經(jīng)歷風(fēng)雨的家人、朋友和所有人脈;
E享受生命這一最為珍貴的禮物。你被賦予享受這個世界的機會,生命就該與愛和快樂相伴。
例詞四:思考--- THINK
原文: T---Take responsibility for your learning and your actions;
H---Help others to succeed;
I----Initiate positive participation and excellence;
N---Nurture your talents and recognize the gifts of others;
K---Keep setting positive goals and search for good choices!
漢譯:T 以學(xué)習(xí)為己任,言必信行必果;
H 樂于幫助他人,取得共同進步;
I積極主動參與,力求完美無缺;
N 挖掘個人潛能,認(rèn)同他人天賦;
K 樹立正確目標(biāo),尋求良好選擇。
例詞五:關(guān)愛--- CARE
第一種翻譯(8個字): 第二種翻譯(2個字):第三種翻譯(4個字):
C---Compassion;
漢譯:同情他人光大博愛;愛心;奉獻愛心;
原文:A---Acceptance;
漢譯:善于接納不同觀點;包容;海納百川;
原文:R---Respect;
漢譯:尊重自己尊重他人;尊重;自尊自重;
原文:E---Education.
漢譯:不斷學(xué)習(xí)提高修養(yǎng);學(xué)習(xí);不斷進取。
美國人認(rèn)為:學(xué)生應(yīng)該學(xué)會獨立思考。甚至,通常情況下,在教室里還會貼出與誠實、誠信和思考有關(guān)的標(biāo)語,旨在使學(xué)生們從小養(yǎng)成誠實和誠信的性格。因此,誠信和誠實教育以及如何學(xué)會思考的教育從小就深入美國人的內(nèi)心,并貫穿于日常的教學(xué)實踐活動中。
“要使學(xué)校的墻壁也說話”[1]的原因在于校園文化對學(xué)生素質(zhì)的形成產(chǎn)生著潛移默化的影響;可以幫助學(xué)生形成正確的世界觀、人生觀、價值觀??傊诮淌液托@標(biāo)語的選擇上應(yīng)充分考慮到學(xué)生的特征,時代的要求,教育的目標(biāo),就能選擇合適的標(biāo)語,進而教育并激勵學(xué)生,促進學(xué)生的健康發(fā)展,最終體現(xiàn)教育的真諦。[2]
參考文獻:
[1] 蘇霍姆林斯基. 《帕夫雷什中學(xué)》 [M] . 趙瑋, 譯. 北京: 教育
科學(xué)出版社, 1983.
[2] 田瀾,劉小龍. 《教室墻壁會說話》 [J]. 湖北教育. 綜合資訊2010, 2 (44).
作者簡介:
馬巧正(1963--)女, 陜西澄城人, 副教授,現(xiàn)任教于西安文理學(xué)院外國語學(xué)院,主要研究方向為大學(xué)英語教學(xué)以及翻譯理論與實踐。